Кто убил кромвеля. Оливер Кромвель — Демиург английской революции. Цареубийца и завоеватель

(1803- 1870)

Биография Проспера Мериме отражает яркую жизнь человека - известного писателя, политического деятеля, художника, члена академии наук Франции.

Родился Проспер Париже, 28 сентября 1803 года. Отец будущего писателя, Жан Франсуа Леонор Мериме, был ученым-химиком, и серьезно увлекался живописью. Успешной художницей была и мать Проспера. Молодой человек, получивший юридическое образование в Париже, стал секретарем одного из министров правительства Франции. Затем, получив должность главного инспектора по сохранению культурно-исторических памятников страны, он много сделал на этом поприще. В 1853 году Мериме получил звание сенатора.

Однако карьера в жизни Мериме играла второстепенную роль, главным делом для него стало литературное творчество. Еще в студенческие годы он посещал общество, члены которого были увлечены наукой и искусствам. Это были поистине интернациональные собрания, на которых присутствовали французы, немцы, англичане, и русские. Именно этому обществу представил свою первую работу Проспер Мериме, названную им «Кромвель», и заслужившую одобрение Стендаля. Самому автору работа не понравилась и она не была напечатана.

В 22-летнем возрасте у Мериме выходит сборник драматических пьес, которые он представляет своим переводом с испанского. 1827 году творческая биография Проспера Мериме отмечена выходом в Срастбурге его знаменитых «Гузлов», которые поэт представил как сборник песен неизвестного барда из Далмации. Данное произведение наделало много шума по всем европейским странам. Хотя Гете и Герхард (ученый, которому удалось в прозе «Гузлов» открыть размер иллирийского стиха) выражали большое сомнение в том, что эта работа относится к народному творчеству. Все же эта ловкая подделка мотивов народной поэзии ввела в заблуждение многих известных поэтов и писателей того времени, в том числе А. С. Пушкина и Мицкевича.

Все последующие произведения писателя наполнены яркими самобытными образами, примером которых может служить Кармен, героиня одноименного романа. Заслуживают высокого одобрения исследования писателя, касающиеся истории Древнего Рима и Греции, времени царствования Дона Педро I.

Немало страниц биографии Проспера Меримепосвящено его творческим связям с русскими писателями, особый интерес писателя вызывали произведения А. С. Пушкина и Н. В. Гоголя. Что бы читать в подлиннике произведения этих писателей Мериме изучает русский язык и становится пропагандистом русской культуры на своей Родине. Он переводит на французский пушкинскую «Пиковую Даму», в одном из журналов печатается его очерк о Н. В. Гоголе, в 1853 году Мериме заканчивает перевод «Ревизора». Во французской периодике публикуются очерки писателя, посвященные эпохе Петра Великого, русскому казачеству, смутному времени. Начиная с 1837 года и заканчивая 1890 годом, в различных периодических изданиях России выходят в свет переведенные на русский язык произведения великого французского писателя, такие как - «Варфоломеева ночь», «Двойная ошибка», «Кармен» и другие.

Проспер Мериме, биография и творчество которого представлены в этой статье, - один из ярчайших новеллистов XIX века. Благодаря своей образованности он заметно отличался от современных ему французских писателей. Но стереотипная жизнь в центре цивилизации не могла прельщать такого любознательного и энергичного человека, каким был Проспер Мериме. Биография создателя «Кармен» содержит несколько лет, проведенных вдали от родины. Большую часть произведений он посвятил жителям провинциальных городков Испании и Франции.

Ранние годы

Проспер Мериме, краткая биография которого изложена ниже, был не только талантливым писателем и драматургом, но и исследователем, написал несколько сочинений по истории античности, внес существенный вклад в культуру Франции.

Он родился в самом начале девятнадцатого столетия. От отца будущий писатель унаследовал скептицизм и любовь к творчеству. В детстве не думал о занятиях литературой Проспер Мериме. Краткая биография его фиксирует годы учебы на юридическом факультете. После окончания он был назначен инспектором исторических памятников. Но если верить биографам, именно будучи студентом, он понял, что настоящим его призванием является филология. Он изучил английский, греческий, испанский языки. А для того чтобы читать в оригинале Пушкина, французский новеллист, будучи поклонником творчества поэта, овладел и русским языком.

Начало творческого пути

С чего начал свою литературную деятельность Проспер Мериме? Биография его, как правило, упоминает сборник пьес «Театр Клары Газуль», с которой он якобы и начал свой творческий путь. В действительности же, первое драматургическое произведение французский классик создал раньше.

Просперу едва исполнилось девятнадцать лет, когда на суд коллег и друзей (среди которых был и Стендаль) он представил довольно смелую по тем временам пьесу. В начале девятнадцатого столетия французская драматургия начала тяготиться жесткими канонами классицизма. Но даже в таких условиях произведение начинающего драматурга показалось коллегам чрезвычайно смелым, необычным. Они одобрили пьесу, которую написал молодой Проспер Мериме. Биография его все же говорит о более позднем литературном дебюте. Произведение, которое чрезвычайно понравилось Стендалю, Мериме решил не публиковать, поскольку посчитал его далеким до совершенства.

Инспектор исторических памятников

Благодаря этой должности Проспер Мериме, биография которого повествует о многочисленных странствиях, имел возможность много ездить по стране. Но наслаждаться провинциальными пейзажами он научился позже, в более зрелом возрасте. А по окончании университета Мериме издал сборник пьес под названием «Театр Клары Газуль». Но издал он его под псевдонимом.

Клара Газуль

Кем характеризовали современники писателя и драматурга по имени Проспер Мериме? Биография его гласит, что среди друзей эта выдающаяся личность значительно выделялась. Мериме любил не только путешествия и приключения, но и мистификации. Так, первый сборник, изданный им, подписан был женским именем. А на обложке красовался портрет Мериме, но в женском облике.

Иакинф Магланович

Что еще неожиданного может поведать биография Проспера Мериме? Интересные факты относятся к ранним периодам его жизни. Если первый свой сборник Мериме опубликовал под именем некой Клары Газуль, то на обложке второй книги можно было увидеть псевдоним Иакинф Магланович. Это было собрание иллирийских баллад под названием «Гусли», повествующих о ведьмах, вампирах и прочей чертовщине. Книга наделала много шума в Европе, сегодня же считается ловкой и остроумной имитацией народной поэзии западных славян.

Историческая литература

В дальнейшем Мериме публиковал книги уже под своим именем. Он представил на суд читателей произведения на историческую тему - «Жакерия» и «Хроника времена Карла XIX». А затем Мериме увлек своих поклонников в далекие страны. Новелла «Маттео Фальконе» - жестокая история из корсиканской жизни. «Взятие редута» - произведение, посвященное стойкости русских в войне с Наполеоном. И, наконец, «Таманго» - проникнутый негодованием рассказ о торговле африканскими рабами.

При дворе

В 1830 году Мериме много путешествовал по милой ему сердцу Испании. Здесь он познакомился с графом де Теба и его супругой. Дочь их - Евгения - впоследствии стала французской императрицей. Девушка с ранних лет питала к Мериме теплые чувства. А потому писатель со временем стал «своим» при дворе. К сорока годам он был удостоен звания сенатора и пользовался полным доверием Наполеона III. Политика и карьера не могли играть первостепенную роль в жизни Проспера Мериме, но отнимали много времени. Возможно, именно поэтому за десять лет он написал всего три произведения.

Жорж Санд

В 1844 году в свет вышла новелла «Арсена Гийо». В ней автор показал нравственное превосходство падшей женщины над аристократкой, чем вызвал в обществе большой скандал. Поводом для пересудов стал и роман Мериме с писательницей Он ухаживал за ней в течение двух лет. И все-таки смог пробудить в душе эмансипированной и женщине чувства. Но у этого романа не было продолжения. Впоследствии Мериме утверждал, что полное отсутствие стыдливости у своей возлюбленной убило в нем всякое желание.

«Кармен»

В 1845 году увидело свет самое известное произведение Мериме. «Кармен» легла в основу знаменитой одноименной оперы. В новелле идет речь о страстной любви бывшего офицера, а ныне контрабандиста по имени Хосе, к хитрой и жестокой цыганке Карменсите. В произведении особое внимание Мериме уделил нравам и обычаям свободолюбивого народа. Девушку, которая не желает покориться, убивает Хосе. Новелла Мериме была множество раз экранизирована. По мнению литературоведов, такая тема французского писателя вдохновила после прочтения поэмы Пушкина «Цыгане». Но стоит сказать, что Мериме удалось создать образ, по силе не уступающий Дон Кихоту или Гамлету.

Последние годы

Последнее двадцатилетие Мериме почти не создавал художественных произведений. Он посвятил себя литературоведческой деятельности. Занимался переводами, написал несколько трудов, посвященных Гоголю, Пушкину. Именно Мериме обязаны французские читатели знакомством с русской литературой. В 1861 году он опубликовал публицистическое произведение, посвященное крестьянским восстаниям в России. Среди других книг, тема которых затрагивает русскую культуру: «Эпизод из русской истории», «Иван Тургенев», «Николай Гоголь».

Другие произведения

Мериме создал шесть драматургических произведений и более двадцати новелл. Кроме того, он опубликовал несколько сочинений, посвященных путешествиям. Новеллы Проспера Мериме:

  • «Федериго».
  • «Партия в триктрак».
  • «Письма из Испании».
  • «Этрусская ваза».
  • «Души чистилища».
  • «Двойная ошибка».
  • «Венера Илльская».
  • «Аббат Обен».
  • «Коломба».

Среди произведений, написанных Мериме для театра, стоит назвать «Заколдованное ружье», «Недовольные», «Дебют авантюриста».

«Локис» - последнее произведение, которое опубликовал Проспер Мериме.

Биография (смерть)

В 1870 году, в Каннах, ушел из жизни великий французский писатель Проспер Мериме. На его могильном камне установлена табличка с надписью: «С любовью и извинениями. Жорж Санд». Уже после смерти писателя вышли еще две его новеллы: «Голубая комната», «Джуман». А еще спустя пять лет мир с восхищением внимал драматической истории цыганки, воплощенную Безе в музыке.

Французский писатель

Родился 28 сентября 1803г. в Париже. От родителей-художников унаследовал типичный для XVIII в. скептицизм и тонкий художественный вкус. Родительское влияние и пример Стендаля, с которым Мериме был дружен и перед талантом которого преклонялся, сформировали необычный для эпохи расцвета романтизма стиль – сурово реалистический, ироничный и не без доли цинизма.

Не собираясь связывать свою жизнь с литературой, Мериме поступает на юридический факультет. Однако во время учёбы его больше привлекает филология – греческий, испанский, английский и русский языки и литература этих стран.

1822 – Мериме пишет первую пьесу «Cromwell». Эту работу высоко оценивает Стендаль, который и вдохновляет его на дальнейшие литературные свершения.

1825 – первая публикация Мериме – книга «Театр Клары Газуль» (Le Theatre de Clara Gazul), выданная за творение некой испанской поэтессы. Стремясь к эксперименту с различными точками зрения, Мериме удваивает мистификацию, введя образ переводчика Жозефа Л’Эстранжа, комментирующего пьесы Клары Газуль.

1827 – появляется ещё одна литературная мистификация – «перевод» иллирийского фольклора «Гюзла» (La Guzla). Имитация южно-славянской поэзии, собранной и переведённой прозой на французский язык анонимным фольклористом, была выполнена столь тщательно, что мистификацию раскрыли очень немногие (среди них – Гёте), а пародийный характер – лишь фольклористы, например, К.Фориэль, чьи принципы издания и комментирования народных песен Мериме иронически имитировал. Вольный перевод 11 песен «Гюзлы» включён в «Песни западных славян» Пушкина. Вопрос о том, в какой мере он верил в подлинность песен «Гюзлы» остаётся неясным.

1828 – обращение к историческому прошлому в драматической хронике «Жакерия» (Jacquerie). В этой «драме для чтения» даётся масштабное, не скованное условностями французской сцены изображение восстания французских крестьян XIVв., получившее название Жакерия. Также написана еще одна «драма для чтения» «Семейство Карвахаля» (La famille de Carvajal), в которой до абсурда доводится мелодраматический сюжет, разворачивающийся на условном фоне экзотической испанской Америки. Обе драмы, изданные под одной обложкой, следует рассматривать как попытку из двух разнородных произведений сделать цельную книгу – орудие в борьбе против отживающих литературных традиций и штампов, за новую драматургию реалистического содержания.

1829 – «Хроника царствования Карла IX» (La Chronique du regne de Charles IX), самое достоверное из всех французских исторических повествований романтической эпохи.

В этом же году написана новелла «Матео Фальконе» (Mateo Falcone) – безжалостно реалистическая история из корсиканской жизни. При сохранении черт романтического «местного колорита» в новелле торжествует реалистическая установка: социально-исторические обстоятельства формируют образ жизни, психологию, характеры типичных представителей своих народов. «Взятие редута» (L"Enlevement de la redoute) – описательная новелла, построенная как рассказ очевидца о сопротивлении русских при взятии наполеоновскими войсками Шевардинского редута накануне Бородинского сражения. Объектом исследования здесь является непонятная французу загадочная стойкость русских, которую можно понять только через призму русского национального самосознания. Также написан проникнутый негодованием рассказ о торговле африканскими рабами «Таманго» (Tamango).

1831 – Мериме знакомится с Жени Дакен, письма к которой были опубликованы после смерти Мериме под заголовком «Письма незнакомке» (Lettres a une inconnue, 1874).

Работая во французском адмиралтействе главным инспектором исторических памятников, Мериме много путешествует. В 1835-1840 годы он создает описания своих путешествий (в Грецию, Испанию, Турцию и Францию), в которых проявляет себя как прекрасный историк и знаток археологии.

1833 – выходит книга «Мозаика» (Mosaique), в которой объединены произведения 1829-1833гг. Ведущим структурным принципом здесь становится мозаичность, которая предполагает, что картина действительности складывается из мелких осколков, каждый из которых окрашен лишь в один цвет, передаёт какую-то одну характерную черту, жест, душевное движение, изображает отдельное событие и т.д.

1834 – новелла «Души чистилища» (Les ames du purgatoire), в которой разрабатывается легенда о Дон Жуане.

1837 – образчик романтической мистификации «Венера Илльская» (La Venus d"Ille).

1838 – новелла «Двойная ошибка» (La double meprise), в которой развивается мысль о двойственности светского общества, о гибельности пусть даже слабого естественного чувства для человека, не защищённого от мнений света.

1840 – сказание о корсиканской вендетте «Коломба» (Colomba).

1844 – публикация новеллы «Арсена Гийо» (Arsene Guillot), вызвавшая в обществе скандал.

1845 – самая знаменитая французская новелла «Кармен» (Carmen). Здесь Мериме удалось создать один из «мировых образов», подобных Гамлету, Док Кихоту, Дон Жуану, – образ Кармен, для которой свобода дороже жизни. В 1875г. Жорж Бизе создал на основе новеллы оперу «Кармен».

1848 – Мериме участвует в подавлении июньского восстания французских рабочих.

1851 – после переворота, совершённого Луи Наполеоном Бонапартом, отрицательно воспринятом Мериме, писатель оказывается в сложном положении – Бонапарт, провозгласивший себя Наполеоном III, женится на дочери близкой подруги Мериме. На писателя сыплются милости двора, он назначается сенатором. Внешнее благополучие вступает в противоречие с душевным кризисом, почти полным прекращением художественного творчества.

В последнее двадцатилетие своей жизни Мериме в основном занимается исследовательской работой (статьи о Пушкине, Гоголе, Тургеневе, Толстом и др.; исторические работы о Борисе Годунове, Богдане Хмельницком, Степане Разине и др.), переводами с русского языка (повести Пушкина «Пиковая дама» и «Выстрел», «Ревизор» Гоголя, повести «Призраки» и «Странная история» Тургенева и др.) Мериме стал первым человеком, который познакомил Францию с русской литературой.

1869 – итоговое произведение Мериме – новелла «Локис» (Lokis).

Начиная изучать творчество писателя - уделите внимание произведениям, которые находятся на вершине этого рейтинга. Смело нажимайте на стрелочки - вверх и вниз, если считаете, что какое-то произведение должно находиться выше или ниже в списке. В результате общих усилий, в том числе, на основании ваших оценок мы и получим самый адекватный рейтинг книг Проспера Мериме.

    Молодой горец возвращается на родину. С боями он прошел всю Европу, позабыл старинные обычаи, влюбился в иностранку. Но соотечественники ждут от него вендетты за убитого отца, в родовой башне сестра хранит окровавленную одежду и собирает бойцов… Что победит – европейская толерантность или безжалостные традиции? Исполнитель: Андрей Филиппак Перевод: Всеволод Гаршин Режиссёр: Алексей Рымов Композитор: Сергей Григорян Звукорежиссёры: Иван Михайлов, Андрей Лебедев Продюсер: Сергей Григорян ... Далее

  • "Имя Проспера Меримэ привычно ассоциируется с именем неистовой цыганки Кармэн, но самая знаменитая его новелла отнюдь не является единственной, где кипят роковые страсти. В мистической «Венере Илльской» статуя раскрывает свои объятия человеку, «Души чистилища» рассказывают бессмертную легенду о соблазнителе Дон Жуане, а под дверь «Голубой комнаты», где прячется от всего мира влюбленная пара, течет пролитая убийцей кровь… 1. Кармен 2. Этрусская ваза 3. Жемчужина Толедо 4. Голубая комната 5. Федериго ... Далее

  • Знаменитая новелла Проспера Мериме «Кармен» приглашает нас в Кордобу, старинный испанский город, где разыгрываются нешуточные страсти. Прелестная цыганка с цветком в волосах очаровывает молодого баска, заставляя его забыть про совесть и честь, но их встреча оказывается роковой и для самой Кармен. В новелле «Коломба» дочь хочет отомстить за убитого отца и подбивает брата восстановить справедливость. Неистовая, решительная корсиканская девушка готова на многое ради мести… "Двойная ошибка". Каждый персонаж Мериме – личность. Такова Жюли де Шаверни, искавшая в любви к скептику и прожигателю жизни Дарси альтернативу пустой светской жизни. К сожалению, чувства обманывают Жюли, ее возлюбленный видит в их связи всего лишь интрижку. ... Далее

  • Большая часть нации, все слои французского общества. На религиозной почве происходят ожесточенные стычки на улицах, в тавернах, при дворе… Изображая нравы эпохи, Проспер Мериме создает психологически убедительные образы священнослужителей, политических деятелей, придворных и простых людей. Роман написан живо, ярко, по-настоящему захватывающе и при этом исторически достоверно. ... Далее

  • Действие романа разворачивается на фоне политических и религиозных войн, охвативших Францию во второй половине XVI века. Идет жесткая борьба за власть между тремя основными партиями; противостояние католиков и гугенотов накаляет ситуацию до предела. В борьбу втянута большая часть нации, все слои французского общества. На религиозной почве происходят ожесточенные стычки на улицах, в тавернах, при дворе. Изображая нравы эпохи, Проспер Мериме создает психологически убедительные образы священнослужителей, политических деятелей, придворных и простых людей. Роман написан живо, ярко, по-настоящему захватывающе и при этом исторически достоверно. ... Далее

  • Эта история произошла в в те времена, когда в столице испанского вице-королевства Перу городе Лиме насчитывалось всего пять карет. Любовница вице-короля Перикола, актриса, певица и просто красавица, непременно должна иметь одну из них… Вице-король – Симонов Рубен; Епископ Лимский – Кольцов Виктор; Лисенсиат Томас д”Эскивель – Осенев Владимир; Мартинес, секретарь короля – Яновский Николай; Бальтасар, лакей короля – Зилов Михаил; Камила Перикола – Ремизова Александра; Пояснительный текст – Снежницкий Лев. Государственный академический театр имени Евг. Вахтангова Запись 1953 г. ... Далее

  • Новелла Проспера Мериме «Души Чистилища» (Les ames du Purgatoire, 1834), одна из превосходных трактовок сюжета о дон Хуане. Образ душ чистилища проходит через всю новеллу. Он сопутствует герою на всех важнейших этапах его жизненного пути. Он возникает перед ним и в тот переломный момент, когда дон Хуан решает отвлечься от своего распутного прошлого и найти укрытие от угрожающего ему суда человеческого в лоне церкви. ... Далее

  • В своих произведениях Проспер Мериме не любил вдаваться в подробные описания эмоций, предпочитая описывать переживания главных героев через их поступки. Все свое внимание он сосредоточивал на действии, максимально четко передавая его развитие и внутреннее напряжение. Голубая комната Двойная ошибка Локис Партия в триктрак Il Vicolo di Madama Lucrezia ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ ... Далее

  • Небо и Ад. Пьеса из сборника «Театр Клары Газуль» Сборник «Театр Клары Газуль» принес первую известность Просперу Мериме. Необычайно самобытное явление во французской драматургии 20-х годов XIX в. Пьесы Мериме звучали задорно, дышали верой в неизбежность победы передовых общественных сил. Это произведение молодого писателя было связано с мистификацией, вызвавшей немало толков. Мериме выдал свой сборник за сочинение некоей – придуманной им – испанской актрисы и общественной деятельницы Клары Газуль. Действующие лица и исполнители: Татьяна Доронина, Виталий Полицеймако, Игорь Озеров, Юрий Толубеев ... Далее

  • «Если пойти на северо-запад от Порто-Веккьо в глубь острова, то местность начнет довольно круто подниматься, и после трехчасовой ходьбы по извилистым тропкам, загроможденным большими обломками скал и кое-где пересеченным оврагами, выйдешь к обширным зарослям маки. Маки – родина корсиканских пастухов и всех, кто не в ладах с правосудием. Надо сказать, что корсиканский земледелец, не желая брать на себя труд унавоживать свое поле, выжигает часть леса: не его забота, если огонь распространится дальше, чем это нужно; что бы там ни было, он уверен, что получит хороший урожай на земле, удобренной золой сожженных деревьев…» ... Далее

  • «Я спускался с последних предгорий Канигу и, хотя солнце уже село, различал на равнине перед собой домики маленького городка Илля, куда я направлялся. – Вы, наверное, знаете, – обратился я к каталонцу, служившему мне со вчерашнего дня проводником, – где живет господин Пейрорад? – Еще бы не знать! – воскликнул он. – Мне его дом известен не хуже моего собственного, и, если бы сейчас не было так темно, я бы его вам показал. Это лучший дом во всем Илле. Да, у господина де Пейрорада есть денежки. А девушка, на которой он женит сына, еще богаче, чем он сам…» ... Далее

  • Рассказ о загадочном происшествии в Риме, случившемся с молодым французским путешественником.

  • «…Обязанность историка вынуждает меня сообщить, что в одну июльскую ночь, за несколько мгновений до восхода солнца, калитка парка отворилась и пропустила человека, который вышел на дорогу, принимая такие же точно предосторожности, как вор, опасающийся быть застигнутым. Парк и поместье принадлежали графине де Курси, человек, вышедший из калитки, был не кто другой, как Сен-Клер. Женщина, закутанная в шубку, проводила его до самой калитки; она вытянула шею и жадно следила за ним глазами, в то время как он торопливо спускался по тропинке, огибавшей стену парка. Сен-Клер остановился, осмотрелся вокруг и рукою сделал знак женщине, чтобы она скрылась. Прозрачность летней ночи позволила ему различить на прежнем месте бледное лицо женщины. Он вернулся назад, подошел к ней и нежно обнял. …» ... Далее

  • «Недвижные паруса висели, прилипнув к мачтам; море было ровно, как зеркало; зной был удушлив, безветрие приводило в отчаяние. В морском путешествии возможности для развлечения, которые могут доставить себе обитатели корабля, немногочисленны. Увы! Люди слишком хорошо знают друг друга, проведя вместе четыре месяца в деревянном вместилище длиною в сто двадцать футов. Вы видите, как подходит старший лейтенант, и вы уж заранее знаете, что он будет говорить вам…» ... Далее

  • «… Единственная дочь полковника, мисс Лидия, принадлежала именно к этому разряду ничем не довольных путешественников. Преображение Рафаэля показалось ей посредственным произведением, Везувий во время извержения – немногим лучше, чем трубы бирмингемских фабрик. Вообще она обвиняла Италию в отсутствии местного колорита, в отсутствии характера. Пусть, кто может, объяснит мне смысл этих слов; несколько лет тому назад я прекрасно понимал его, а теперь совсем не понимаю. Сначала мисс Лидия льстила себя надеждою увидеть по ту сторону Альп что-нибудь такое, чего до нее никто не видел и о чем она могла бы говорить с порядочными людьми. Но скоро, видя, что соотечественники везде предупредили ее, и отчаявшись встретить что-нибудь неизвестное, она бросилась на сторону оппозиции. … Так как видеть все было бы слишком долго, то проще бранить все с предвзятым намерением. …» ... Далее

  • «…Жюли де Шаверни была замужем около шести лет, и вот уж пять с половиной лет, как она поняла, что ей не только невозможно любить своего мужа, но даже трудно питать к нему хотя бы некоторое уважение. Между тем муж отнюдь не был человеком бесчестным; он не был ни грубияном, ни дураком. А все-таки его, пожалуй, можно было назвать всеми этими именами. …» ... Далее

  • «… Я надеялся исподволь вызвать незнакомца на откровенность и, невзирая на подмигивание проводника, навел разговор на разбойников с большой дороги. Разумеется, я говорил о них с уважением. В то время в Андалусии подвизался знаменитый разбойник, подвиги которого были у всех на устах. «А что, если бок о бок со мной едет сам Хосе Мария?» – говорил я себе. Я принялся рассказывать истории, слышанные мною об этом герое, – впрочем, все они были к его чести – и открыто выражал свое восхищение его смелостью и великодушием. – Хосе Мария попросту мерзавец, – холодно заметил незнакомец. «Отдает ли он себе должное, или же это излишняя скромность с его стороны?» – недоумевал я; в самом деле, чем внимательнее я вглядывался в своего спутника, тем больше поражало меня его сходство с тем Хосе Мария, приметы которого были вывешены на воротах многих андалусских городов. «Да, это он… » ... Далее

  • Пьеса из сборника «Театр Клары Газуль». Сборник «Театр Клары Газуль» принес первую известность Просперу Мериме. Необычайно самобытное явление во французской драматургии 20-х годов XIX в. Пьесы Мериме звучали задорно, дышали верой в неизбежность победы передовых общественных сил. Это произведение молодого писателя было связано с мистификацией, вызвавшей немало толков. Мериме выдал свой сборник за сочинение некоей – придуманной им – испанской актрисы и общественной деятельницы Клары Газуль. Описание: Служители церкви вершат суд над молодой красивой девушкой, обвиняя ее в колдовстве. Действующие лица и исполнители: Доронина Татьяна, Полицеймако Виталий, Озеров Игорь ... Далее

  • «… Тем не менее всякий раз, как кто-нибудь входил в вокзал или экипаж останавливался перед входной дверью, у молодого человека в синих очках сердце расширялось, как пузырь, колени начинали дрожать, саквояж готов был выпасть из рук, а очки сваливались с носа, на котором, кстати сказать, они сидели совсем криво. Но стало еще хуже, когда, после долгого ожидания, из боковой двери, единственного места, за которым он не наблюдал, показалась женщина, вся в черном, с густым вуалем на лице, держа в руках темный сафьяновый саквояж, в котором, как я впоследствии установил, находились чудесный капот и голубые атласные туфли. Женщина и молодой человек пошли друг другу навстречу, смотря направо и налево, но не прямо перед собой. Они сошлись, соединили руки и несколько минут стояли, задыхаясь и дрожа, охваченные тем острым волнением, за которое я отдал бы сто лет жизни философа. …» ... Далее

  • "Жил когда-то молодой дворянин по имени Федериго, красивый, стройный, любезный и добродушный, но крайне распущенный. Он до страсти любил игру, вино и женщин. Особенно игру. Никогда он не бывал на исповеди, а в церковь ходил разве только для того, чтобы найти повод для прегрешения. Вот однажды Федериго обыграл в пух и прах двенадцать юношей из богатых семей…" ... Далее

  • «21 мая 18… года мы возвращались в Тлемсен. Экспедиция была удачной. Мы вели с собою быков, баранов, верблюдов, пленников и заложников…»

  • Вниманию читателей предлагается самая знаменитая новелла Проспера Мериме. Прославленная история о страстной любви и захватывающих приключениях рассказана легким языком путевых заметок и воспоминаний. Рассказ «благородного разбойника» Хосе о самой знаменитой femme fatale мировой литературы никого не оставит равнодушным. Многочисленные примечания и комментарии автора сделают путешествие по Испании еще интереснее. Читая и слушая текст на французском языке, обращаясь к классическому переводу, вы улучшите свои навыки чтения и восприятия на слух иноязычной речи. Для углубления знаний французского и облегчения понимания текста предлагаются упражнения и словарь. Книга будет интересна и полезна школьникам, абитуриентам, студентам, преподавателям, а также всем, кто изучает французский язык самостоятельно. ... Далее

Французская литература

Проспер Мериме

Биография

МЕРИМЕ, ПРОСПЕР (Mrime, Prosper) (1803−1870), французский романист и новеллист. Родился 28 сентября 1803 в Париже. От родителей-художников унаследовал типичный для 18 в. скептицизм и тонкий художественный вкус. Родительское влияние и пример Стендаля, с которым Мериме был дружен и перед талантом которого преклонялся, сформировали необычный для эпохи расцвета романтизма стиль - сурово реалистический, ироничный и не без доли цинизма. Мериме готовился к адвокатскому поприщу, при этом серьезно занимаясь изучением языков, археологии и истории. Первым его произведением стала книга Театр Клары Гасуль (Le Thtre de Clara Gazul, 1825), выданная за творение некой испанской поэтессы, пьесы которой были якобы обнаружены и переведены Мериме. Следом появилась еще одна литературная мистификация - «перевод» иллирийского фольклора Гузла (La Guzla). Обе книги имели большое значение для развития раннего романтизма. Но самый значительный вклад во французскую литературу составили шедевры более позднего времени, в т. ч. Хроника царствования Карла IX (La Chronique du rgne de Charles IX, 1829), самое достоверное из всех французских исторических повествований романтической эпохи; безжалостно реалистическая история из корсиканской жизни Матео Фальконе (Mateo Falcone, 1829); превосходная описательная новелла Взятие редута (L"Enlvement de la redoute, 1829); проникнутый негодованием рассказ о торговле африканскими рабами Таманго (Tamango, 1829); образчик романтической мистификации Венера Илльская (La Vnus d’Ille, 1837); сказание о корсиканской вендетте Коломба (Colomba, 1840); и наконец Кармен (Carmen, 1845), самая знаменитая французская новелла. Все эти произведения пронизаны глубоким пессимизмом; для них характерны также культ чувства и решительного действия, пристальное внимание к деталям и холодная бесстрастность рассказа. Умер Мериме в Каннах 23 сентября 1870.

Проспер Мериме - известный французский писатель, новелист (1803−1870 гг.). Родился Проспер Мериме 28 сентября 1803 года в Париже, в семье художников. От родителей ему передались по наследству скептицизм и тонкий художественный вкус, типичные для 18 века.

Мериме окончил в Париже курс юридических наук и был назначен секретарем графа д"Арту, одного из министров монархии, а позже главным инспектором исторических памятников Франции. На этом посту он усиленно способствовал сохранению исторических достопримечательностей страны. Мериме готовился стать адвокатом, углубленно занимаясь изучением иностранных языков, а также археологии и истории. В 1853 г. Проспер Мериме был назначен сенатором. Пользуясь полным доверием, он располагал личной дружбой с Наполеоном III.

Первым произведением Проспера Мериме была историческая драма «Кромвель», которую он написал в двадцатилетнем возрасте. Однако в печать драма так и не поступила, так как Мериме не был доволен данным произведением. В 1825 году писатель напечатал несколько драматических пьес, объединив их в книгу: «Театр Клары Гасуль».