Наука должна быть самым возвышенным. «Наука должна быть самым возвышенным воплощением отечества, ибо из всех народов первым будет всегда тот, который опередит другие в области мысли и умственной деятельности». Что будем делать с полученным материалом

Предисловие

Словарь содержит более 2000 крылатых выражений, имеющих широкое распространение в русской литературной речи. Структура словаря достаточно удобная: всем крылатым выражениям дается объяснение их смыслового содержания; приводится справка об истории происхождения; все крылатые выражения расположены в алфавитном порядке; в конце словаря находится алфавитный указатель с номерами страниц.

Каждая словарная статья включает в себя:

– заголовочное выражение;

– значение выражения;

– источник выражения;

– указание на сферу или ситуацию употребления выражения.

Словарь делится на две части: крылатые выражения на русском языке и выражения на латыни. Особенно интересной для многих читателей окажется вторая часть словаря, выражения которой пришли к нам сквозь века.

Словарь предназначен для широкого круга читателей, будет полезен как школьникам, так и филологам, педагогам и всем интересующимся.

А

А БЫЛ ЛИ МАЛЬЧИК-ТО? Сомнение, неуверенность в том или ином факте.

Истоки: роман М. Горького «Жизнь Клима Самгина».

А ВАСЬКА СЛУШАЕТ ДА ЕСТ. Продолжать заниматься делом, вызывающим неодобрение окружающих, не обращая внимания ни на кого.

Истоки: басня И.А Крылова «Кот и повар».

А ВОЗ И НЫНЕ ТАМ. Состояние застоя; ситуация, проблема оставшиеся с течением времени без изменения.

Истоки: басня И.А. Крылова «Лебедь, Рак и Щука».

А ВПРОЧЕМ, ОН ДОЙДЁТ ДО СТЕПЕНЕЙ ИЗВЕСТНЫХ. Характеризует карьериста, лестью и угодничеством добивающегося благосклонности людей, стоящих выше на социальной лестнице.

Истоки: комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума» (1824).

А ВСЁ-ТАКИ ОНА ВЕРТИТСЯ! Твердая уверенность в собственной правоте.

Истоки: данное высказывание принадлежит итальянскому ученому Галилео Галилею (1564–1642). Под давлением инквизиции он отрекся от учения гелеоцентризма, но после суда вновь отстаивал свою научную теорию, что Земля вертится вокруг Солнца.

А ВЫ, ДРУЗЬЯ, КАК НИ САДИТЕСЬ, ВСЁ В МУЗЫКАНТЫ НЕ ГОДИТЕСЬ. Крайнее дилетантство, не ведущее к успешному результату.

Истоки: цитата из басни И.А. Крылова «Квартет».

А СЧАСТЬЕ БЫЛО ТАК ВОЗМОЖНО, ТАК БЛИЗКО!.. Сожаление об утраченных возможностях, несостоявшемся счастье.

Истоки: роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823–1832), монолог Татьяны.

АВГИЕВЫ КОНЮШНИ. Запущенное, загаженное место, для очищения которого требуются неимоверные усилия. Захламленное помещение, требующее восстановления и капитального ремонта.

Истоки: в греческой мифологии – один из двенадцати подвигов Геракла, повернувшего течение реки и за один день очистившего конюшни царя Авгия.

АГЕНТ 007 (ироническое). Разведчик, шпион.

Истоки: романы Яна Флеминга, герой которого Джеймс Бонд – успешный английский разведчик. Широко известен по многочисленным экранизациям романов.

АГЕНТЫ ВЛИЯНИЯ (профессиональное). Представители спецслужб, отвечающие за формирование общественного мнения.

Истоки: служебная записка Ю.В. Андропова в ЦК КПСС «О планах ЦРУ по приобретению агентуры влияния среди советских граждан», опубликованная в 90-е годы ХХ в.

АГНЕЦ БОЖИЙ. Ироническое обозначение тихого, скромного, кроткого человека. Либо так называют человека, принесшего себя в жертву.

Истоки: агнец – церковнославянское наименование ягненка. «Агнец – символическое наименование, усваиваемое Иисусу Христу, принесшему Себя в жертву для спасения человека».

АД КРОМЕШНЫЙ. Ужасное место, в котором человек чувствует себя некомфортно. Зачастую суматоха, хаос, толчея.

Истоки: кромешный – кромка, край; ад – потусторонний мир, в котором царят мрак и хаос.

АДМИНИСТРАТИВНЫЙ ВОСТОРГ (ироническое). Наслаждение собственной значимостью, всевластие в определенных масштабах.

Истоки: романа Ф.М. Достоевского «Бесы»: «Вам… без всякого сомнении, известно… что такое значит… администратор, говоря вообще, и что значит русский администратор внове, т.е. нововыпеченный, новопоставленный… Но вряд ли могли вы узнать практически, что такое значит административный восторг и какая именно это штука? – Административный восторг? Не знаю, что такое… поставьте какую-нибудь самую последнюю ничтожность у продажи каких-нибудь … билетов на железную дорогу, и эта ничтожность тотчас же сочтет себя вправе смотреть на вас Юпитером, когда вы пойдете взять билет… «Дай-ка, дескать, я окажу над тобою мою власть…» И это в них до административного восторга доходит».

АДОНИС (нарицательное). Красивый молодой человек, способный покорить женское сердце.

Истоки: греческая мифология. Адонис – возлюбленный Афродиты, богини любви и красоты (Киприды), которая после смерти любимого увековечила его красоту в цветке.

АЙ, МОСЬКА! ЗНАТЬ, ОНА СИЛЬНА, ЧТО ЛАЕТ НА СЛОНА! Характеризует человека, который смело критикует вышестоящие органы, людей, сознавая собственную безнаказанность.

Истоки: басня И.А. Крылова «Слон и Моська». Собачонка-забияка Моська, лает на Слона, не обращающего на нее внимания:


Увидевши Слона, ну на него метаться,
И лаять, и визжать, и рваться,
Ну так и лезет в драку с ним.
На недоуменные вопросы других собак она отвечает:
«Вот то-то мне и духу придает,
Что я, совсем без драки,
Могу попасть в большие забияки.
Пускай же говорят собаки:
«Ай, Моська! Знать, она сильна,
Что лает на Слона!»

АКАКИЙ АКАКИЕВИЧ (нарицательное). «Маленький человек», рядовой, безынициативный, послушный исполнитель незначительных поручений, с отсутствием собственного достоинства.

Истоки: повесть Н.В. Гоголя «Шинель» (1842). Ее герой Акакий Акакиевич Башмачкин – мелкий чиновник, заурядный человек, чье существование достойно жалости и сострадания.

АККУРАТНОСТЬ – ВЕЖЛИВОСТЬ КОРОЛЕЙ (см. ТОЧНОСТЬ – ВЕЖЛИВОСТЬ КОРОЛЕЙ).

АКРОБАТЫ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ. Характеризует меценатов, благотворителей, преувеличивающих значение оказываемой ими помощи или занимающихся филантропией ради собственной выгоды.

Истоки: заглавие повести Д.В. Григоровича (1885), сатирически изобразившего деятельность филантропических обществ.

А ЛАРЧИК ПРОСТО ОТКРЫВАЛСЯ. Сложные проблемы, зачастую решающиеся просто.

Истоки: басня И.А. Крылова «Ларчик».

АЛГЕБРА РЕВОЛЮЦИИ. Литературное определение философии Гегеля.

Истоки: в произведении «Былое и думы» (1855, ч. 4, гл. 25) А.И. Герцен писал: «Философия Гегеля – алгебра революции, она необыкновенно освобождает человека и не оставляет камня на камне от мира христианского, от мира преданий, переживших себя».

АЛЕКСАНДР МАКЕДОНСКИЙ ГЕРОЙ, НО ЗАЧЕМ ЖЕ СТУЛЬЯ ЛОМАТЬ? (ироническое). Необходимость во всем соблюдать меру.

Истоки: комедия Н.В. Гоголя «Ревизор» (1836, д. 1, явл. 1). Фраза принадлежит Городничему, характеризующего учителя: «Он ученая голова – это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах – еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось. Я думал, что пожар, ей-богу! Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол. Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?»

АЛЧУЩИЕ И ЖАЖДУЩИЕ. (прямое) Кто-либо, ощущающий нестерпимую жажду и голод. (переносное) Неодолимое желание чего-либо.

Истоки: Евангелие от Матфея (5:6). «Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся».

АЛЫЕ ПАРУСА. Символ романтических надежд и стремлений, возвышенные представления об идеальной любви.

Исток: заглавие повести А. Грина, опоэтизировавшего романтические отношения.

АЛЬМА-МАТЕР (ALMA MATER) (переносное). Обобщенное наименование учебных заведений, преимущественно высших, давших молодым людям старт в жизнь.

Истоки: в переводе с латинского alma mater означает «кормилица, мамка» (alma – «питающий, кормящая», mater – «мать»). Студенты средневековья так называли университеты, в которых получали «духовную пищу».

АЛЬФА И ОМЕГА. Основа, сущность чего-либо, начало и конец, истоки.

Истоки: Библия (Апокалипсис. 1:8). «Я есмь альфа и омега, начало и конец», – говорит Господь». Альфа и омега – первая и последняя буквы греческого алфавита.

АЛЬФОНС (нарицательное). Мужчина, живущий на средства своей возлюбленной.

Истоки: драма Александра Дюма-сына «Господин Альфонс» (1873). Первое представление пьесы в Москве в Малом театре состоялось 3 октября 1874 г. В русском переводе пьеса получила название «Красавец».

АМАЛФЕИН РОГ (см. РОГ ИЗОБИЛИЯ).

А ПОДАТЬ СЮДА ЛЯПКИНА-ТЯПКИНА! (шутливое). Повеление, требующее немедленного исполнения.

Истоки: комедия Н.В. Гоголя «Ревизор» (1836).

АМЕРИКА ДЛЯ АМЕРИКАНЦЕВ. Недопустимость иностранного вмешательства в дела американских континентов.

Истоки: в 1823 г. президент США Дж. Монро в годовом послании Конгрессу изложил основные принципы американской политики («доктрина Монро»), заключающиеся в том, что США не допустят, чтобы в дела стран Америки вмешивался Священный союз европейских монархов, стремившийся после победы над наполеоновской Францией не только предотвратить революционное движение в своих владениях и свержение монархий в других странах, но и усилить влияние европейских держав на американских континентах.

АМФИТРИОН (нарицательное). Гостеприимный хозяин.

Истоки: в греческой мифологии Амфитрион – царь Тиринта, супруг Алкмены, обманутой Зевсом, принявшим вид самого Амфитриона. Миф положен римлянином Плавтом в основу сюжета комедии «Амфитрион», в которой Юпитер (Зевс), выдавая себя за Амфитриона, приглашал к себе на завтрак одного из действующих лиц. Жан Ротр (1609–1650) создал на тот же сюжет комедию «Двойники»: «Тот не Амфитрион, у кого не обедают». Мольер перенес эту фразу в одноименную пьесу (1668): «Настоящий Амфитрион – Амфитрион, у которого обедают» (д. 3, явл. 5).

АНИКА-ВОИН (нарицательное). Имя задиры, похваляющегося собственной силой, но постоянно терпящего поражение.

Истоки: 1) произведение русской народной поэзии, «духовный стих» об Анике-воине. Его герой гордился силой и хитростью, но, встретив Смерть, испугался и был побежден ею; 2) пришедшая с Запада не ранее XVI в. воинская повесть «Прение живота со смертью». Само имя Аника взято из византийской повести о герое Дигенисе, прозванном anikitos (непобедимый). Эпитет был воспринят как имя собственное. Об Анике-воине существует множество народных преданий, сюжеты которых отражены в лубочных картинках.

АННИБАЛОВА КЛЯТВА (см. ГАННИБАЛОВА КЛЯТВА).

АНТЕЙ (нарицательное). Сильный человек, прочно связанный с родной землей, народом.

Истоки: греческая мифология. Антей – гигант, сын Посейдона (бога морей) и Геи (богини земли). Он побеждал всех своих противников, так как черпал силы, прикасаясь к земле – своей матери. Погиб же Антей в борьбе с Гераклом (Геркулесом), поднявшим противника в воздух и лишившего тем самым опоры и источника силы.

АНТИГОНА (нарицательное). Символ безоглядной дочерней любви, долга и мужества.

Истоки: греческая мифология. Антигона – дочь слепого фиванского царя Эдипа, добровольно отправившаяся за больным отцом в изгнание и преданно ухаживавшая за ним до его смерти. Образ ее был использован в трагедиях Софокла «Эдип в Колоне», «Антигона».

АПОГЕЙ СЛАВЫ. Высшая степень популярности, известности кого-либо.

Истоки: апогей (астрономический термин) – высшая точка лунной орбиты, а сейчас также наибольшее удаление искусственного спутника от Земли.

АПОЛЛОН (нарицательное). Красивый, физически развитый, гармонично сложенный молодой человек.

Истоки: греческая мифология. Аполлон – бог Солнца.

АППЕТИТ ПРИХОДИТ ВО ВРЕМЯ ЕДЫ. Постоянно возрастающие потребности, удовлетворить которые не удается.

Истоки: роман французского писателя Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532).

АРГОНАВТЫ (нарицательное). Имя мореплавателей, путешественников, искателей приключений.

Истоки: древнегреческие предания. Герои отправись в Колхиду (восточное побережье Черного моря) за золотым руном (шкурой, которую охраняли драконы и быки, извергавшие из пасти пламя). Их предводитель Язон построил корабль «Арго» (быстрый), по имени которого участники этого по преданию первого дальнего плавания были названы аргонавтами.

АРГУС. ГЛАЗА АРГУСА (нарицательное). Имя неусыпного сторожа, зорко стерегущего кого-либо, чего-либо.

Истоки: греческая мифология. Стоглазый великан Аргус, всевидящий страж, приставленный к дочери аргосского царя Ио. Глаза Аргуса отдыхали попеременно, поэтому он не знал сна. По преданию после убийства Аргуса Меркурием богиня Юнона украсила глазами этого стража павлиний хвост.

АРЕДОВЫ (АРИДОВЫ) ВЕКИ. Синоним долголетия.

Истоки: Библия (Бытие. 5:20). Библейский патриарх Иареда прожил 962 года.

АРИАДНЫ НИТЬ (см. НИТЬ АРИАДНЫ).

АРИСТАРХ (нарицательное). Имя всякого неподкупного и справедливого критика.

Истоки: Аристарх Самофракийский (III–II вв. до н.э.), древнегреческий филолог и критик, уважаемый своими согражданами за точную оценку творчества Гомера, Аристотеля, Геродота, великих трагиков Эсхила, Еврипида, Софокла и других античных авторов.

АРИСТОКРАТИЯ ДУХА. Духовная элита общества, люди, чей духовный авторитет в обществе очень высок, а нравственно-интеллектуальное развитие обеспечивает им моральное право влиять на общественное сознание и поведение большинства.

Истоки: выражение принадлежит немецкому писателю Генриху Стеффенсу, имевшему в виду приверженцев вождя немецкого романтизма Августа Вильгельма Шлегеля (1767–1845). Теодор Мундт писал: «Он [Стеффенс] является главой той аристократии духа, которую он сам однажды так метко назвал».

АРКАДИЯ. АРКАДСКАЯ ИДИЛЛИЯ. Счастливая, беззаботная жизнь; Аркадия – воплощение всеобщей гармонии и довольства.

Истоки: Аркадия – центральная гористая часть Пелопоннеса, основное занятие населения – скотоводство и земледелие. В античной литературе (а позднее в классической литературе XVII–XVIII вв.) воспевалась безмятежная жизнь аркадских пастухов («И я в Аркадии родился», т.е. «и я был счастлив»).

АРМИДА. САДЫ АРМИДЫ (нарицательное). Имя красавицы-кокетки, известной своим легкомыслием.

Истоки: поэма итальянского поэта XVI в. Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим». Армида – главная героиня, красавица и волшебница, удерживала в волшебном саду при помощи чар героя поэмы Ринальдо.

АРХАРОВЕЦ (нарицательное). Человек вне закона и общественной морали, своевольный разбойник; неуправляемый ребенок.

Истоки: Н.П. Архаров – московский обер-полицеймейстер при Екатерине II и генерал-губернатор Петербурга с 1796 г., известный небывалой ловкостью в сыскных делах и распутывании самых сложных преступлений. Первоначально архаровцами называли сыщиков и полицейских.

АРХИВНЫЕ ЮНОШИ (шутливое). Молодые люди, считающие себя духовной элитой общества.

Истоки: выражение, приписываемое приятелю А.С. Пушкина библиофилу С.А. Соболевскому, называвшему так в шутку группу молодых философствующих дворян, что в 1820–1821 гг. служили в Московском архиве Государственной коллегии иностранных дел. К ним причисляли себя А.И. Кошелев, братья И.В. и П.В. Киреевские, С.П. Шевырев, В.Ф. Одоевский, сам Соболевский. В своих «Записках» Кошелев писал: «Архив прослыл сборищем мыслящей» московской молодежи, и звание «архивного юноши» сделалось весьма почетным, так что впоследствии мы даже попали в стихи начинавшего входить в большую славу А.С. Пушкина». Кошелев имеет в виду отрывок из «Евгения Онегина» (гл. 7, строфа XLIX):


Архивны юноши толпою
На Таню чопорно глядят
И про нее между собою
Неблагосклонно говорят.

По словам Н.О. Лернера, Пушкина привлек оксюморон «архивны» и «юноши». С архивом связано представление о затхлости, древности, таким образом, выражение «архивный юноша» содержит в себе противоречие. Однако это название было чем-то вроде официального термина. Так, некий коллективный труд молодых чиновников имел заглавие: «Дипломатические статьи из всеобщего Робинстонова Словаря, переведенные при Московском архиве служащими благородными юношами в 1802, 1803, 1804 и 1805 гг. под надзиранием Старшего Советника А. Малиновского».

АРХИМЕДОВ РЫЧАГ. ДАЙТЕ МНЕ ТОЧКУ ОПОРЫ, И Я СДВИНУ ЗЕМЛЮ. Двигательная сила вообще.

Истоки: Архимед Сиракузский (III в. до н.э.), механик и математик Древней Греции, произнес эту фразу, когда вывел законы рычага.

АРХИТЕКТУРА – ЗАСТЫВШАЯ МУЗЫКА. Определение архитектуры как вида искусства.

Истоки: перифраза изречения греческого поэта Симонида Кеосского (556–469 гг. до н.э.): «Живопись – немая музыка, а поэзия – говорящая живопись». Прозвучала в беседе немецкого писателя И.В. Гёте с Эккерманом в марте 1829 г. В «Изречениях в прозе» у Гёте сказано: «Архитектура – онемевшая музыка». У Шеллинга в «Лекциях по философии искусства» (1842) приведен афоризм: «Архитектура – застывшая музыка». То же сравнение находим у французской писательницы XIX в. мадам де Сталь в «Коринне», где она говорит о любовании собором Св. Петра в Риме как о «непрерывной и закрепившейся музыке».

АСПАЗИЯ (нарицательное). Вдохновительница, покровительница искусств.

Истоки: Аспазия – знаменитая гетера Древней Греции, отличавшаяся образованностью, умом, тонким вкусом. Ее дом в Афинах привлекал поэтов, художников, ученых. Позже – жена афинского стратега Перикла.

А СУДЬИ КТО? Критический взгляд на право осуждать других, предоставленное определенным лицам, не отличающимся высокими моральными качествами.

Истоки:

АТАКУЮЩИЙ КЛАСС. Образная характеристика пролетариата как гегемона революции.

Истоки: поэма В.В. Маяковского «Владимир Ильич Ленин» (1924), посвященная вождю большевистской партии:


Я буду писать
И про то и про это, но нынче
не время любовных ляс.
Я всю свою звонкую силу поэта тебе
отдаю, атакующий класс.

АТТИЧЕСКАЯ СОЛЬ. Тонкое красноречие, остроумная шутка.

Истоки: приписывается Марку Туллию Цицерону. Знаток греческой культуры, он особо выделял ораторское искусство и, в частности – красноречие жителей Аттики. Своего корреспондента, писателя Тита Помпония Аттику в 61 г. до н.э. Цицерон благодарил за письма: «Все они были посыпаны не только солью остроумия, как говорят ученики ораторов, но и замечательны по проявлениям твоей дружбы». Известно сочинение Цицерона «Об ораторе» (55 г. до н.э.), написанное в форме литературной беседы. Один из ее воображаемых участников Юлий Цезарь, высказывая свое мнение о заправских шутниках, отдает приоритет жителям Аттики, в совершенстве владеющим даром красноречия. В частности, он комментирует следующую фразу Энния: «Мудрец охотнее согласится погасить во рту своем горящий уголь, нежели сохранить про себя хорошее слово» (непереводимый каламбур; у поэта Энния bona dicta – слова мудрые, поучительные, здесь bona dicta – остроты). Разумеется, хорошее слово по их мнению – это слово, в котором есть соль. В Аттике, как и в других частях Греции, имевших выход к морю, соль добывалась посредством выпаривания на солнце или вываривания морской воды, и потому аттическая соль считалась наиболее «тонкой».

АФАНАСИЙ ИВАНОВИЧ И ПУЛЬХЕРИЯ ИВАНОВНА (нарицательное). Образы верных супругов, обывателей-мещан, чья жизнь безмятежна и упорядочена.

Истоки: повесть Н.В. Гоголя «Старосветские помещики» (1835). Ее герои – простодушные помещики, добрые супруги, чье «растительное» существование достойно жалости и снисхождения.

АФИНСКИЕ НОЧИ. Разгульное времяпровождение людей, пресыщенных праздной жизнью.

Истоки: религиозные культы божеств Деметры и Диониса в Древней Греции. Их чествования начинались в Афинах и других городах поздним вечером и длились до утра, принимая постепенно характер оргий. Запрещены во II в. до н.э.

АХ, БОЖЕ МОЙ! ЧТО СТАНЕТ ГОВОРИТЬ КНЯГИНЯ МАРЬЯ АЛЕКСЕВНА! Боязнь чужого мнения, нежелание «выносить сор из избы».

Истоки: комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума».

АХИЛЛЕСОВА ПЯТА. Слабое, уязвимое место.

Истоки: греческая мифология. Храбрый Ахилл (Ахиллес) был неуязвим для вражеских стрел, потому что в младенчестве его мать, морская богиня Фетида, окунула Ахилла в священную реку Стикс. Однако вода не коснулась пятки, за которую Фетида держала сына, именно в эту единственно уязвимую часть тела Ахилла попала стрела Париса.

Б

БА! ЗНАКОМЫЕ ВСЕ ЛИЦА. Радость неожиданной встречи с друзьями, знакомыми.

Истоки: комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума» (д. 4, явл. 14).

БАБКИ СШИБАТЬ. Зарабатывать деньги легким трудом, без напряжения.

Истоки: русская игра в бабки, основной элемент которой – сбивание фигур.

БАБУШКА НАДВОЕ СКАЗАЛА. Непредсказуемость предполагаемого результата.

Истоки: усечение русской пословицы «Бабушка (бабка) надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет».

БАБЬЕ ЛЕТО. Дни в начале сентября с ясной теплой погодой.

Истоки: с 1-м (14-м) сентября, называющимся в народе днем Симеона Летопроводца, или Семеновым днем, связаны многие старинные поговорки и присловья, например: «Семен лето провожает», «Семен бабье лето наводит», «Семен день – бабье лето». С Семенова дня отсчитывают и бабье лето: по одним сведениям – семь дней, по другим – две недели. Словарь В.И. Даля фиксирует: «С бабьего лета бабий праздник и бабьи работы». К этой поре завершались летние полевые работы и наступало время посиделок, вечорок, засидок, досветок – женского досуга, проходившего при свете лучин и светильников в долгие осенние вечера. У поэтессы Ольги Берггольц есть лирическое стихотворение «Бабье лето»:


Есть время природы особого света,
Неяркого солнца, нежнейшего зноя.
Оно называется бабье лето
И в прелести спорит с самою весною.
Уже на лицо осторожно садится
Летучая, легкая паутина…
Как звонко поют запоздалые птицы!
Как пышно и грозно пылают куртины!
Давно отгремели могучие ливни,
Все отдано тихой и темною нивой…
Все чаще от взгляда бываю счастливой,
Все реже и горше бываю ревнивой
О мудрость щедрейшего бабьего лета,
С отрадой тебя принимаю…

БАЗАР ЖИТЕЙСКОЙ СУЕТЫ. Буржуазное общество.

Истоки: перевод заголовка романа английского писателя Теккерея «Ярмарка тщеславия. Роман без героя».

БАЗАРОВ. Представитель разночинно-демократической интеллигенции. Материалист, человек крайнего мировоззрения.

БАЗАРОВЩИНА. Категорическое неприятие идеалистического учения, романтизма и сентиментальности.

Истоки: роман И.С. Тургенева «Отцы и дети», главный герой – Евгений Базаров.

БАЛАКИРЕВ. Шутник и балагур.

Истоки: Иван Александрович Балакирев – слуга и придворный шут Петра I и Екатерины I. Ему приписывают огромное количество шуток, колкостей, анекдотов.

БАЛАЛАЙКИН. Человек, готовый подхватить в разговоре любую тему, болтун.

Истоки: Балалайкин – герой очерков М.Е. Салтыкова-Щедрина.

БАЛЬЗАКОВСКИЙ ВОЗРАСТ. БАЛЬЗАКОВСКАЯ ЖЕНЩИНА. Женщина среднего возраста от 30 до 40 лет.

Истоки: роман французского писателя Оноре де Бальзака «Тридцатилетняя женщина».

БАРОН МЮНХГАУЗЕН. Безобидный фантазер, выдумщик.

Истоки: герой Рудольфа Эриха Распе (1786), образ растиражирован западноевропейскими писателями. В России популярность герою принес фильм «Тот самый Мюнхгаузен» режиссера М.А. Захарова.

БАТЮШКИ МОИ! Восклицание, выражающее радость, восхищение, удивление.

Истоки: призыв восточных славян к духам предков о помощи.

БАШ НА БАШ. Бартер, обмен.

Истоки: в переводе с тюркского языка «баш» – «голова». Торговцы меняли скот «голову на голову».

БАШМАКОВ ЕЩЕ НЕ ИЗНОСИЛА. Определение переменчивости женского характера, быстроты смены убеждений.

Истоки: в древности числом изношенных башмаков определялось пройденное расстояние, а также время. Выражение вошло в обиход после перевода Н.А. Полевого произведения У. Шекспира «Гамлет».

БАШНЯ ИЗ СЛОНОВОЙ КОСТИ. Характеристика элитарного художественного и литературного творчества. Для французских поэтов-романтиков данное выражение – символ мира мечты, в который они уходили в своем творчестве от тяготившей их действительности.

Истоки: впервые это выражение употребил французский поэт и критик Ш. Сент-Бёв.

БАЮШКИ-БАЮ. БАЮ-БАЙ. Нежный колыбельный напев.

Истоки: слово «баю» происходит от старославянского «баяти» – «говорить, рассказывать».

БЕДА, КОЛЬ ПИРОГИ НАЧНЕТ ПЕЧИ САПОЖНИК, А САПОГИ ТАЧАТЬ ПИРОЖНИК. Так говорят о людях, которые занимаются не своим делом.

Истоки: басня И.А. Крылова «Щука и Кот».

БЕДЕН КАК ИР. Крайнее нищенское положение.

Истоки: поэма Гомера «Одиссея».

БЕЗ БУМАЖКИ ТЫ БУКАШКА, А С БУМАЖКОЙ – ЧЕЛОВЕК. Выражение о важности и необходимости документов.

Истоки: из эстрадного обозрения «Вопрос ребром». Автор слов В.И. Лебедев-Кумач.

БЕЗ ВИНЫ ВИНОВАТЫЕ. Так говорят об обвиняемом, но невиновном человеке.

Истоки: название комедии А.Н. Островского.

БЕЗ ГНЕВА И ПРИСТРАСТИЯ. Справедливое разрешение дела или спора. Объективный взгляд на ситуацию.

Истоки: выражение римского историка Тацита.

БЕЗ ДРАКИ ПОПАСТЬ В БОЛЬШИЕ ЗАБИЯКИ. Так говорят о том, кто незаслуженно добивается призвания и славы.

Истоки: басня И.А. Крылова «Слон и Моська».

БЕЗ ДУРАКОВ. Серьезное отношение к чему-либо.

Истоки: выражение зародилось в средневековье. Когда в царских палатах бояре собирались принимать серьезные государственные решения, то их заседания проходили в строгой секретности. Туда не пускали никого, в том числе и острых на язык болтливых шутов, которых в то время было принято держать при царском дворе. Выражение «без дураков» буквально значило «без шутов».

БЕЗ ЛЕСТИ ПРЕДАН. Умение приспосабливаться к изменяющимся обстоятельствам.

Истоки: девиз всесильного министра А.А. Аракчеева, возведенного Павлом I в 1799 г. в графское достоинство. Аракчеев не потерял своего влияния и при смене императорской власти.

БЕЗ ЛИШНИХ СЛОВ. Точно, емко, коротко.

Истоки: роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин».

БЕЗ РУЛЯ И БЕЗ ВЕТРИЛ. Без цели, без помощи, произвольно (употребляется по отношению к человеку или коллективу).

Истоки: цитата из поэмы М.Ю. Лермонтова «Демон».

БЕЗ СУЧКА И БЕЗ ЗАДОРИНКИ. Безукоризненно, без замечаний.

Истоки: в старину слово «задоринка» означало шероховатость, зацепину на поверхности гладко выструганной доски. Для обозначения прекрасно выполненной работы столяры использовали выражение «без сучка и задоринки».

БЕЗ ТОСКИ, БЕЗ ДУМЫ РОКОВОЙ. Целеустремленно, без лишних сомнений.

Истоки: стихотворение А.Н. Майкова «Счастливая».

БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ. Глупый, бесшабашный, неосмотрительный человек.

Истоки: русская пословица «Свой ум – царь в голове».

БЕЗГРЕШНЫЕ ДОХОДЫ. Добровольное подношение, взятка под видом дара.

Истоки: выражение введено в литературный обиход Н.А. Некрасовым. Поэт почерпнул его, вероятно, в чиновничьей среде, где считалось допустимым принимать то, что законом не воспрещено. Стихотворение Н.А. Некрасова «Маша» (1851):


Человек он был новой породы:
Исключительно честь понимал
И безгрешные даже доходы
Называл воровством, либерал!

М.Е. Салтыков-Щедрин также использовал данное выражение в своих произведениях.

БЕЗУМНЫЙ ДЕНЬ. День, полный сюрпризов и неожиданностей, суетливый день.

Истоки: пьеса французского драматурга Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро».

БЕЛАЯ АРАПИЯ. Страна грез и мечты, неведомая страна.

Истоки: по одной версии «черными арапами» на Руси называли негров, представителей Аравии. В XVI в. русский путешественник Ф.А. Котов, побывав на Аравийской земле, рассказал, что арапы белокожие. По другой версии – в 1833 г. Россия направила корабли Черноморского флота в помощь турецкому султану против египетского паши. Матросы поход в Константинополь называли походом под «белого арапа», подразумевая арабов. После этого в народе бытовали фантастические рассказы о «белых арапах» и стране, где они живут, – Белой Арапии.

БЕЛАЯ ВОРОНА. Непохожий на остальных, не такой, как все, яркая индивидуальность.

Истоки: 7-я сатира римского поэта Ювенала.

БЕЛЕНЫ ОБЪЕЛСЯ. Так говорят о человеке, чье поведение выходит за рамки общепринятых норм.

Истоки: белена – это ядовитое травянистое растение с лилово-желтыми цветками, одуряющим неприятным запахом. Человек, съевший ягоды белены, на некоторое время теряет рассудок; сильное отравление может привести к смерти.

БЕЛОЕ ЗОЛОТО. Образное название хлопка.

Истоки: хлопок – ценный и достаточно дорогой материал.

БЕЛОЕ ПЯТНО. Что-либо таинственное, неизученное.

Истоки: в XVIII в. картографы оставляли на картах белые пятна там, где территория была еще не изучена.

БЕЛЫЕ РАБЫ. БЕЛЫЕ НЕГРЫ. Эксплуатируемые, бесправные массы.

Истоки: так в Англии называли рабочих больших промышленных предприятий. Выражение вошло в обиход в России в XIX в. – так называли крепостных крестьян.

БЕЛЫЙ ТЕРРОР. Истребление руководителей и участников революционного движения.

Истоки: массовые аресты революционеров и бонапартистов во Франции в 1815 г.

БЕРЕЧЬ КАК ЗЕНИЦУ ОКА. Оберегать, сохранять, бережно хранить.

Истоки: с церковнославянского «зеница» – «зрачок», а «око» – «глаз». Выражение часто употребляется в Библии.

БЕРЕЗОВАЯ КАША. Розги.

Истоки: в старой восточнославянской школе начало какого-либо нового этапа обучения отмечали кашей из одного котла. Провинившихся же учеников вместо угощения кашей пороли березовыми розгами, т.е. «угощали березовой кашей».

БЕРИ, БОЛЬШОЙ ТУТ НЕТ НАУКИ. Так шутливо называют жадного человека.

Истоки: выражение из песенки «Ябеда» поэта В.В. Капниста.

БЕРИ ШИНЕЛЬ, ПОШЛИ ДОМОЙ. Предложение завершить какое-либо дело.

Истоки: слова песни Б. Окуджавы.

БЕРМУДСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК. Место, где происходят необъяснимые явления; нечто таинственное, не поддающееся объяснению.

Истоки: книга Чарльза Берлина «Бермудский треугольник» (1974).

БЕС ВСЕЛИЛСЯ. Состояние, в котором человек ведет себя неадекватно, нарушение общепринятых норм поведения.

Истоки: по древним преданиям безумие вызывалось злыми духами, вселившимися в человека, – бесами.

БЕСПЛОДНАЯ СМОКОВНИЦА. 1. Бездетная женщина. 2. Человек, чья деятельность бесполезна, безрезультатна.

Истоки: Евангелие от Матфея (21:19). Не найдя плодов у придорожной смоковницы, Иисус сказал: «Да не будет же впредь от тебя плода вовек». И смоковница тотчас засохла.

БЕССМЫСЛЕННЫЕ МЕЧТАНИЯ. Бесплодные иллюзии, несбыточные фантазии.

Истоки: Николай II в речи к представителям дворянства, земств и городов, произнесенной 17 января 1895 г., сказал: «Мне известно, что в последнее время слышались в некоторых земских собраниях голоса людей, увлекавшихся бессмысленными мечтаниями об участии представителей земства в делах внутреннего управления. Пусть все знают, что я, посвящая все свои силы благу народному, буду охранять начало самодержавия так же твердо и неуклонно, как охранял его мой незабвенный покойный родитель». Первоначально в написанной речи вместо слова «бессмысленными» значилось «несбыточными». Но в волнении царь оговорился. С тех пор выражение «бессмысленные мечтания» приобрело популярность. Тогда же в народе разошлась «Песенка», в которой Николай, обращаясь к «коноводам демагогии», «санкюлотам из Твери», говорит:


За благие пожелания
Вас я всех благодарю,
Но бессмысленны мечтания
Власть урезать мне, царю.

Л.Н. Толстой, возмущенный речью Николая II, написал статью-памфлет «Бессмысленные мечтания», направленную против самодержавия. Впервые статья опубликована в 1918 г.

Авгиевы конюшни
В греческой мифологии "Авгиевы конюшни" - обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день Гераклом: он направил через конюшни реку Алфей, воды которой и унесли все нечистоты. Миф этот впервые сообщен древнегреческим историком Диодором Сицилийским. Возникшее отсюда выражение "авгиевы конюшни" - о крайне запущенном помещении, а также о делах, находящихся в крайнем беспорядке.

Аврора
В римской мифологии Аврора - богиня утренней зари. В образной и поэтической речи вообще синоним утренней зари. Выражение "розоперстая Аврора" вошло в литературную речь из поэм Гомера. В греческой мифологии ей соответствует Эос.

Антей
В греческой мифологии Антей - великан, властитель Ливии, сын бога морей Посейдона и богини земли Геи. Вызывал на бой всех, кто появлялся в его владениях, и был непобедим, пока соприкасался с матерью-землей. Задушен Гераклом, оторвавшим его от земли. Миф этот передан греческим писателем Аполлодором в "Библиотеке". Образ Антея используется, когда говорят о силе, которой человек обладает, если он связан с родной землей, родным народом.

  • 29 ноябрь 2012, 01:54

Беден, как Ир
В греческой мифологии Ир - один из персонажей "Одиссеи", попрошайка, вступивший в в драку с Одиссеем, когда тот под видом нищего вернулся в родной дом. В переносном смысле - бедняк.

Бальзаковский возраст
Выражение возникло после выхода романа О. де Бальзака "Женщина тридцати лет", употребляется как шутливое определение женщин в возрасте 30-40 лет.

Белая ворона
Выражение это, как обозначение редкого, исключительного человека, дано в сатире римского поэта Ювенала:
Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы.
Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.

Блудный сын
Выражение возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука, 15, 11-32), в которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между двумя сыновьями; младший пошел в дальнюю сторону и живя распутно, расточил свою часть. Испытав нужду и лишения он вернулся к отцу и покаялся перед ним и отец принял и простил его: Станем есть и веселиться, ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся. Выражение "Блудный сын" употребляется как в значении "человек беспутный" как и в значении " раскаявшийся в своих заблуждениях".

  • 29 ноябрь 2012, 02:32

Век Астреи
В греческой мифологии Дике Астрея - одна из Ор, богиня справедливости, дочь Зевса и Фемиды. Дике сообщала Зевсу о всех несправедливостях, творящихся на земле. Время, когда она находилась на земле, было счастливым, "золотым веком". Она покинула землю в железном веке и с тех пор под именем Девы сияет в созвездии Зодиака. Прозвище Астрея (звездная, небесная), вероятно, связано с представлением о том, что истинная справедливость возможна лишь на небесах. Выражение "век Астреи" употребляется в значении: счастливая пора.

Варвар
Варвар - презрительное обозначение грубого и некультурного человека. Возникло от "barbaros" - "непонятно болтающий". Так греки называли тех, кто не говорил на греческом языке.

Возлияние [поклонение] Бахусу [Вакху]
Бахус (Вакх) - римское имя греческого бога вина и веселья Диониса. У древних римлян при жертвоприношениях богам существовал обряд возлияния, заключавшийся в выливании вина из чаши в честь бога. Отсюда возникло шутливое выражение "возлияние Бахусу", употребляемое в значении: попойка. Имя этого древнеримского бога употребляется и в других шутливых выражениях о пьянстве: "поклоняться Бахусу", "служить Бахусу".

Вавилонское столпотворение
Выражение возникло из библейского мифа о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была бы достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный Бог «смешал язык их», они перестали понимать друг друга и не могли продолжить постройку (Бытие, 11, 1 - 9). (Церк.-слав.: столпотворение - строение столпа, башни.) Употребляется в значении: беспорядок, бестолочь, шум, суматоха

  • 29 ноябрь 2012, 02:35

Геркулес. Геркулесов труд (подвиг) Геркулесовы столпы (столбы.)
Геркулес (Геракл) - в греческой мифологии герой, сын Зевса и смертной женщины Алкмены. Совершил знаменитые двенадцать подвигов: задушил немейского льва, убил Лернейскую гидру, очистил авгиевы конюшни и др. В память о своих странствиях Геракл поставил "Геркулесовы столпы". Так в древнем мире называли две скалы на противоположных берегах Гибралтарского пролива. Столпы эти считались "краем мира", дальше которого нет пути. Поэтому выражение "дойти до Геркулесовых столбов" стало употребляться в значении: дойти до предела чего-либо, до крайней точки. Имя же самого Геракла стало нарицательным для человека, обладающего большою физической силой. Выражение "Геркулесов труд, подвиг" употребляется, когда говорят о каком-либо деле, требующем необыкновенных усилий.

Геркулес на распутье
Выражение возникло из речи греческого софиста Продика, ставшей нам известной в изложении Ксенофонта. В этой речи Продик рассказал сочиненную им аллегорию о Геркулесе (Геракле), сидевшем на распутье и размышлявшем о жизненном пути, который ему предстояло избрать. К нему подошли две женщины: Изнеженность, посулившая ему беззаботную жизнь, полную удовольствий, и Добродетель, указавшая ему тяжелый путь к славе. Геракл предпочел последнее и после многих трудов стал богом. Выражение "Геркулес на распутье" применяется к человеку, затрудняющемуся в выборе между двумя решениями.

Глас вопиющего в пустыне
Выражение из Библии (Исайя, 40, 3; цитируется: Матф., 3, 3; Марк, 1, 3; Иоанн, 1, 23), употребляется в значении: напрасный призыв к чему-нибудь, остающийся без внимания, без ответа

Ганнибал у ворот
Выражение это, означающее близкую и грозную опасность, впервые переносно употребил Цицерон в одной из своих речей (Филипики, 1,5,11) против полководца Антония, шедшего на Рим для захвата власти. Цицерон имел в виду карфагенского полководца Ганнибала (Аннибала) (247-183 до н.э.), который был ярым врагом Рима.

  • 29 ноябрь 2012, 02:37

Дамоклов меч
Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном. Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего, стал завистливо говорить о нем как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это символ тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь. Отсюда выражение "дамоклов меч" получило значение нависшей, угрожающей опасности.

Дары данайцев. Троянский конь
Выражение употребляется в значении: коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы (греки), после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берегов Трои. Жрец Лаокоон, увидев этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: "Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!" Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей ("Одиссея" Гомера, "Энеида" Вергилия). Полустишие Вергилия "Боюсь данайцев, даже дары приносящих", цитируемое часто по-латыни ("Timeo Danaos et dona ferentes"), вошло в поговорку. Отсюда же возникло выражение "троянский конь", употребляемое в значении: тайный, коварный замысел; предательство.

Двуликий Янус
В римской мифологии Янус - бог времени, а также всякого начала и конца, входов и выходов (janua - дверь) - изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны: молодым - вперед, в будущее, старым - назад, в прошедшее. Возникшее отсюда выражение "двуликий Янус" или просто "Янус" означает: лицемер, двуличный человек.

Два Аякса
В поэмах Гомера Аяксы-два друга, герои Троянской войны, совместно совершавшие подвиги. Выражение "Два Аякса" означаетдва неразлучных друга. Популярности способствовала оперетта Оффенбаха "Прекрасная Елена".

  • 29 ноябрь 2012, 03:13

Ехидна
В греческой мифологии Ехидна - чудовище, полудева-полузмея, породившая целый ряд чудовищ: Сфинкс, Цербера, немейского льва, химеру и др. В переносном смысле - злой, язвительный и коварный человек.

Египетская тьма
Выражение это, употребляемое в значении: густая, беспросветная тьма, возникло из библейского рассказа об одном из чудес, которое якобы совершил Моисей: он «простер руку свою к небу, и была густая тьма по всей земле египетской три дня» (Исход, 10, 22).

Если хочешь мира, готовься к войне
Это выражение, часто цитируемое и в латинской форме: «Si vis pacem, para bellum», принадлежит римскому историку Корнелию Непоту (94 - 24 гг. до н. э.) и находится в жизнеописании фиванского полководца IV в. до н. э. Эпаминонда. Схожая формула: «Qui desiderat pacem, praeparet bellum (Кто желает мира, готовит войну)», встречается у римского военного писателя IV в. н. э. Флавия Вегеция.

Есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.
Высказывание принадлежит Сократу, часто цитировался писателями древности (Квинтилиан, Диоген Лаэртский, Авл Гелий и др.).Впоследствии также активно использовалось, в том числе в известной комедии Мольера "Скупой".

  • 29 ноябрь 2012, 03:15

Жизнь - борьба
Выражение восходит к античным авторам. У Ёврипида в трагедии «Просительницы»: «Жизнь наша - борьба». В письмах Сенеки: «Жить - значит бороться». Вольтер в трагедии «Фанатизм, или Пророк Магомет» вкладывает в уста Магомета; фразу: «Моя жизнь - борьба»

Жребий брошен
Восклицание Юлия Цезаря при переходе через Рубикон. Употребляется в значении: окончательное решение принято. По Светонию слова «жребий брошен» были произнесены Юлием Цезарем на латинском языке (alea jacta est), a no Плутарху - на греческом, как цитата из комедии Менандра: «Да будет брошен жребий». Историческая фраза Цезаря часто цитируется в латинской форме.

Жизнь коротка, искусство долглвечно.
Афоризм греческого мыслителя и врача Гиппократа.Часто употребляется не в том смысле, в каком был сказан-искусство долглвечнее жизни одного человека- но и в более расширенном толковании- искусство более велико, более значительно чем жизнь человека, для понимания его и овладевания им жизни человека не хватит никогда.

Жнет, где не сеял.
Так говорят о людях, пользующихся плодами чужого труда. Возникло из Евангелия: "Ты человек жестокий, жнешь, где не сеял и собираешь, где не рассыпал", Матфей,25.24; "берешь, чего не клал и жнешь, чего не сеял", Лука, 19, 21.

Желтая пресса
Выражение это, употребляемое в значении низкопробная, лживая, падкая на сенсации печать, возникло в США. В 1895 году американский художник Ричард Оутколт поместил в ряде номеров нью-йоркской газеты "The World" серию фривольных рисунком с юмористическим текстом, среди которых был мальчик в желтой рубашке, которому приписывались разные забавные высказывания. Вскоре еще одна газета "New-York Journal" начала печатать свою серию рисунков аналогичного смысла и содержания. Между газетами разразился яростный спор за право на "желтого мальчика". В 1896 году Эрвин Уордмен, редактор "New-York Press", напечатал в своем журнале статью, где об обоих спорящих сторонах отзывался очень презрительно. Впервые им было использовано выражение "желтая пресса" по отношению к спорщикам и с тех пор выражение стало крылатым.

  • 29 ноябрь 2012, 03:16

Золотое руно. Аргонавты
В древнегреческих мифах рассказывается, что герой Ясон отправился добывать Золотое руно - золотую шкуру волшебного барана - которое охранял дракон царя Колхиды Ээта. Язон построил корабль "Арго" и, собрав величайших героев, которые по имени корабля стали называться аргонавтами, отправился в путь. Преодолев множество приключений, Ясон добыл золотое руно. Первым этот миф изложил поэт Пиндар. С тех пор золотым руном называют золото, богатство, которым стремятся овладеть; аргонавтами - смелых мореплавателей, искателей приключений.

Золотой век
Золотым веком Гесиод назвал самую первую и счастливую пору в истории человечества, когда люди не знали ни войн, ни забот, ни страданий. В переносном смысле золотым веком называют время наивысшего расцвета.

Золотой дождь
Этот образ возник из греческого мифа о Зевсе, который, пленившись красотой Данаи, дочери царя Акрисия, явился к ней в виде золотого дождя, после чего у нее родился сын Персей. Даная, осыпаемая дождем золотых монет, изображена на картинах многих художников эпохи Возрождения (Тициан, Корреджо, Ван Дейк и др.). Переносно "золотым дождем" называют обильные дары.

Зарыть талант в землю
Выражение возникло из евангельской притчи о том, как некий человек, уезжая, поручил рабам охранять свое имение; одному рабу он дал пять талантов, другому - два, третьему - один. (Талант - античная денежно-расчетная единица.) Рабы, получившие пять и два таланта, «употребили их в дело», то есть отдали взаймы под проценты, а получивший один талант зарыл его в землю. Когда уезжавший хозяин вернулся, он потребовал у рабов отчета, Отдававшие деньги в рост вернули ему вместо полученных ими пяти талантов - десять, вместо двух - четыре. И господин похвалил их. Но получивший один талант сказал, что он зарыл его в землю. И хозяин ответил ему: «Лукавый раб и ленивый. Надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, - и я получил бы его с прибылью» (Матф., 25, 15 - 30). Слово «талант» (греч. talanton) первоначально употреблялось в значении: весы, вес, затем количество денег определенного веса и, наконец, стало синонимом выдающихся способностей в какой-либо области. Выражение «зарыть талант в землю» употребляется в значении: не заботиться о развитии таланта, дать ему заглохнуть.

Зевс-громовержец
Зевс (Зевес) - в греческой мифологий верховный бог, отец и царь богов. В образной речи - величавый, не имеющий себе равных. Зевс - властелин грома и молнии; один из постоянных эпитетов его «громовержец». Отсюда иронически «Зевс-громовержец» - грозный начальник.

Златой телец
Выражение употребляется в значении: золото, богатство, власть золота, денег, - по библейскому рассказу о тельце, сделанном из золота, которому евреи, странствуя в пустыне, поклонялись как богу (Исход, 32)

Заблудшая овца
Так говорят о человеке беспутном, сбившемся с пути праведного. Выражение возникло из Евангелия (Матф, 18,12; Лука, 15, 4-6)

Заднюю созерцать
Выражение возникло из Библии; Бог сказал, что лица его люди не должны видеть, а если кто взглянет, то будет поражен смертью; только Моисею он позволил увидеть себя лишь сзади: "Узриши задняя моя" (Исход, 33,20-23). Отсюда выражение "Заднюю созерцать" получило значение: не видеть истинного лица чего-либо, знать что-нибудь неосновательно.

Запретный плод
Выражение употребляется в значении: что-либо заманчивое, желанное, но запрещенное или недоступное. Возникло из библейского мифа о древе познания добра и зла, плоды которого бог запретил есть Адаму и Еве.

Здесь Родос, здесь и прыгай
Выражение из басни Эзопа "Хвастун". Некий человек хвастался, что однажды в Родосе он сделал колоссальный прыжок и в доказательство ссылался на свидетелей. Один из слушателей возразил: "Друг, если это правда, тебе не нужны свидетели: вот тебе Родос, здесь и прыгай". Выражение употребляется в значении: вместо того, чтобы хвастаться чем-нибудь на словах, покажи это на деле".

Знание - сила.
Выражение английского философа-материалиста Френсиса Бэкона (1561-1626) в "Нравственных и политических очерках", 2,11(1597).

Золотая середина
Так говорят о каком-нибудь решении, образе действий, чуждом крайностей, риска. Выражение это, "aurea mediocritas", из 2-ой книги од римского поэта Горация.

  • 29 ноябрь 2012, 03:17

И ты, Брут?
В трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» (д. 3, явл. 1) с такими словами (в оригинале на латинском языке: «Et tu, Brute?») умирающий Цезарь обращается к Бруту, находившемуся в числе заговорщиков, напавших на него в Сенате. Историки считают эту фразу легендарной. Марк Юний Брут, которого Цезарь считал своим сторонником, стал во главе заговора против него и был одним из участников его убийства в 44 г. до н. э. Цезарь при первой же нанесенной ему ране, как сообщает в его биографии Светоний, только вздохнул и не произнес ни одного слова. Однако тогда же, добавляет Светоний, рассказывали, что Цезарь, увидя наступавшего на него Брута, воскликнул по-гречески: «И ты, дитя мое?» Но по трагедии Шекспира легендарная фраза Цезаря стала крылатой для характеристики неожиданной измены друга.

Труба иерихонская Иерихонские стены.
Выражение из библейского мифа. Евреи, по выходе из египетского плена, на пути своем в Палестину, должны были взять город Иерихон. Но стены его были так прочны, что разрушить их не было возможности. Однако от звука священных труб иерихонские стены пали сами собой, и благодаря этому чуду город был взят евреями (книга Иисуса Навина, 6). Выражение «труба иерихонская» употребляется в значении: громкий, трубный голос.

Избиение младенцев
Выражение возникло из евангельской легенды об умерщвлении всех младенцев в Вифлееме по повелению иудейского царя Ирода, после того как он узнал от волхвов о рождении Иисуса, названного ими царем иудейским (Матф., 2, 1 - 5 и 16). Употребляется как определение жестокого обращения с детьми, а также когда шутливо говорят о строгих мерах, применяемых по отношению к кому-либо вообще.

  • 29 ноябрь 2012, 03:32

Карфаген должен быть разрушен
Фраза, которой, как рассказывает Плутарх, заканчивал каждую свою речь в сенате римский полководец и государственный деятель Катон Старший (234 - 149 гг. до н. э.), непримиримый враг Карфагена. Об этом же рассказывают Тит Ливии, Цицерон и др. Выражение это стало употребляться как настойчиво повторяемый призыв к упорной борьбе с врагом или каким-либо препятствием. Часто цитируется по-латыни: «Carthaginem esse delendam».

Кануть в Лету. Лета
В греческой мифологии Лета - река забвения в подземном царстве. Души умерших, отведав воду из Леты, забывали о своей земной жизни. “Кануть в Лету” - быть забытым, бесследно исчезнуть.

Кассандра, вещая Кассандра
В греческой мифологии Кассандра - дочь троянского царя Приама. Кассандра получила от Аполлона пророческий дар, но когда она отвергла его любовь, сделал так, что ее прорицаниям перестали верить. Так, троянцы не вняли словам Кассандры, предостерегавшей своего брата Париса от похищения Елены, последнее, как известно, привело к Троянской войне и гибели Трои. Имя Кассандры стало нарицательным именем человека, предостерегающего об опасности, но которому не верят.

Карнавал
Карнавал - праздник. Слово имеет отношение к Антестериям, большим весенним праздникам пробуждения природы, проходившим в Афинах. Первые два дня Антестерия, "день открывания бочек" и "день кружек", посвящались Дионису: статую бога виноделия провозили в лодке на колесах. От названия этой лодки (лат. carrus-navalis - "колесница-корабль" и произошло слово "карнавал".


«Если гора не идет к Магомету», «На блюдечке с голубой каемочкой», «И ты, Брут!» - как прочно в нашу жизнь вошли эти фразы. И каждая из них очень кратко и точно, всего в нескольких словах может описать сложившуюся ситуацию или передать испытываемые чувства.

Что это такое?

Крылатые слова, или выражения - фразеологизмы, которые почерпнуты из исторических событий, фольклора и различных литературных источников - художественных, публицистических, научных. В них часто встречаются имена литературных персонажей, исторических личностей, географические названия. Это могут быть цитаты из речей известных людей.

Большинство крылатых фраз утрачивает свой первоначальный смысл и употребляется уже применительно к текущим реалиям.

Крылатые слова могут обладать чертами афоризма либо просто носить образный характер или же употребляться в переносном смысле. Они, как и пословицы, известны многим, часто и повсеместно употребляются, обладают особой выразительностью и точно передают мысль.

Откуда появилось это название?

Само словосочетание «крылатые слова» принадлежит Гомеру и имеет отнюдь не то значение, которое приписывается ему сейчас. Греческий поэт в своей «Одиссее» имел в виду громкую речь. Позже, однако, выражение «крылатые слова» обрело в устах Гомера немного другой смысл. Оно стало подразумевать плавную речь, слова которой летят из уст говорящего к уху слушающего.

Нынешний смысл это словосочетание обрело благодаря выходу в 1864 году сборника популярных цитат, составленному немецким ученым Георгом Бюхманом. С тех пор выражение стало термином, использующимся в стилистике и языковедении.

История появления некоторых крылатых фраз восходит еще к античным временам. Часть из них относится к мифологии, другие - к историческим событиям или речам выдающихся деятелей и философов прошлого. Переведенные с латыни и греческого языка, крылатые фразы прочно вошли в нашу жизнь, потеряв, правда, свой первоначальный смысл. А выражения, почерпнутые из мифологии, вообще используются только в переносном смысле.

Источники

Особое место занимают крылатые слова, источником которых является Библия. Отдельные словосочетания или даже целые предложения - библеизмы - часто встречаются в повседневной речи и придают ей особую окраску и смысл. Самые известные из них - «не судите, да не судимы будете», «книга за семью печатями», «глас вопиющего в пустыне» и многие другие.

Помимо библейских цитат, отдельную нишу занимают литературные изречения, встречающиеся в произведениях русских и украинских классиков - Н. В. Гоголя, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова. Огромным источником крылатых выражений являются басни И. А. Крылова и «Горе от ума» А. С. Грибоедова. Значительно позже копилку подобных фраз пополнили цитаты из произведений Ильфа и Петрова.

Теряя свой первоначальный смысл, частично видоизменяясь под воздействием времени, крылатые слова, тем не менее, украшают нашу речь, делают ее богаче и интереснее. Некоторые выражения носят поучительный характер, другие придают юмористическую окраску словам. Все чаще крылатые выражения можно встретить в заголовках книг и статей.

Заключение

Однако некоторые фразы в разных странах могут носить несколько другой смысл, хотя и взяты из одного источника. Есть выражения, вообще не имеющие аналогов в другом языке, и при переводе они покажутся совсем бессмысленными. Это стоит знать людям, желающим блеснуть своей речью и знаниями заграницей, чтобы не попасть в неловкое положение. Лучше уж заучить несколько крылатых выражений, которые активно используются в данной стране. Это будет наилучшим доказательством неподдельного интереса к культуре и истории принимающей стороны.

В этой конференции хочу привести любопытные факты образования некоторых известных фраз.

Всыпать по первое число: В старые времена учеников школы часто пороли, иногда просто так, для профилактики. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок, вплоть до первого числа следующего месяца.

Игра не стоит свеч: Во времена, когда еще не было электричества, картежники часто собирались для игры вечером при свечах. Часто ставки и, соответственно, выигрыш победителя были настолько малы, что не окупали даже свечи. Отсюда родилось выражение “игра не стоит свеч”.

Козёл отпущения: По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козла и тем самым возлагал на него грехи всего народа. Отсюда пошло выражение «козёл отпущения».

Дойти до ручки: На Руси калачи пекли с ручкой, за которую их носили. Потом ручку отламывали и, из соображений гигиены, выбрасывали. Эти ручки подбирали и ели собаки и нищие. Так появилось выражение “дойти до ручки” – обнищать, опуститься.

Голубая кровь: Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличии от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на их бледной коже выделялись синие вены, и поэтому они гордо называли себя «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.

Подонки: Подонками называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово подонки перешло на них.

Авгиевы конюшни: По легенде, царь Авгий был заядлым коневодом: в его конюшнях стояли 3000 коней. Однако, по какой-то причине, в течение 30 лет конюшни никто не чистил. А когда Геракл пытался сделать себе имя в сфере подвигов, ему и было поручено их почистить. Геракл отвёл в конюшни русло реки Алфеи и потоком воды вымыл весь навоз. С тех пор, выражение “авгиевы конюшни” применяется ко всему запущенному или загрязненному до последнего предела.

Пошлость: слово исконно русское, коренящееся в глаголе “пошли”. До XVII века оно употреблялось в благопристойном значении, и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю – то, что ПОШЛО исстари. Однако с Петровскими реформами, прорубкой окна в Европу и нововведениями, слово “пошлый” потеряло уважение и стало означать “отсталый, некультурный, простоватый”.

Играть на нервах: После открытия врачами древности нервов в организме человека они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом - nervus. Отсюда возникло выражение для раздражающих действий - «играть на нервах».

Дышит на ладан: По христианскому обычаю, человека, которому оставалось недолго жить, священник исповедовал, причащал и кадил ладаном. В результате для обозначения болезненного человека или еле работающего устройства закрепилось выражение «дышит на ладан».

Перемывать косточки: По представлениям некоторых народов, всякий нераскаявшийся грешник, если над ним тяготеет проклятие, после смерти выходит из могилы в виде упыря или вампира и губит людей. Чтобы снять заклятье, нужно выкопать останки покойника и промыть его кости чистой водой. Сегодня выражение «перемывать косточки» обозначает разбор характера человека.

Деньги не пахнут: Когда сын римского императора Веспасиана упрекнул его в том, что он ввёл налог на общественные туалеты, император показал ему поступившие от этого налога деньги и спросил, пахнут ли они. Сын дал отрицательный ответ. Отсюда произошло выражение «деньги не пахнут».

Закадычный друг: Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.
http://rabotanama.ru/node/4902
вот ещё дополнение:
1. «Водить за нос»
Раньше цыгане развлекали народ на ярмарках, выступая вместе с медведями. Они заставляли животных проделывать разные фокусы, при этом обманывая обещанием подачки. Цыгане водили медведя за кольцо, продетое в нос. Именно с тех времён « не води меня за нос» означает «не обманывай». А выражение «знать всю подноготную» связано… со старинной пыткой, когда обвиняемым загоняли под ногти гвозди или иглы. Целью этого довольно неприятного действия было добывание признания.
2. «Мастер кислых щей»
О том, кто мало, что умеет, мы говорим «мастер кислых щей». Происхождение у поговорки довольно простое. Кислые щи (видимо, в самой простой вариации) были немудрёной едой: вода да квашеная капуста. Приготовить щи было нетрудно. И если кого-нибудь называли «мастером кислых щей», это означало, что ни на что путное он не годен. Выражение «подложить свинью», то есть сделать кому-то что-то плохое, по всей видимости, связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если человеку в пищу незаметно подкладывали свинину, то тем самым делали очень серьёзную пакость.
3. «Бить баклуши»
Сегодня выражение «бить баклуши» означает ничего не делать. Между тем, раньше битьё баклуш было занятием. Хотя и довольно простым… Посуду в далёкие уже времена в основном делали из дерева: чашки и ложки, «братины» и тарелки – всё было деревянным. Но чтобы вырезать что-то, от бревна нужно было отколоть чурку – баклушу. Это было лёгкое, пустячное дело, которое поручалось подмастерьям. Это занятие так и называлось «баклуши бить». Мастера в шутку называли подсобных рабочих «баклушечниками». Так, из шуток мастеров и появилось это выражение.
4. «Не ко двору пришелся»
Когда занимаешься изучением пословиц и поговорок, удивляешься, из какой старины они иногда происходят.«Не ко двору пришёлся»– У этой поговорки есть интересная мифологическая основа. Согласно ей на подворье (на дворе) будет жить только то животное, которое понравится домовому. А если не понравится, то или убежит, или заболеет. Что делать… не ко двору…
6. «Казанская сирота»
Как известно, выражение «сирота казанская» относится к человеку, который прикидывается обиженным или беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить. Сейчас эта фраза употребляется, скорее, как беззлобная шутка. Но почему именно «казанская»? Этот фразеологизм возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Татарские князья (мирзы) стали подданными русского царя. При этом они старались выпросить у Ивана Грозного всевозможные поблажки и льготы, жалуясь на горькую участь. Они-то и стали благодаря острому народному языку первыми «сиротами казанскими».
7. «Не выноси сор из избы»
Древняя и повсеместно распространённая пословица. Конечно же, она не учит нас нечистоплотности. Она советует не выносить семейные дрязги и ссоры в люди. У Даля вообще написано красиво про эту пословицу: «семейные дрязги разберутся дома, коли не под одним тулупом, так под одной крышей». Но у этой пословицы есть и прямой смысл: у крестьян сор никогда не выметался и не выносился на улицу. Это было довольно затруднительно делать: выметать сор на улицу через высокие пороги. Однако основная причина – существование довольно серьёзного поверья: по сору недобрые люди могут наслать порчу. Сор обычно заметали в печной или стряпной угол. Когда затапливали печь, сор сжигали. Существовал и ещё один интересный обычай: свадебные гости, испытывая терпение невесты, заставляли мести избу, при этом вновь и вновь сорили и приговаривали: «Мети, мети, да из избы не выноси, а сгребай под лавку да клади в печь, чтоб дымом вынесло».
8. «Ни кола ни двора»
Говорим мы о состоянии крайней бедности. Если разобрать содержание этой пословицы, то получится, что нет «ни кола» то есть короткой заострённой палки, «ни двора» – то есть дома. Насчёт «двора» всё понятно, и споров на этот счёт нет. Но вот насчёт «кола» есть довольно убедительная версия конца девятнадцатого века. Дело в том, что, по крайней мере, в некоторых местах «колом» называли полосу пахотной земли шириною в две сажени. Следовательно, не иметь кола – значит, не иметь пашни; не иметь двора – значит, жить у других. Что ж… логично. Трудно переоценить, особенно в старину, значение пахотной земли для крестьянина. По сути, наряду с домом, она была главным его богатством.
9. «Очуметь»
Слово «очуметь» довольно часто применяется в повседневной жизни. Как известно, оно означает ситуацию, когда человек потерял способность ясно воспринимать окружающую действительность, адекватно мыслить. Интересно, что происхождение слова связывают с масштабными событиями 1771 года, именно тогда в Москве свирепствовала опустошительная чума. Очевидцы описывали у людей следующие симптомы: «Выговор больных невразумителен и замешателен, язык точно приморожен, или прикушен, или как у пьяного». Чума проявлялась в ознобе, жаре, головной боли и помрачении сознания. Память о вышеназванных событиях отразилась в слове «очуметь», которое мы теперь применяем к гораздо менее серьёзным ситуациям.
10.Попасть в просак.
Означает «попасть в затруднительное, глупое, неловкое или смешное положение, проморгать опасность». Появилось оно в речи старых русских прядильщиков, канатных мастеров и образовалось из сочетания попасть в просак. Слово просак в современном русском языке утрачено, так как ушла из жизни сама реалия - канатный, веревочный стан, станок, на котором в старину сучили веревки, тянувшиеся от прядильного колеса к саням. При работе с просаком прядильщик подвергался большой опасности в случае, если борода, одежда или рука попадали в станок: он мог лишиться не только бороды, но иногда и здоровья или жизни. Выражение попасть впросак, где наречие впросак образовано из сочетания существительного с предлогом, что традиционно для русских наречий, утратило прямое значение и теперь стало употребляться только в переносном, то есть обрело статус фразеологизма. Происхождение многих русских фразеологизмов, кстати, связано профессиональной средой.
11. Заруби-ка себе это на носу
Это выражение сегодня говорят часто в полной уверенности, что имеется ввиду нос. Обыкновенный человеческий нос. Иногда ещё и показывают на нос. Между тем, это ошибка… Носом раньше называлась специальная дощечка для записей. Её носили вместе со специальными палочками, которыми делали разнообразные заметки или зарубки на память. Действительно, в древности, при всей её суровости, на память никто на своём личном носу никакие зарубки не делал.
12. Играть в бирюльки.
Есть такая старинная игра, при помощи которой, как уверяют, развиваются терпение и осторожность: бирюльки. Перед вами лежит кучка крошечных вещичек, рюмочек, молоточков, сердечек – бирюлек,- нагроможденных в беспорядке. Требуются маленьким крючком вытаскивать из груды одну бирюльку за другой так, чтобы остальные не потревожить. Прекрасное занятие для бездельников! Неудивительно, что выражение «играть в бирюльки» давно уже обозначает: заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное.
13. «Отложить в долгий ящик.»
Есть предположение, будто это словосочетание, означающее «дать делу длительную отсрочку», «надолго задержать его решение», возникло еще в Московской Руси, триста лет назад. Царь Алексей, отец Петра I, приказал в селе Коломенском перед своим дворцом установить длинный ящик, куда всякий мог бы опустить свою жалобу. Жалобы опускались, но дождаться решений было очень не легко; часто до того проходили месяцы и годы. Народ переименовал этот «длинный» ящик в «долгий». Трудно, однако, поручится за точность этого объяснения: ведь говорим мы не «опустить» или не «положить», а «отложить в долгий ящик». Можно думать, что выражение если и не родилось, то закрепилось в речи позднее, в «присутствиях» - учреждениях XIX века. Тогдашние чиновники, принимая разные прошения, жалобы и ходатайства, несомненно, сортировали их, раскладывая по разным ящикам. «Долгим» мог называться тот, куда откладывались самые неспешные дела. Понятно, что такого ящика просители боялись. Кстати сказать, нет надобности считать, что кто-то когда-то специально переименовал «длинный» ящик в «долгий»: во многих местах нашей страны в народном языке «долгий» именно и значит «длинный». Тот же смысл имеет и родившееся позднее выражение «положить под сукно». Сукном покрывали столы в российских канцеляриях.