Что такое полные предложения. Неполные предложения. Неполные предложения, их признаки

Диалектизмы как выразительное средство речи могут быть использованы лишь в тех стилях, в которых выход за нормативные границы лексики литературного языка в народные говоры стилистически оправдан. В научном и официально-деловом стилях диалектизмы не находят применения.

Введение диалектной лексики в произведения публицистического стиля возможно, но требует большой осторожности. В публицистике нежелательно употребление диалектизмов наравне с литературной лексикой, особенно недопустимы диалектизмы в авторском повествовании. Например: Тут Широких увидел Лушникова, и они вернулись на место сбора, разложили костер и стали кричать товарищей; Ледокол шел ходко, но Степан надеялся проскочить на правый берег, пока тропа на реке не порушена - заменяя диалектизмы общеупотребительными словами, предложения можно исправить так: …стали звать товарищей; Ледокол двигался быстро, но Степан надеялся проскочить на правый берег, пока лед на реке был еще цел (пока не тронулся лед).

Совершенно недопустимо использование диалектных слов, значение которых не вполне ясно автору. Так, повествуя о юбилейном рейсе паровоза, журналист пишет: Все было так, как 125 лет назад, когда такой же паровичок прошел по первопутку... Однако он не учел, что слово первопуток означает «первый зимний путь по свежему снегу ».

Следует иметь в виду, что употребление диалектизмов не оправдано даже как характерологическое средство, если автор приводит слова героев, сказанные в официальной обстановке. Например: ...Надо своевременно доглядеть животное, поставить в известность ветеринарную службу; Шефы приносят продукты, мосты вымоют, белье в прачечную сдадут. А иногда и просто повечерять зайдут (речь героев очерков ).

В таких случаях диалектизмы создают недопустимый разнобой речевых средств, потому что в беседе с журналистами сельские жители стараются говорить на литературном языке. Авторам очерков, можно было написать: ...Надо вовремя позаботиться о животном; ...полы вымоют; иногда просто поужинать зайдут.

Второй разновидностью национального языка является просторечие.

Оно состоит из широко распространенных слов разговорно-бытовой речи, отступающих в силу своей грубоватости от образцовых литературных норм произношения и употребления. Просторечие территориально не ограничено в отличие от диалектов. Это речь малообразованного населения, не владеющего нормами литературного языка.

Просторечие сложилось в результате смешения разнодиалектной речи в условиях города, куда издавна переселялись (в поисках работы и т.п.) люди из различных сельских районов России.

Отметим некоторые характерные черты современного русского просторечия:

1) Смягчение согласных перед мягкими согласными: конфеты, кирпич, конверт;

2) Вставка звука й или в между соседними гласными внутри слова: шпиен вместо шпион, какаво, радиво, пиянино;

3) Вставка гласного внутрь сочетаний согласных: жизинь, рубель ;

4) Ассимиляция согласных в глагольных формах: боисся, нрависся;

5) Диссимиляция согласных: дилектор, колидор, транвай, секлитарь, лаболатория;

6) Выравнивание основ при спряжении глаголов: хочу, хочешь, хочем, пекешь, пекет;

7) Смешение родов существительных: съем всю повидлу, какой яблок кислый;

8) Смешение разных падежных форм одного слова: у сестре, у маме, к сестры;

9) Окончание –ОВ в Р.п. мн.числа у существительных, которые в литературном языке имеют нулевое окончание: много делов, нет местов, пришел от соседев;

10) Склонение некоторых несклоняемых иноязычных слов: без пальта, кина не будет, ехали метром;

11) Использование терминов родства в функции обращения к незнакомому человеку: папаша, мамаша, сестренка, браток ;

12) Употребление существительных с суффиксами уменьшительности для выражения вежливости: чайку не желаете? Вам височки прямые или косые?

13) Широкое использование эмоциональной лексики, причем в неопределенном значении: наяривать, шпарить, откалывать, чесать: Дождь шпарит; Он с утра до вечера на гитаре шпарит. Она по-английски здорово шпарит.

Третья разновидность национального языка – жаргоны.

Жаргонная лексика в отличие от профессиональной, обозначает понятия, которые в общенародном языке уже имеют наименования. Жаргон - разновидность разговорной речи, используемая определенным кругом носителей языка, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе.

Жаргонизмы – слова, свойственные речи отдельных социальных групп, объединенных по какому-либо признаку (возрастному, локальному, т.е. месту проживания, профессиональному).

Так, например, в жаргоне летчиков низ фюзеляжа называют брюхом, учебный самолет – божьей коровкой. Моряки называют дедом не того, кто на судне старше других по возрасту, а старшего механика; капитана – кеп , моториста – мотыл ь, кока – кандей.

Жаргону офеней – бродячих торговцев, существовавших в России в 19 веке, были присущи слова: рым «дом», мелех «молоко», сары «деньги», зетить «говорить», мастырить «строить» и др.

Все жаргонные слова являются стилистически сниженной лексикой и находятся за пределами литературного языка. Используются в основном среди «своих», т.е. в общении с людьми того же социального круга, что и говорящий. Поэтому основное назначение жаргона – сделать речь непонятной для других.

Жаргоны, как и любые слова литературного языка, диалекта, со временем устаревают и исчезают или вместо одних жаргонизмов появляются другие. Так, среди названий денег сейчас уже не встречаются жаргонизмы хруст (рубль), квинта (пять рублей), красненькая (десять рублей), угол (25 рублей), кусок (1000 рублей), но появились штука (1000), лимон, бабки и др.

Жаргонными являются некоторые переосмысленные слова общенародной лексики: тачка в значении «автомобиль», слинят ь «незаметно уйти», предки «родители» и др.

В современном русском языке выделяют молодежный жаргон , или сленг (от англ. slang - слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или возрастных групп)/ . Из сленга в разговорную речь пришло множество слов и выражений: шпаргалка, зубрить, хвост (академическая задолженность), плавать (плохо отвечать на экзамене), удочка (удовлетворительная оценка ) и т.п. Появление многих жаргонизмов связано со стремлением молодежи ярче, эмоциональнее выразить свое отношение к предмету, явлению. Отсюда такие оценочные слова: потрясно, обалденный, клевый, ржать, балдеть, кайф, ишачить, пахать, загорать и т .п. Все они распространены только в устной речи и нередко отсутствуют в словарях.

Однако в сленге немало слов и выражений, которые понятны лишь посвященным. Приведем для примера юмореску из газеты «Университетская жизнь» (09.12.1991).

Конспект одного крутого студента на одной забойной лекции .

Хаммурапи был нехилый политический деятель. Он в натуре катил бочку на окружавших кентов. Сперва он наехал на Ларсу, но конкретно обломился. Воевать с Ларсой было не фигушки воробьям показывать, тем более, что ихний Рим-Син был настолько навороченным шкафом, что без проблем приклеил Хаммурапи бороду. Однако того не так легко было взять на понт, Ларса стала ему сугубо фиолетова, и он перевел стрелки на Мари. Ему удалось накидать лапши на уши Зимрилиму, который тоже был крутым мэном, но в данном случае прощелкал клювом. Закорифанившись, они наехали на Эшнуну, Урук и Иссин, которые долго пружинили хвост, но пролетели, как стая рашпилей.

Для непосвященного такой набор жаргонных слов оказывается непреодолимым препятствием к пониманию текста, поэтому переведем этот отрывок на литературный язык.

Хаммурапи был искусным политическим деятелем. Он проводил экспансионистскую политику. Сначала правитель Вавилона пытался захватить Ларсу, но это ему не удалось. Воевать с Ларсой оказалось не так-то просто, тем более, что их правитель Рим-Син был настолько изворотливым дипломатом, что с легкостью заставил Хаммурапи отказаться от своего намерения. Но Хаммурапи продолжал завоевательные походы с целью расширения территории своего государства. И, оставив на время попытки покорения Ларсы, он изменил политический курс, и вавилонская армия устремилась на север. Ему удалось заключить союз с правителем Мари Зимрилимом, который тоже был неплохим политиком, но в данном случае уступил военной силе Хаммурапи. Объединенными силами были покорены Эшнуну, Урук и Иссин, которые упорно защищались, но в конце концов оказались побежденными.

При сравнении этих столь разных «редакций» нельзя отказать первой, насыщенной жаргонизмами, в живости, образности. Однако очевидна неуместность употребления сленга на лекции по истории.

Заметим, что в основе сленга, как и жаргона вообще, лежит экспрессивное употребление, он обладает «яркой окраской». В этом-то и кроется опасность постоянного употребления сленга: преобладание оценочной лексики в речи приводит к тому, что говорящий предпочитает оценивать, а не передавать и анализировать информацию (он может сказать, что ему нравится или нет, но не может объяснить почему). Вся аргументация сводится к произнесению слов: клевый,прикольный, супер и т.п. Еще одна опасность увлечения сленгом в том, что говорящий проявляет обезличенность речи, ничем не отличающейся от речи себе подобных. Нет речевой индивидуальности.

Таким образом, общение с помощью сленга делает примитивной не только языковую личность, но и личность социальную.

Экспрессивность жаргонной лексики способствует тому, что слова из жаргонов переходят в общенародную разговорно-бытовую речь, не связанную строгими литературными нормами. Большинство слов, получивших распространение за пределами жаргонов, можно считать жаргонизмами только с генетической точки зрения, а в момент их рассмотрения они уже принадлежат просторечию. Этим объясняется непоследовательность помет к жаргонизмам в толковых словарях. Так, в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова засыпаться в значении «потерпеть неудачу» (разг.), в значении «попасться, оказаться уличенным в чем-нибудь» (прост.), а в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова оно имеет пометы (простореч., из воровского арго ). У Ожегова зубрить (разг.), а у Ушакова к этому слову дана помета (школьн. арго ).

Многие жаргонизмы в новейших словарях даются со стилистической пометой (прост.) [например, у Ожегова: предки - «родители» (прост., шутл .); хвост - «остаток, невыполненная часть чего-нибудь, например экзаменов» (прос т.); салага - «новичок, новобранец, младший по отношению к старшим» (прост.) и т .д.].

Особую социально ограниченную группу слов в современном русском языке составляет лагерный жаргон , которым пользуются люди, поставленные в особые условия жизни. Он отразил страшный быт в местах заключения: зек (заключенный), шпон или шмон (обыск), баланд а (похлебка), вышка (расстрел), стукач (доносчик), стучать (доносить) и под. Такие жаргонизмы находят себе применение при реалистическом описании лагерной жизни бывшими «узниками совести», получившими возможность открыто вспоминать о репрессиях. Процитируем одного из талантливейших русских писателей, не успевших реализовать свой творческий потенциал по известным причинам:

Если тебя вызывают на вахту, это значит - жди неприятностей. Либо карцер следует, либо еще какая-нибудь пакость...

...Правда, в карцер меня на этот раз не посадили и даже не «лишили ларьком». «Лишить ларьком» или «лишить свиданием» - это начальственные формулы, возникшие в результате склонности к лаконизму, это 50% экономии выражения. «Лишить права пользования ларьком» или «...свиданием». Начальству, вконец замученному стремлением к идеалу, приходилось довольно часто прибегать к спасительной скороговорке, и оно, естественно, старалось сберечь секунды. Так вот, меня ожидало нечто необычное. Войдя, я увидел нескольких надзирателей и во главе их - «Режима». Мы ведь тоже были склонны к краткости, правда, по другим соображениям: когда приближалась опасность, проще и выгоднее было шепнуть: «Режим!», чем произносить: «Заместитель начальника лагеря по режиму».

Кроме «Режима», надзирателей и меня, в комнате был еще некто, и я сразу уставился на него.

(Юлий Даниэль)

По этому отрывку можно составить представление и о самом «механизме» появления этих странных жаргонизмов. Хочется надеяться, что для их закрепления в русском языке не будет экстралингвистических условий и что они быстро перейдут в состав пассивной лексики.

Этого нельзя сказать о языке преступного мира (воров, бродяг, бандитов). Эта жаргонная разновидность языка определяется термином арго ( фр . argot - замкнутый, недеятельный). Арго - засекреченный, искусственный язык уголовников (блатная музыка), известный лишь посвященным и бытующий также лишь в устной форме. Отдельные арготизмы получают распространение за пределами арго: блатной, мокрушник, перо (нож), малина (притон), расколоться, шухер, фраер и под., но при этом они практически переходят в разряд просторечной лексики и в словарях даются с соответствующими стилистическим пометами: «просторечное», «грубопросторечное».

Использование жаргонной лексики в литературном языке

Возникновение и распространение в речи жаргонизмов оценивается как отрицательное явление в жизни общества и развитии национального языка. Однако введение жаргонизмов в литературный язык в исключительных случаях допустимо: эта лексика может понадобиться писателям для создания речевых характеристик персонажей или журналистам, описывающим жизнь в колониях. Чтобы подчеркнуть, что жаргонизмы в таких случаях приводятся «цитатно», автор обычно заключает их в кавычки. Например: «Паханы», «бугры» и другие (название газетной статьи); ...Людей «опускают» по приговору воров за разные грехи: стукачество, неуплату карточного долга, неподчинение «авторитету», за то, что на следствии «сдал» подельников, что имеет родственников в правоохранительных органах... (Труд. 1991. 27 нояб.)

Многие известные писатели с осторожностью относились к жаргонизмам. Так, И. Ильф и Е. Петров при переиздании романа «Двенадцать стульев» отказались от некоторых жаргонизмов. Стремление писателей оградить литературный язык от влияния жаргонизмов продиктовано необходимостью непримиримой борьбы с ними: недопустимо, чтобы жаргонная лексика популяризовалась через художественную литературу.

В публицистических текстах возможно обращение к арготизмам в материалах определенной тематики. Например, в рубрике «Криминальные сюжеты»:

«Сливки» преступного мира - «воры в законе»... Ниже стоят обычные блатные, которых в колонии называют «отрицаловкой» или «шерстью». Жизненное кредо «отрицаловки» противодействовать требованиям администрации и, наоборот, делать все, что запрещает начальство... А в основании колонийской пирамиды-основная масса осужденных: «мужики», «работяги». Это те, кто искренне встал на путь исправления.

В редких случаях жаргонизмы могут использоваться в газетных материалах, имеющих острую сатирическую направленность.

Стилистически не оправданное употребление жаргонизмов

1. Стилистическим недочетом является обращение к жаргонизмам не в сатирических контекстах, продиктованное стремлением авторов оживить повествование. Так, автор увлекся игрой слов, назвав свою заметку так: Художник Дали совсем офонарел (в заметке описывается необычная скульптура художника - в виде светильника, что дало основания корреспонденту для каламбура: фонарь - офонарел ). Для читателя, не владеющего жаргоном, подобные словечки становятся загадкой, а ведь язык газеты должен быть доступен всем.

2. Не следует увлекаться жаргонной лексикой журналистам, пишущим о преступлениях, убийствах и грабежах в шутливом тоне. Употребление в таких случаях арготических и жаргонных слов придает речи неуместный, веселый оттенок. О трагических событиях повествуется как об увлекательном происшествии. Для современных корреспондентов «Московского комсомольца» такой стиль стал привычным. Приведем лишь один пример:

На Тверской улице в прошлый четверг милиционеры подобрали двух девиц, которые пытались «толкнуть» прохожим видеомагнитофон на золотишко. Выяснилось, что девахи накануне ночью обчистили квартиру на Осеннем бульваре. (...) Заводилой выступала 19-летняя бомжиха...

3. Наблюдается тенденция к смешению стилей, создающему неуместный комизм в серьезных публикациях, что приводит к снижению стиля газетных статей. В последнее время участилось употребление жаргонизмов и арготизмов даже в серьезных материалах, а для коротких заметок, репортажей стиль, «расцвеченный» сниженной лексикой, стал обычным. Например:

А я не уступлю вам коридорчик

В Кремле новый заскок: одарить братскую Белоруссию выходом к морю через Калининград. «Мы собираемся договориться с поляками и получить их согласие на строительство участка магистрали через их территорию», - сказал давеча Президент России.

Итак, диалектные слова, просторечия, а тем более жаргоны, как правило, недопустимы в речи. Они могут быть введены в речь только с определенной целью, например, в качестве выразительных средств, подчеркивающих отношение говорящего или пишущего. Но делать это нужно осторожно, с пониманием целесообразности и уместности такого применения в каждом конкретном случае.

По значению и строению предложения делятся на полные и неполные предложения.

Полные предложения

Полное предложение – это предложение со всеми членами, которые необходимые для полноты строения и значения. Например: Я читаю интересную статью. Марья Ивановна торжественно вручила первоклассникам яркие азбуки. Лес открывал перед людьми свои темно-зеленые, поросшие густыми мхами, рощи.

Сказуемое в этом предложении согласуется с подлежащим, а также управляет дополнением. В результате получается непрерывная цепочка, которая связывает все члены предложения логическим смыслом.

Неполные предложения

Неполными предложениями являются предложения, члены в которых, необходимые для полноты и строения, отсутствуют. Пропущенные члены предложения в неполных предложениях зачастую восстанавливаются из контекста. Чаще всего неполные предложения встречаются в диалогах. Например:

Утром девочка подбежала к маме и спросила:

А что же Зубная фея? Она приходила?

Приходила, – ответила мама…

А она красивая?

Конечно.

Мы видим, что каждая последующая реплика данного диалога добавляет заданную в самом диалоге тему. Очень часто неполными предложениями являются односоставные предложения.

Петя, в каком классе ты учишься?

В девятом.

Неполные предложения могут входить в состав сложных предложений. Например: Землю солнышко согревает, а человека – труд.
К числу неполным предложениям относятся также предложения с пропущенным сказуемым. Например: Наша сила – в сплоченности.

Неполные предложения, так же как и полные предложения делятся на двусоставные и односоставные, распространенные и нераспространенные. Следует отметить, что неполное двусоставное предложения, сказуемое либо подлежащее в котором пропущенное остается двусоставным, несмотря на то, что представленный только один главный член.

Использование полных и неполных предложений

Из-за того, что пропущенные члены предложения в неполных предложениях значительно упрощают процесс общения, такие предложения широко используются в разговорной речи, а также в художественных произведениях. В научной литературе, а также в деловом языке используются преимущественно полные предложения.

Предложение с научной точки зрения

Наукой, изучающей предложение, является синтаксис . В истории русского языка было несколько попыток определить предложение, среди них стоит отметить попытки с точки зрения логики , психологии и грамматики .

Члены предложения

Составом подлежащего называется подлежащее и все второстепенные члены предложения, которые относятся к подлежащему (распространённые и нераспространённые определения).

Аналогично, составом сказуемого называется сказуемое и все второстепенные члены предложения, которые относятся к сказуемому (обстоятельства и дополнения с зависимыми словами).

Типы предложений

Предложение не всегда выражает мысль, оно может выражать вопрос, побуждение, волю, эмоции. В соответствии с этим предложения бывают следующих типов:

  • Повествовательное предложение сообщает о каком-либо факте, действии или событии либо содержит отрицание их.
  • Вопросительное предложение побуждает собеседника ответить на вопрос говорящего. Вопросительные предложения делятся на:
    • собственно вопросительные - заключают в себе вопрос, предполагающий обязательный ответ (Вы сделали работу? Он уже пришёл?)
    • вопросительно-утвердительные предложения содержат в себе информацию, которая требует подтверждения (Так вы едете? Это уже решено?) (см. вопросительно-побудительные)
    • вопросительно-отрицательные предложения уже содержат в себе отрицание того, о чём спрашивается (Что же вам тут может нравиться? Кажется, это не особенно приятно? И что же вы можете нам рассказать?)
    • вопросительно-утвердительные и вопросительно-отрицательные предложения могут быть объединены в вопросительно-повествовательные предложения
    • вопросительно-побудительные предложения содержат в себе побуждение к действию, выраженному в самом вопросе (Итак, может быть, продолжим наше занятие? Займемся сначала подготовкой?)
    • в вопросительно-риторических предложениях содержится утверждение или отрицание. Такое предложение не требует ответа, так как ответ содержится в самом вопросе. (Желанья… Что пользы напрасно и вечно желать?)
  • Побудительное предложение содержит в себе волю говорящего, выражая приказ, просьбу или мольбу. Побудительные предложения отличают: побудительная интонация, сказуемое в форме повелительного наклонения , присутствие частиц , вносящих побудительный оттенок в предложение (ну-ка, давай, пусть)
  • Восклицательное предложение выражает эмоции говорящего, что передаётся специальной восклицательной интонацией. Восклицательными могут быть и повествовательные, и вопросительные, и побудительные предложения.

Если предложение содержит в себе только подлежащее и сказуемое, то оно называется нераспространённым , иначе - распространённым .

Предложение считается простым если содержит в себе одну предикативную единицу, если больше - сложным .

Если предложение содержит в себе и состав подлежащего , и состав сказуемого , то оно называется двусоставным , иначе - односоставным .

Если предложение содержит все необходимые части речи, то оно считается полным , иначе - неполным . Полными или неполными могут быть как двусоставные предложения, так и односоставные. В неполных предложениях некоторые части речи опущены в соответствии с контекстом или обстановкой.

См. также

Литература

  • «Современный русский язык» Валгина Н. С. Розенталь Д. Э. Фомина М. И.

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Полное предложение" в других словарях:

    Предложение, в котором имеются все члены, необходимые для его понимания вне контекста и речевой ситуации (cp.: неполное предложение) … Словарь лингвистических терминов

    Предложение (оферта) - Обычно письменное заявление продавца о желании заключить договор на определенных условиях. В практике различают два вида предложений: 1) твердое предложение (или твердая оферта) делается продавцом (оферентом) лишь одному возможному покупателю с… … Юридический словарь по патентно-лицензионным операциям

    Экономич. категории товарного производства. Спрос общественные потребности, опосредованные и ограниченные деньгами (см. Потребности экономические). Основная часть потребности населения в предметах потребления и услугах выступает в виде… … Большая советская энциклопедия

    Совокупное предложение - AGGREGATE SUPPLY Общий объем произведенных внутри страны товаров и услуг, включая как потребительские товары, так и средства производства. Совокупное предложение и совокупный спрос определяют равновесный уровень национального дохода (см.… … Словарь-справочник по экономике

    Купюры в цитатах - выброска не нужных для целей цитирования слов и предложений, которая допустима только при условии, что при этом не искажается мысль цитируемого автора и что К. в ц. обозначены многоточием на месте опущенных слов и многоточием в угловых скобках на … Издательский словарь-справочник

    Кекчи Самоназвание: Q eqchi Страны: Гватемала, Белиз, Сальвадор … Википедия

    - (фр. École sémiotique de Paris) основана А. Ж. Греймасом в 1960 е годы. Семиотика в духе Парижской школы, в отличие от большинства других, не определяет свой предмет как исследование знаковых систем (для этой сферы используется… … Википедия

    Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. У этого термина существуют и другие значения, см. Тема. Тема в музыке более или менее развёрнутое построение, выражающее некую … Википедия

    АРМЯНСКАЯ АПОСТОЛЬСКАЯ ЦЕРКОВЬ - [Полное название Армянская Святая Апостольская Православная Церковь; арм. (?)այյռց Սռւրբ Ա(?)աղելակաճ Ուղղա(?)ա(?) Եկեղեցի], Церковь арм. народа, одна из древнейших в истории христианства. Принадлежит к семье Древних Восточных Православных… … Православная энциклопедия

Неполное предложение

Предложение, характеризующееся неполнотой грамматической структуры или неполнотой состава, вследствие того что в нем отсутствует один или несколько членов (главных или второстепенных), ясных из контекста или из ситуации.

Контекстуально-неполное предложение. Неполное предложение, в котором отсутствует член, названный в предшествующем тексте;

обычно это наблюдается во второй части сложного предложения и в присоединительной конструкции. Правда правдой остается, а молва себе - молвой (Твардовский) (отсутствует глагольная связка во второй части сложносочиненного предложения). Мы втроем начали беседовать, как будто век были знакомы (Пушкин) (отсутствует подлежащее в постпозитивном придаточном предложении). На балконах лежали пациенты, кое-кто уже не в мешках, а под одеялами (Федин) (отсутствует сказуемое во второй части бессоюзного сложного предложения). Вы, наверное, знаете о нашей работе? И обо мне? (Б. Полевой) (отсутствуют подлежащее и сказуемое в присоединительной конструкции).

Ситуативно-неполное предложение. Неполное предложение, в котором не назван член, ясный из ситуации. Я надену это синее (Федин) (обстановка показывает, что речь идет о платье). ср. также предложение Вот идет, произнесенное кем-либо из ожидающих на станции при виде приближающегося поезда.

Эллиптическое предложение. Неполное по составу предложение, в котором отсутствие глагола-сказуемого является нормой. Для понимания такого предложения нет необходимости ни в контексте, ни в ситуации, так как полнота содержания достаточно выражена собственными лексико-грамматическими средствами данного предложения. На столе - стопочка книг и даже какой-то цветок в полубутылке из-под сливок (А. Н. Толстой). В углу старый кожаный диван (Симонов). Тёркин- дальше, автор - вслед (Твардовский). К барьеру! (Чехов), Счастливого плавания! С Новым годом!

Диалогические неполные -предложения. Предложения-реплики (предложения-вопросы, предложения-ответы, предложения-высказывания), тесно связанные между собой контекстуально и ситуативно, служащие по своей структуре продолжением одни других, дополняемые внеречевыми средствами (жестами, мимикой,пластическими движениями), что делает их особым типом неполных предложений. В них могут отсутствовать вообще члены предложения, и ответная реплика может быть представлена какой-нибудь частицей или междометием.- Вы очень изменились.-Разве? Или: -Ну как?-Бр-р! Нормой вопросо-ответных предложений диалогической речи является неполнота их состава. (Несчастливцев:) К у да и откуда? (Счастливцев:) Из Вологды в Керчь-с... А вы-с? (Несчастливцев:) Из Керчи в Вологду (А. Островский).


Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение . Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. . 1976 .

Смотреть что такое "неполное предложение" в других словарях:

    Предложение (в языке) это минимальная единица человеческой речи, которое представляет собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее смысловой и интонационной законченностью. («Современный русский язык» Валгина Н. С.) … Википедия

    неполное предложение, -я стационарное - В синтаксической стилистике: клишированное неполное предложение, регулярно воспроизводимое в привычных ситуациях. Что с вами? Спокойной ночи. С новым годом! … Учебный словарь стилистических терминов

    У этого термина существуют и другие значения, см. Предложение. Предложение (в языке) это минимальная единица языка, которая представляет собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее смысловой и интонационной… … Википедия

    ПРЕДЛОЖЕНИЕ ТОВАРА - офферта (offer) заявление продавца о желании продать товар, услуги на определенных условиях, делается в письменной форме, под которой понимается также сообщения по телеграфу, телетайпу, телефаксу. В тексте П.т. должны содержаться все основные… … Внешнеэкономический толковый словарь

    ПРЕДЛОЖЕНИЕ, ВСТРЕЧНОЕ - ответ возможного покупателя на полученное предложение продавца, содержащий неполное согласие с предложенными условиями и одно или несколько новых, измененных условий для заключения сделки … Большой экономический словарь

    Предложение, в котором имеются все члены, необходимые для его понимания вне контекста и речевой ситуации (cp.: неполное предложение) …

    См. неполное предложение … Словарь лингвистических терминов

    § 238. ТИПЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ - Простое предложение это синтаксическая единица, образованная одной синтаксической связью между подлежащим и сказуемым или одним главным членом. Двусоставное предложение это простое предложение с подлежащим и сказуемым как необходимыми… … Правила русского правописания

    Ая, ое; лон, лна, лно. 1. Занятый чем л. не доверху, не до краев. Неполная корзина. Неполное ведро. □ [Барон:] Счастливый день! могу сегодня я В шестой сундук (в сундук еще неполный) Горсть золота накопленного всыпать. Пушкин, Скупой рыцарь. 2.… … Малый академический словарь

    Условия, в которых осуществляется акт речи, оказывающие влияние на высказывание (ср. ситуативно неполное предложение, диалогические неполные предложения в статье неполное предложение) … Словарь лингвистических терминов

Книги

  • Русский язык. 8 класс. Контрольные работы тестовой формы. Практикум. ФГОС , С. В. Антонова, Т. И. Гулякова. Представленные в пособии контрольные работы составлены в соответствии с государственным образовательным стандартом, программами для общеобразовательных школ, лицеев, гимназий. Издание…
  • Русский язык. 8 класс. Контрольные работы тестовой формы. Практикум для учащихся. ФГОС , Антонова Светлана Васильевна, Гулякова Татьяна Ивановна. Представленные в пособии контрольные работы составлены в соответствии с государственным образовательным стандартом, программами для общеобразовательных школ, лицеев, гимназий. Издание…