Рубрук путешествие в восточные страны. Гильом де Рубрук «Путешествие в восточные страны» - dagistanhistory. Значение для современности

Пастушонку Пете
Трудно жить на свете:
Тонкой хворостиной
Управлять скотиной.

Если бы корова
Понимала слово,
То жилось бы Пете
Лучше нет на свете.

Но коровы в спуске
На траве у леса,
Говоря по-русски,
Смыслят ни бельмеса.

Им бы лишь мычалось
Да трава качалась, -
Трудно жить на свете
Пастушонку Пете.

Хорошо весною
Думать под сосною,
Улыбаясь в дреме,
О родимом доме.

Май все хорошеет,
Ели все игольчей;
На коровьей шее
Плачет колокольчик.

Плачет и смеется
На цветы и травы,
Голос раздается
Звоном средь дубравы.

Соберет всех в кучу,
На село отгонит,
Не получит взбучу -
Чести не уронит.

Любо хворостиной
Управлять скотиной,
В ночь у перелесиц
Спи и плюй на месяц.

Ну, а если лето -
Песня плохо спета.
Слишком много дела -
В поле рожь поспела.

Ах, уж не с того ли
Дни похорошели, -
Все колосья в поле,
Как лебяжьи шеи.

Но беда на свете
Каждый час готова,
Зазевался Петя -
В рожь зайдет корова.

А мужик, как взглянет,
Разведет ручищей
Да как в спину втянет
Прямо кнутовищей.

Тяжко хворостиной
Управлять скотиной.

Вот приходит осень
С цепью кленов голых,
Что шумит, как восемь
Чертенят веселых.

Мокрый лист с осины
И дорожных ивок
Так и хлещет в спину,
В спину и в загривок.

Елка ли, кусток ли,
Только вплоть до кожи
Сапоги промокли,
Одежонка - тоже.

Некому открыться,
Весь как есть пропащий.
Вспуганная птица
Улетает в чащу.

И дрожишь полсутки
То душой, то телом.
Рассказать бы утке -
Утка улетела.

Рассказать дубровам -
У дубровы опадь.
Рассказать коровам -
Им бы только лопать.

Нет, никто на свете
На обмокшем спуске
Пастушонка Петю
Не поймет по-русски.

Трудно хворостиной
Управлять скотиной.

Мыслит Петя с жаром:
То ли дело в мире
Жил он комиссаром
На своей квартире.

Знал бы все он сроки,
Был бы всех речистей,
Собирал оброки
Да дороги чистил.

А по вязкой грязи,
По осенней тряске
Ездил в каждом разе
В волостной коляске.

И приснился Пете
Страшный сон на свете.

Все доступно в мире, -
Петя комиссаром
На своей квартире
С толстым самоваром.

Чай пьет на террасе,
Ездит в тарантасе,
Лучше нет на свете
Жизни, чем у Пети.

Но всегда недаром
Служат комиссаром:
Нужно знать все сроки,
Чтоб сбирать оброки.

Чай, конечно, сладок,
А с вареньем - дважды,
Но блюсти порядок
Может, да не каждый.

Нужно знать законы,
Ну, а где же Пете?
Он еще иконы
Держит в волсовете.

А вокруг совета
В дождь и непогоду
С самого рассвета
Уймище народу.

Наш народ ведь голый,
Что ни день, то с требой, -
То построй им школу,
То давай им хлеба.

Кто им наморочил?
Кто им накудахтал?
Отчего-то очень
Стал им нужен трактор.

Ну, а где же Пете?
Он ведь пас скотину -
Понимал на свете
Только хворостину.

А народ суровый
В ропоте и гаме
Хуже, чем коровы,
Хуже и упрямей.

С эдаким товаром
Дрянь быть комиссаром.
Взяли раз Петрушу
За живот, за душу,

Бросили в коляску
Да как дали таску...
.....................
Тут проснулся Петя.

Сладко жить на свете!

Встал, а день что надо, -
Солнечный, звенящий,
Легкая прохлада
Овевает чащи.

Петя с кротким словом
Говорит коровам:
"Не хочу и даром
Быть я комиссаром".

А над ним береза,
Веткой утираясь,
Говорит сквозь слезы,
Тихо улыбаясь:

"Тяжело на свете
Быть для всех примером.
Будь ты лучше, Петя,
Раньше пионером".

Малышам в острастку,
В мокрый день осенний,
Написал ту сказку
Я - Сергей Есенин.

Октябрь 1925

Примечания

Журнал "Пионер", Москва, 1925, N23.

  • От издателя 3
  • Введение 4
  • Глава первая. Папская миссия к Татарам. Путешествие Плано Карпини. Его сообщения о Руси. Личная жизнь Плано Карпини 5
  • Вторая глава. Миссия к Татарам короля Людовика IX Святого. Вильгельм де Рубрук. Его происхождение и биография. Путешествие к Татарам. Образованность Рубрука. Наиболее интересные данные, извлекаемые из его путешествия 7
  • Третья глава. Источники и пособия при составлении настоящего издания 12
  • Иоанна де Плано Карпини, архиепископа Антиварийского, История Монголов, именуемых нами Татарами 16
  • Первая глава. О положении земли Татар, ее качестве и распределении в ней воздуха 19
  • Вторая глава. О внешнем виде лиц, о супружестве, одеянии, жилищах и имуществе их 20
  • Третья глава. О Богопочитании, о том, что они признают грехами, о гаданиях и очищениях и погребальном обряде 23
  • Четвертая глава. О нравах Татар хороших и дурных, их пище и обычаях 28
  • Пятая глава. О начале державы Татар, об их князьях, о власти императора и его князей 32
  • Шестая глава. О войне и разделении войск, об оружии и хитростях при столкновении, об осаде укреплений и вероломстве их против тех, кто сдается им, и о жестокости против пленных 43
  • Седьмая глава. Как они заключают мир с людьми; о названиях земель, которые они покорили; о землях, которые оказали им сопротивление, и о жестокости, которую они проявляют к своим подчиненным 49
  • Восьмая глава. Как надлежит встретить Татар на войне, что они замышляют, об оружии и устройстве войск, как надлежит встретить их хитрости в бою, об укреплении крепостей и городов и что надлежит делать с пленными 53
  • Последняя глава. О тех областях, через которые мы проехали, и об их положении, о дворе Императора Татар и его князей и о свидетелях, которые нас там нашли 59
  • Путешествие в восточные страны Вильгельма де Рубрук в лето благости 1253 79
  • Глава I. Отъезд наш из Константинополя и прибытие в Солдаию, первый город Татар 80
  • Глава II. О Татарах и их жилище 84
  • Глава III. Об их постелях, идолах и обрядах перед питьем 86
  • Глава IV. Об их напитках и том, как они поощряют других к питью 87
  • Глава V. Об их пище 88
  • Глава VI. Как они приготовляют кумыс 89
  • Глава VII. О животных, которыми они питаются; об их одежде и об их охоте 90
  • Глава VIII. О бритье мужчин и наряде женщин 92
  • Глава IX. Об обязанностях женщин, об их занятиях и об их свадьбах 93
  • Глава X. Об их судопроизводстве, судах, смерти и похоронах 94
  • Глава XI. О нашем приезде в страну варваров и об их неблагодарности 95
  • Глава XII. О дворе Скатая и о том, что христиане не пьют кумыс 97
  • Глава XIII. О том, как накануне Пятидесятницы к нам пришли Аланы 98
  • Глава XIV. Об одном Саррацине, желавшем креститься, и о некоторых людях, имевших вид прокаженных 99
  • Глава XV. О тягостях, которые мы испытали, и о могилах Команов 101
  • Глава XVI. О стране Сартаха и об ее народах 103
  • Глава XVII. О дворе Сартаха и об его славе 104
  • Глава XVIII. О том, что мы получили приказание ехать к отцу Сартаха Батыю 106
  • Глава XIX. Сартах, Мангу-хан и Кен-хан оказывают почет христианам. Происхождение Хингиса и Татар 108
  • Глава XX. О Русских, Венграх, Аланах и о Каспийском море 109
  • Глава XXI. О дворе Батыя и о том, как он нас принял 111
  • Глава XXII. О пути братьев ко двору Мангу-хана 114
  • Глава XXIII. О реке Ягаке и о разных землях и народах в этой стране 116
  • Глава XXIV. О голоде, жажде и иных бедствиях, которые мы испытали в этом пути 117
  • Глава XXV. Об умерщвлении Бури и о жилищах Немцев в этой стране 119
  • Глава XXVI. О смешении несториан и Саррацинов и об их идолопоклонстве 120
  • Глава XXVII. Об их храмах и идолах и о том, как они отправляют службу своим богам 122
  • Глава XXVIII. О разных народах этих стран и о тех, кто имели обычай есть своих родителей 124
  • Глава XXIX. Что случилось с нами по отъезду из Кайлака в землю Найманов 127
  • Глава XXX. О земле Найманов, о смерти Кен-хана, об его жене и старшем сыне 128
  • Глава XXXI. О приезде нашем ко двору Мангу-хана 130
  • Глава XXXII. О христианской часовне и о встрече с несторианским лжемонахом, по имени Сергием 132
  • Глава XXXIII. Описание сделанного нам приема 134
  • Глава XXXIV. Об одной Лотарингской женщине и об одном Парижанине, золотых дел мастере, которых мы нашли в этой стране 137
  • Глава XXXV. О Феодуле, причеинике из Акры, и о других 138
  • Глава XXXVI. О празднике, данном Мангу-ханом. О том, что главная его жена и старший сын были при богослужении несториан 140
  • Глава XXXVII. О посте Несториан. О том, как мы ходили во дворец Мангу-хана, и о весьма многих других посещениях 143
  • Глава XXXVIII. О том, как монах Сергий вылечил госпожу Коту 146
  • Глава XXXIX. Описание земель, лежащих в окрестностях ханского дворца. О нравах, монетах и письменах Татар 148
  • Глава XL. О втором посте восточных народов 150
  • Глава XLI. О работе Вильгельма, золотых дел мастера, и о ханском дворце в Каракаруме 153
  • Глава XLII. Как несториане совершают таинства. Как христиане исповедовались у Рубрука и причащались в Пасху 157
  • Глава XLIII. О болезни мастера Вильгельма и о священнике Ионе 159
  • Глава XLIV. Описание города Каракарума. О том, как Мангу-хан послал своих братьев против разных народов 161
  • Глава XLV. Как нас несколько раз расспрашивали. Наши беседы и споры с идолопоклонниками 164
  • Глава XLVI. Как призывал нас хан к себе в день Пятидесятницы. О Татарском вероисповедании. Беседа о нашем обратном пути 170
  • Глава XLVII. О прорицателях и колдунах у Татар; об их обычаях и дурной жизни 172
  • Глава XLVIII. Описание большого праздника. О грамоте, посланной Мангу-ханом королю Французскому Людовику. Товарищ брата Вильгельма остался у Татар 176
  • Глава XLIX. Путешествие из Каракарума к Батыю, а от него в город Сарай 180
  • Глава L. Продолжение пути от Сарая через Албанские и Лесгийские горы, через Железные Ворота и через другие места 184
  • Глава LI. Продолжение путешествия по Араксу. О городе Наксуа. о земле Сагенсы и о других местах 186
  • Глава LII. Переправа через Евфрат. Крепость Камаф. Возвращение в Кипр, Антиохию и Триполи 190
  • Глава LIII. О том, как брат Вильгельм писал из Триполи к королю Людовику, донося ему о своем путешествии и об отправке послов к Татарам 191
  • Примечания к переводу Плано Карпини 194
  • Примечания к переводу Рубрука 202
  • Указатели к переводу Плано Карпини 214
  • I. Указатель имен 215
  • II. Указатель предметный 217
  • Указатели к переводу Рубрука 220
  • I. Указатель имен 221
  • II. Указатель предметный 224
  • Указатель рисунков 228

Гильом де Рубрук (Guillaume de Rubrouck, букв. «Гильом из Рубрука») (ок. 1220 — ок. 1293) — фламандский монах-францисканец, путешественник. В 1253—1255 годах по поручению французского короля Людовика IX совершил путешествие к монголам. Автор книги «Путешествие в восточные страны». Его вклад в средневековую географическую литературу сопоставим с вкладом Марко Поло.

В дипломатическом отношении путешествие Рубрука не принесло французскому королю никакой пользы, поскольку в качестве основы для сотрудничества великий хан требовал его формального подчинения. Хан Хулагу, брат Мунке, независимо от западного христианского мира возглавил поход на Ближний Восток (Крестовый поход хана Хулагу). Однако это путешествие намного расширило знания о Центральной Азии, о которой Рубрук оставил превосходное сообщение. Составленное на латинском языке сочинение было впервые опубликовано в 1589 году. Труд Рубрука был высоко оценён современниками и потомками. Видный немецкий географ конца XIX века О.Пешель назвал его «величайшим географическим шедевром Средневековья».

Население "между морем и горами" до Дербента, Рубрук называет "лесгами". При этом называет их "сарацинами", то есть мусульманами. Действительно, ряд территорий ближе к Дербенту, уже, были населены преимущественно мусульманами. Но в следующих строках он говорит о некой "аланской" крепости, примерно, на расстоянии в один дневной переход (15-20 км) к северу от Дербента. Дело в том, что "союз христианских народов" Северного Кавказа, противостоявших экспансии мусульман с юга, в 10-13 веках больше был известен как "аланский". Поэтому, Рубрук, говоря об "аланской крепости" имеет в виду, прежде всего, что она принадлежала местным христианам - кайтагам, или, как их назвал Рубрук - "лесгам". Прямо, "христианами" он их не называет, так как для католика-францисканца, по сути, единоверцами не являлись. Это произойдет позже, примерно через пол-столетия, когда многие кайтагцы перейдут в католичество.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
О стране Сартаха и о ее народах

К югу у нас были величайшие горы, на которых живут по бокам, в направлении к пустыне, черкисы (Cherkis) и аланы, или аас, которые исповедуют христианскую веру и все еще борются против татар . За ними, вблизи моря или озера Этилии, находятся некие сарацины, именуемые лесгами, которые равным образом не подчинены [татарам] . За ними находятся Железные ворота, которые соорудил Александр для преграждения варварским племенам входа в Персию.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
О русских, венграх, аланах и о Каспийском море

К западу же от Каспийского моря находятся Аланские горы, Лесги, Железные ворота и горы георгианов.

ГЛАВА ПЯТИДЕСЯТАЯ
Продолжение пути от Сарая через Аланские
и Лесгийские горы, через Железные ворота
и через другие места

Аланы на этих горах все еще не покорены , так что из каждого десятка людей Сартаха двоим надлежало караулить горные ущелья, чтобы эти аланы не выходили из гор для похищения их стад на равнине, которая простирается между владениями Сартаха, аланами и Железными воротами , отстоящими оттуда на два дневных перехода, где начинается равнина Аркакка. Между морем и горами живут некие сарацины по имени лесги, горцы, которые также не покорены , так что татарам, жившим у подошвы гор аланов, надлежало дать нам 20 человек, чтобы проводить нас за Железные ворота. И я обрадовался этому, так как надеялся увидеть их вооруженными, ибо я никогда не мог увидать их оружия, хотя сильно интересовался этим. И когда мы добрались до опасного перехода, то из 20 у двоих оказались латы. Я спросил, откуда они к ним попали. Они сказали, что приобрели латы от вышеупомянутых аланов, которые умеют хорошо изготовлять их и являются отличными кузнецами. Отсюда, как я полагаю, татары сами имеют немного оружия, а именно только колчаны, луки и меховые панцири (pelliceas). Я видел, как им доставляли из Персии железные панцири (platas) и железные каски, а также видел двоих, которые представлялись Мангу вооруженными в выгнутые рубашки из твердой кожи, очень дурно сидящие и неудобные. Прежде чем добраться до Железных ворот, мы нашли один замок аланов , принадлежащий самому Мангу-хану, ибо он покорил ту землю. Там впервые нашли мы виноградные лозы и пили вино. На следующий день мы добрались до Железных ворот , которые соорудил Александр Македонский.
Источник.

План
Введение
1 Путешествие
1.1 Каракорум

2 «Путешествие в восточные страны»
3 Итог путешествия
4 В искусстве

Введение Гильом де Рубрук (Guillaume de Rubrouck , букв. «Гильом из Рубрука») (ок. 1220 - ок. 1293) - фламандский монах-францисканец, путешественник. В 1253-1255 годах по поручению французского короля Людовика IX совершил путешествие к монголам. Автор книги «Путешествие в восточные страны». Его вклад в средневековую географическую литературу сопоставим с вкладом Марко Поло. 1. Путешествие Гильом де Рубрук сопровождал Людовика Французского во время Седьмого крестового похода, закончившегося крайне неудачно. Выкупившись из плена, Людовик ещё четыре года оставался в Святой земле. В 1251 году в Цезарее он принял Андре де Лонжюмо, миссия которого завершилась безрезультатно. Но Людовик не оставил надежды наладить сотрудничество с монголами. В 1252 году французский король поручил Рубруку отправиться в южнорусские степи, в ставку хана Бату. Помня о неуспехе посольства Лонжюмо, Людовик посоветовал Рубруку скрывать дипломатический характер поездки и путешествовать как миссионеру.Весной 1252 года Рубрук и его спутники отправились из города Акка (Акра, Аккон), порта в Северной Палестине (к северу от мыса Кармел), в Константинополь, где задержались до весны следующего года. 7 мая 1253 года, получив рекомендательные письма от императора Балдуина II, они выехали из Константинополя. Переправившись через Чёрное море и высадившись в порту Салдайя (Судак) на южном берегу Крыма, монахи купили запряжённую четырьмя волами крытую повозку и двинулись к низовьям Волги, где была ставка Батыя. Достигнув пределов Азовского моря, путешественники направились на восток.После двухмесячного путешествия Рубрук прибыл в лагерь хана Сартака, расположенный на берегу Волги. Рубрук и его спутники просили доложить Сартаку об их приезде, и тот согласился принять чужестранцев. Облачившись в церковные одеяния, разложив на подушке Библию, псалтырь, требник, распятие и кадило, с пением молитв они вошли в палатку Сартака. Сартак с любопытством рассматривал монахов и их одеяние, но в переговоры с ними не вступил, предложив им отправиться к его отцу, хану Батыю. Однако и Батый не захотел вступить в переговоры с посланниками французского короля, а отослал их к великому хану Мункэ, в Каракорум.8 августа Рубрук пересек Этилию (Итиль, то есть Волгу), третью из четырёх великих рек, которые он называет в своём описании. Продолжая свой путь примерно на восток в течение 34 дней после перехода реки Урал, он прибыл в бассейн реки Сырдарьи, откуда повернул на юго-восток. В течение семи дней Рубрук ехал горной дорогой вдоль северо-западных отрогов Алатау.8 ноября он достиг долины реки Талас и города Кенчат, а на следующий день другого поселения, ближе к горам. Вот что пишет об этом Рубрук:Вслед за этим Рубрук и его спутники перешли горы и пошли прекрасной равниной, имея по правую руку высокие горы, а по левую море или озеро; чтобы объехать его кругом, нужно 15 дней. Это было озеро Балхаш. Далее Рубрук поехал мимо озера Алаколь и через Монголию ко двору великого хана, куда и прибыл 26 декабря. Отсюда после некоторой задержки Рубрук переехал вместе со всем двором в столицу Каракорум.1.1. Каракорум Этот город, по словам Рубрука, был обнесён земляными стенами, с воротами на каждой из четырёх сторон. Дворец великого хана Мункэ, две мусульманские мечети и один христианский храм составляли главные здания города. Великого хана в это время не было в столице, и поэтому Рубрук вместе со своими спутниками должен был отправиться в его резиденцию, находившуюся по ту сторону гор, в северной части страны. На следующий день состоялась церемония их представления ко двору хана.Следуя правилу францисканских монахов, они шли босые, причём отморозили себе пальцы на ногах, так как был сильный мороз. Когда татары ввели монахов к Мункэ, они увидели перед собой курносого человека среднего роста, лежащего на большом диване; на нем была меховая одежда, блестящая, как шкура тюленя. Вокруг Мункэ-хана сидели на шестах соколы и другие птицы. Послам французского короля были предложены разные напитки: арак, кумыс и мёд. Но послы воздержались от питья; сам же хан вскоре охмелел, и аудиенция должна была прекратиться. Рубрук провёл несколько недель при дворе Мункэ-хана, где встретил много немецких и французских пленников, которых заставляли выделывать оружие, домашнюю утварь.После нескольких аудиенций у великого хана Рубрук получил позволение вернуться в Каракорум и там переждать зиму. Во время своего пребывания в Каракоруме Рубрук собрал интересные сведения о китайцах, об их нравах, обычаях, письме. Монгольская столица, за исключением двора великого хана, не произвела на него впечатления. Поразило монаха другое - наличие, кроме языческих, буддийских храмов, двух мечетей и одной христианской (несторианской) церкви - доказательство непонятной для средневековых католиков веротерпимости монголов. Мункэ передал послу письмо французскому королю. Он называл себя в этом письме владыкой мира и требовал от французов присяги на верность, если они хотят жить с ним в мире.Спутник Рубрука, монах-итальянец Бартоломео из Кремоны, остался при местной христианской церкви. Рубрук же 6 июня 1254 года покинул монгольскую столицу и поехал обратно той же дорогой, но, достигнув города Астрахани, расположенного близ устья Волги, на этот раз направился к югу и через Дербент, Нахичевань, Эрзерум и Малую Азию достиг порта Акка на берегу Средиземного моря.16 июня 1255 года Рубрук прибыл в Фамагусту на Кипре, а в августе вернулся в свой монастырь. 2. «Путешествие в восточные страны» Миссия в Каракорум принесла важные географические сведения. О Каспийском море Рубрук писал:Рассказ Рубрука о виденных им странах содержал также туманные указания на существование и других народностей, помимо виденных ими. Так, описывая людей, живших за пределами юрисдикции ханского двора, Рубрук говорит, что «далее находится великая Катайя (Китай), жители которой, как я полагаю, в древности назывались серами (seres), ибо от них прибывают самые лучшие шёлковые ткани, называемые по латыни serici» . Рубрук был первым человеком, вслух высказавшим предположение, что Катайя (Китай) и Серес были двумя частями одного целого.Рубрук первым в европейской литературе указал на одну из основных черт рельефа Центральной Азии - наличие Центрально-азиатского нагорья. Этот вывод сделан из наблюдений над направлением течения азиатских рек, встречавшихся на пути.Рубрук описал также, в общих чертах, по расспросным данным, ряд стран Центральной и Восточной Азии. Он указал, что Катай (Северный Китай) прилегает на востоке к океану. Он собрал сведения (скудные и порой неточные) о маньчжурах, корейцах и некоторых народностях Северной Азии.Рубрук сообщает интересные подробности о крупной торговле солью с низовьев Дона:На севере этой области находится много больших озер, на берегах которых имеются соляные источники; как только вода их попадает в озеро, образуется соль, твердая, как лед; с этих солончаков Батый и Сартак получают большие доходы, так как со всей Руссии ездят туда за солью, и со всякой нагруженной Повозки дают два куска хлопчатой бумаги… Морем также приходит за этой солью Много судов, которые все платят пошлину по своему грузу. 3. Итог путешествия В дипломатическом отношении путешествие Рубрука не принесло французскому королю никакой пользы, поскольку в качестве основы для сотрудничества великий хан требовал его формального подчинения. Хан Хулагу, брат Мунке, независимо от западного христианского мира возглавил поход на Ближний Восток (Крестовый поход хана Хулагу). Однако это путешествие намного расширило знания о Центральной Азии, о которой Рубрук оставил превосходное сообщение. Составленное на латинском языке сочинение было впервые опубликовано в 1589 году. Труд Рубрука был высоко оценён современниками и потомками. Видный немецкий географ конца XIX века О.Пешель назвал его «величайшим географическим шедевром Средневековья». Рубрук сообщил интересные сведения о Китае, киргизах (хакасах), урянхайцах (тувинцах) и других народах. 4. В искусстве

    Рубруку посвящена поэма Николая Заболоцкого «Рубрук в Монголии».
Литература
    Джованни дель Плано Карпини. История монгалов. Гильом де Рубрук. Путешествия в восточные страны. Книга Марко Поло. Перев. И. М. Минаев. М.: 1997. The Mission of Friar William of Rubruck: His Journey to the Court of the Great Khan Mongke, 1253-1255. Tr. by P. Jackson. Aldershot: Ashgate, 1990.
100 великих путешественников Муромов Игорь

Рубрук Гильоме (Вильям)

Рубрук Гильоме (Вильям)

(между 1220 и 1230 - ок. 1291)

Фламандский монах-францисканец и путешественник по Азии. В 1253- 1255 годах по поручению французского короля Людовика IX совершил путешествие с дипломатическими целями ко двору монгольского князя Мунке в Каракоруме. Автор книги "Путешествие в восточные страны".

Спустя шесть лет после возвращения Плано Карпини францисканский монах Гильоме Рубрук, родом фламандец, был послан к монголам французским королем Людовиком IX. Новое посольство было вызвано следующим обстоятельством: Людовик вел войну с арабами в Сирии, и в то время как он преследовал их в Сирии, монгольский хан Эркалтай напал на арабов со стороны Персии и таким образом оказал Людовику услугу. Кроме того, разнесся слух, будто татарский хан принял христианство. Желая удостовериться в этом и заручиться новым союзником в борьбе против мусульман, Людовик и решил отправить Рубрука в Монголию.

Это было самое значительное до Марко Поло путешествие европейца по внутренней Азии.

Весной 1252 года Рубрук и его спутники отправились из города Акка (Акра, Аккон) - порта в Северной Палестине (к северу от мыса Кармел) в Константинополь, где задержались до мая следующего года. Получив рекомендательные письма от императора Балдуина II, они переплыли Черное море и высадились в порту Салдайя (Судак) на южном берегу Крыма. Здесь монахи купили запряженную четырьмя волами крытую повозку и в мае 1253 года двинулись к низовьям Волги, где была ставка Батыя.

Достигнув пределов Азовского моря, путешественники направились на восток через бесплодные степи Куманской земли, по которой несколько севернее проходил уже Карпини. После утомительного двухмесячного путешествия Рубрук прибыл в лагерь хана Сартака, расположенный на берегу Волги.

Рубрук и его спутники просили доложить Сартаку об их приезде, и тот согласился принять чужестранцев. Облачившись в церковные одеяния, разложив на подушке Библию, псалтырь, требник, распятие и кадило, с пением молитв они вошли в палатку Сартака. Сартак с любопытством рассматривал монахов и их одеяние, но в переговоры с ними не вступил, предложив им отправиться к его отцу, хану Батыю. Однако и Батый не захотел вступить в переговоры с посланниками французского короля, а отослал их к великому хану Мункэ, жившему в Каракоруме.

Маршрут Рубрука примерно совпадал с маршрутом Карпини. 8 августа он пересек Этилию (Итиль, то есть Волгу) - третью из четырех великих рек, которые он называет в своем описании. Продолжая свой путь примерно на восток в течение 34 дней после перехода реки Урал, он прибыл в бассейн реки Сырдарьи, откуда повернул на юго-восток. В течение семи дней Рубрук ехал горной дорогой, быть может, по северо-западным отрогам хребта Киргизского Алатау.

8 ноября он достиг долины реки Талас и города Кенчат, а на следующий день - другого поселения, ближе к горам. Вот что пишет об этом Рубрук: "Я спросил про горы и узнал, что это было продолжение Кавказских гор, которые простираются по обе стороны Каспийского моря, с запада на восток. Тут также я узнал, что мы уже проехали вышеупомянутое море, в которое впадает Этилия".

Вслед за этим Рубрук и его спутники перешли горы и пошли "прекрасной Равниной, имея по правую руку высокие горы, а по левую - море или озеро, чтобы объехать его кругом, нужно 15 дней" . Это было озеро Балхаш. Далее Рубрук поехал, как до него Карпини, мимо озера Ала-Куль и через Монголию ко двору великого хана, куда и прибыл 26 декабря. Отсюда после некоторой задержки Рубрук переехал вместе со всем двором в столицу Каракорум, куда так и не был допущен Карпини. Этот город, по словам Рубрука, был обнесен земляными стенами, с воротами на каждой из четырех сторон. Дворец великого хана Мункэ, две мусульманские мечети и один христианский храм составляли главные здания города.

Великого хана в это время не было в столице, и поэтому Рубрук вместе со своими спутниками должен был отправиться в его резиденцию, находившуюся по ту сторону гор, в северной части страны. На следующий день состоялась церемония их представления ко двору хана. Следуя правилу францисканских монахов, они шли босые, причем отморозили себе пальцы на ногах, так как был сильный мороз. Когда татары ввели монахов к Мункэ, они увидели перед собой "курносого человека среднего роста, лежащего на большом диване; на нем была меховая одежда, блестящая, как шкура тюленя". Вокруг Мункэ-хана сидели на шестах соколы и другие птицы. Послам французского короля были предложены разные напитки арак, кумыс и мед. Но послы воздержались от питья, сам же хан вскоре охмелел, и аудиенция должна была прекратиться.

Рубрук провел несколько недель при дворе Мункэ-хана, где встретил много немецких и французских пленников, которых заставляли выделывать оружие, домашнюю утварь. После нескольких аудиенций у великого хана Рубрук получил позволение вернуться в Каракорум и там переждать зиму. Во время своего пребывания в Каракоруме Рубрук собрал интересные сведения о китайцах, об их нравах, обычаях, письме.

Монгольская столица не произвела на него впечатления, за исключением двора великого хана. Поразило монаха другое - наличие, кроме языческих, буддийских храмов, двух мечетей и одной христианской (несторианской) церкви - доказательство непонятной для средневековых католиков веротерпимости монголов.

Мункэ передал послу письмо французскому королю. Он называл себя в этом письме владыкой мира и требовал от французов присяги на верность, если они хотят жить с ним в мире. Спутник Рубрука, монах-итальянец Бартоломео (из Кремоны), остался при местной христианской церкви.

Рубрук же 6 июня 1254 года покинул монгольскую столицу и поехал обратно той же дорогой, но, достигнув города Астрахани, расположенного близ устья Волги, на этот раз направился к югу и через Дербент, Нахичевань, Эрзерум и Малую Азию достиг порта Акка на берегу Средиземного моря. В августе 1255 года он вернулся в свой монастырь.

Миссия в Каракорум принесла важные географические сведения. О Каспийском море Рубрук писал: "Брат Андрей [Лонжюмо] лично обогнул две стороны его, именно южную и восточную, я же другие две, именно северную [и]... западную". Рубрук указывает, что горы поднимаются на западе (Кавказ), на юге (Эльбурс) и на востоке от Каспия; под восточными горами, вероятно, подразумевается отчетливо выраженный обрыв - Западный Чинк Устюрта, пересеченный Лонжюмо. "Это море с трех сторон окружено горами, а в северной стороны к нему прилегает равнина... Море это можно обогнуть в 4 месяца, и неправильно говорит Исидор, что это залив, выходящий из океана, ибо оно нигде не прикасается к океану, но отовсюду окружено землей". Исидор Севильский был энциклопедическим писателем начала VII века, черпавшим свои идеи у классических авторов. Если в свое время Геродот правильно описывал Каспий как внутреннее озеро, то последующие писатели отклонились от этого. К эпохе Страбона Каспийское море превратилось в представлениях древних в залив океана. Птолемей исправил эту ошибку, но писатели древней эпохи и средневековья вновь вернулись к прежнему заблуждению. Произведенное на месте исследование Рубрука подтвердило правильность положения, высказанного Геродотом семнадцатью веками раньше.

Рассказ Рубрука о виденных им странах содержал также туманные указания на существование и других народностей, помимо виденных ими. Так, описывая людей, живших за пределами юрисдикции ханского двора, Рубрук говорит, что "далее находится великая Катайя (Китай), жители которой, как я полагаю, в древности назывались серами (seres), ибо от них прибывают самые лучшие шелковые ткани, называемые по латыни senci". Рубрук был первым человеком, вслух высказавшим предположение, что Катайя (Китай) и Серее были двумя частями одного целого.

Рубрук первым в европейской литературе указал на одну из основных черт рельефа Центральной Азии - наличие Центрально-азиатского нагорья. Этот вывод сделан из наблюдений над направлением течения азиатских рек, встречавшихся на пути: "Во всю дорогу я отметил только одно, о чем мне сказал в Константинополе... Балдуин де Гэно, который был там, <…> он всю дорогу поднимался и никогда не спускался. Ибо все реки текли с востока на запад или прямо, или не прямо, то есть с наклоном к югу или к северу". Рубрук описал также, конечно в общих чертах, по расспросным данным, ряд стран Центральной и Восточной Азии. Он указал, что Катай (Северный Китай) прилегает на востоке к океану. Он собрал, правда скудные и иногда неверные, сведения о маньчжурах, корейцах и некоторых народностях Северной Азии.

Рубрук сообщает интересные подробности о крупной торговле солью с низовьев Дона. "На севере этой области находится много больших озер, на берегах которых имеются соляные источники; как только вода их попадает в озеро, образуется соль, твердая, как лед; с этих солончаков Батый и Сартак получают большие доходы, так как со всей Русски ездят туда за солью, и со всякой нагруженной повозки дают два куска хлопчатой бумаги. Морем также приходит за этой солью много судов, которые все платят пошлину по своему грузу".

В дипломатическом отношении путешествие Рубрука не принесло никакой пользы. Христианская Европа не получила желанной помощи в борьбе против ислама. Однако это путешествие намного расширило знания о Центральной Азии, о которой Рубрук оставил превосходное сообщение. Составленное на латинском языке сочинение было впервые опубликовано в 1589 году.

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ГЕ) автора БСЭ

Из книги Большая Советская Энциклопедия (РУ) автора БСЭ

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ХЕ) автора БСЭ

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ШИ) автора БСЭ

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ШТ) автора БСЭ

Из книги 100 великих учёных автора Самин Дмитрий

Штерн Вильям Штерн (Stern) Вильям (29.4.1871, Берлин, - 27.3.1938, Дарем, Северная Каролина), немецкий психолог и философ-идеалист. Профессор в Бреслау (с 1907) и Гамбурге (1916-33), где основал Психологический институт, занимающийся главным образом вопросами детской и педагогической

Из книги 100 великих разведчиков автора Дамаскин Игорь Анатольевич

Из книги Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XVII-XVIII веков автора Новиков В И

ВИЛЬЯМ ГЕРШЕЛЬ (1738–1822)На рубеже XVII и XVIII веков астрономия ограничивалась знаниями о солнечной системе. О природе звёзд, о расстояниях между ними, об их распределении в пространстве ещё ничего не было известно. Первые попытки глубже проникнуть в тайну строения звёздной

Из книги Все шедевры мировой литературы в кратком изложении.Сюжеты и характеры.Зарубежная литература XX века.Книга 1 автора Новиков В. И.

ВИЛЬЯМ ФИШЕР - РУДОЛЬФ АБЕЛЬ (1903–1971) Профессиональный революционер, немец Генрих Фишер волею судеб оказался жителем Саратова. Женился на русской девушке Любе. За революционную деятельность был выслан за границу. В Германию он ехать не мог: там на него было заведено дело,

Из книги Новейший философский словарь автора Грицанов Александр Алексеевич

Джордж Вильям Фаркер (George William Farquhar)

Из книги 100 великих путешественников [с иллюстрациями] автора Муромов Игорь

Вильям Сароян (William Saroyan) Приключения Весли Джексона (The Adventures of Wesley Jackson)Роман (1946)1942 г. Весли Джексон, восемнадцатилетний житель Сан-Франциско, призван в армию. Он любит песню «Валенсия», много читает и размышляет. Его родители давно разошлись. Мама с его младшим

Из книги Пытки и наказания автора Брайен Лейн

ШУТЦ (Schutz) Вильям (р. 1925) - американский психолог. Доктор наук, профессор. Преподавал психологию в различных университетах США. Создал теорию ФИРО (фундаментальной ориентации межличностных отношений, трехмерную теорию интерперсонального поведения), утверждающую

Из книги автора

Гильом (Вильгельм, Виллем) де Рубрук (между 1220 и 1230 – ок. 1291) Фламандский монах-францисканец и путешественник по Азии. В 1253–1255 годах по поручению французского короля Людовика IX совершил путешествие с дипломатическими целями ко двору монгольского князя Мунке в

Из книги автора

КОЛКРАФТ, ВИЛЬЯМ За всю его долгую карьеру государственного палача (1829–1874) о Вильяме Колкрафте написано было немало, и, принимая во внимание специфику его профессии, многое из написанного было проникнуто презрением к делу его жизни и не могло польстить его самолюбию.