Исчезнувшие буквы русского алфавита сравнить с современными. От кириллицы к современному русскому алфавиту. Изменения в составе алфавита

Файл:Наречия русского языка.JPG

Территория распространения южного наречия выделена красным цветом (в центральной части европейской России)

Ю́жное наре́чие ру́сского языка́ - крупная группа говоров русского языка в пределах европейской части России , сложившаяся к XV веку .

Южнорусское наречие распространено в пределах следующих губерний (по административному делению Российской империи): Тульской, Рязанской, Орловской, Тамбовской и большей части Калужской, Воронежской, Курской, частично в южной части Пензенской и западной части Саратовской губерний, а также в земле Войска Донского. В XIX веке территория южнорусского наречия распространилась ещё дальше на юг - в Терскую область, на Кубань и предгорья Северного Кавказа, говоры которых усвоили некоторые черты тюрских и других языков Кавказа при том, что южнорусское наречие и так уже имело к тому моменту достаточно мощный восточно-иранский субстрат и кыпчакско-половецкий суперстрат.

Различаются следующие группы говоров южнорусского наречия:

западная группа (Тульская, Брянская и Калужская области)с балтским субстратом.

восточная группа (Рязанская, Тамбовская, Липецкая, Воронежская, Пензенская и Саратовская области (с финно-угорским (преимущественно, мордовским) субстратом);

южная группа (Орловская, Курская, Белгородская, Ростовская области, Краснодарский и Ставропольский края, а также южная часть Воронежской области) с иранским (скифо-сарматским) субстратом и тюркским (кыпчакским) суперстратом.

Является самой крупной как по территории, так и по количеству говорящих. Некоторые черты южного наречия :

  • неразличение гласных неверхнего подъёма после твёрдых согласных в безударных слогах (аканье);
  • мена "е" на "и" в первом предударном слоге;
  • отвердение губных согласных перед гласными переднего ряда и сохранение твёрдости перед ними заднеязычных согласных, произношение вместо «ы» заднего «и» (как в украинском);
  • в качестве мягких согласных выступают только дентальные, свистящие, а также согласные "л" и "н"; при этом у мягких "д" и "т" свистящий призвук перед гласными переднего ряда отсутствует(в отличии, например, от многих говоров севернорусского наречия, а также некоторых среднерусских говоров);
  • фрикативное образование фонемы г и произношение её как [γ], а в конце слова и перед глухой согласной как [х];
  • наличие синтетической формы несовершенного вида будущего времени, образуемой путём сложения инфинитива основного глагола и личных форм глагола «иметь» (аналогичное явление встречается также в украинском и белорусском языках);
  • сохранение интервокального j (делает);
  • сохранение старой формы звательного падежа и чередования согласных в именном склонении (в большинстве говоров);
  • переход существительных среднего рода с безударной флексией в женский род (свежая мяса и т. п.);
  • формы родительного и винительного падежей личных и возвратного местоимений мене, тебе, себе;
  • мягкая ть в формах 3 лице единичного и множественного числа глаголов (он носить, они носять);
  • использование местоимения "он", "она" и "они" при разговоре только в отношении лиц, отсутствующих в этот момент перед говорящим;
  • совпадение флексий дат. и предл. падежа прилагательных мужского и среднего рода (эта черта свойстенная также украинскому и сербскому языкам);

Многие из указанных черт южного наречия сформировались под влиянием иранского (скифо-сарматского) субстрата (фрикативное образование фонемы г, отвердение согласных перед «и» и др). Южнорусские говоры используются и в настоящее время, однако их черты сглажены под влиянием СМИ и школьного образования.

Особенности речи в некоторых сельских районах Орловской области

В данной таблице приведены слова, используемые в некоторых населенных пунктах Верховского района Орловской области.

Литературное слово Диалект
сегодня нынче, нонче
завтра завтри
вчера давче, давича, вчерась, анадысь
теперь таперче, теперьче
нет (нету) нéтути
становится холоднее холоднеет
становится прохладнее прохладнеет
становится теплее тéплеет
встречать стрявать
встретить стренуть
в (предлог) у, ув
дом (частный) хата
маленький сарай кильдим
телевизор телевизер
врать брехать (второе значение: лай собак)
показывает кажет
пошел (отправился) подался
попробовать на вкус покушать
произошедший/сделанный вчера вечером вечорошний
привести в порядок образить
одеяло адеялка
окрошка квас
миска чашка
жидкое картофельное пюре на воде разведёнка, толчёнка
стопка водки читок
самогон (в качестве платы) магарыч
чёрствый твёрстый
стирать белье стираться, мыться
мыться купаться
воронка (для налития жидкости) леечка
взрослая курица курёнок
мелкие лесные муравьи комари
крот хорь
медведка (насекомое) крёт
очень дюжа
телега повозка
свой (продукт собственного производства) свойский
прелые (только груши) улежалые
складывать складать
справляюсь (с кем-то) уладаю

Некоторые диалектные слова говора д. Деулино Рязанского района Рязанской области

Наречия, местоимения и прочее

  • атсэ́ль, аццэ́ль, аццэ́ля - отсюда
  • аттэ́да, антэ́да, анту́да, анту́дава, антэ́ль, антэ́ля - оттуда
  • вза́втря - завтра
  • вчара́сь, чара́сь, вчара́ся - вчера
  • да́ве, да́вича, да́виш - некоторое время тому назад (в пределах тех же суток)
  • де, иде́ - где
  • де́и-то - где-то
  • доке́ль - 1. пока, 2. до каких пор, до какого места
  • дю́же - очень сильно
  • дю́жий - большой или слишком большой
  • ентот, энтот - этот
  • за́ўтря, за́ўтри, за́йтря, за́фтря - завтра
  • ихий, йихий, иха - принадлежащий им, их
  • каб, коб, кабы - если бы
  • кады, када - когда
  • кажнай, каждый - всякий
  • кой, ской - 1. насколько, в какой мере 2. как? в какой мере?
  • колько [колькъ, кольки, колькя], кока, скольки, скока - сколько
  • куды́ - куда́
  • куды́-то, куды́й-то - куда-то
  • ле́жели, ле́зели, ле́зи, ле́сли, ле́си, ле́ли, е́зли, е́жели, е́ли - если
  • льзя - можно
  • ме́не, ме́няй - менее
  • на́все - вовсе совсем
  • нады́сь, нада́сь - в недавнем прошлом
  • никали́ - никогда
  • никуды́ - никуда
  • о́нта, о́нтась, о́нтъс, ани́та, ани́тась, ани́тася, ана́та, анатась, ана́тася, ана́дась - пусть себе, пускай себе
  • онтэ́льный [антэльнай] - не здешний, тамошний
  • тады,́ тада́ - тогда
  • тады́шний, тады́шный, тадашний - прежний
  • тапе́рь, тапе́ря; типе́ря, типе́рича, типерьча - теперь
  • туды́ - туда

Существительные

  • адёжа - одежда
  • аржаной - ржаной
  • бреховня - ругань, брань
  • гайду́к - о высоком рослом человеке
  • гу́тар - 1. разговор, беседа, 2. говор, речь, характерная для какого-л. коллектива
  • де́сьма - десна
  • до́кторь [до́хтарь] - доктор
  • далдо́н - 1. дятел, 2. о надоедливом человеке
  • дошьшь, дажьжя - дождь, дождя
  • дроче́на, дрочёна - толстый блин, чаще из пшеничной муки, смазанный сверху яйцом
  • жамка - пряник
  • жбан - кувшин с крышкой, а также бидон
  • жерело́ [жъряло́] - 1.отверстие, 2. перен. горло
  • как жерело (течь, литься и т. д.) - сильно течь литься и т. д.
  • жерздь - жердь
  • жиро́к, кряпи́вник - ребёнок родившийся вне брака
  • ка́зка - сказка
  • картошки - реже картошка картофель огородное растение
  • квас - 1. квас, 2. окрошка
  • кобызёк, кобысёк - о самоуверенном, дерзком человеке
  • кома́рь, кума́рь - комар
  • комаря́ - о множестве комаров
  • копе́ц - конец, капут
  • кори́ка - корица
  • кряпи́ва - крапива
  • ксти́ны - крестины
  • кузне́ц - 1. кузнец, 2. кузнечик
  • кула́га - род тюри из муки, замешанной на воде с добавлением чёрного хлеба и сахара
  • куле́ш - пшённый суп с салом
  • легкови́чка [лихкавичка] - легковой автомобиль
  • лобуда́ - о ком-л., чем-л. плохом, недостойном внимания
  • лохо́нь - тряпка, лоскут
  • людва́ - народ, люд
  • ля́палка - болтунья, сплетница
  • мами́ка, мамо́ка - мама (детское)
  • моско́вка [маско́фка] - москвичка
  • мура́вь, мура́ш - муравей
  • мыша́ - мышь
  • мя́тки, мя́тка - кушанье из мятого варёного картофеля, заправленного молоком, маслом и т. п.
  • на́волока, на́волок, на́волочка - облачность, облака
  • обе́д - завтрак
  • обчежи́тие - общежитие
  • о́бчество, о́бщество - сельская община, мир
  • обу́жа - обувь
  • одежа - одежда
  • одева́ло - одеяло
  • папи́ка, папо́ка - папа (детское)
  • пода́ля, пода́ляй - подальше
  • по́лдни, по́лдник - обед
  • помо́га, помы́га - помочь, помощь, содействие поддержка
  • салама́да, салама́та - род жидкой каши из гречневой муки заваренной кипятком
  • середа́ [серяда́] - среда (день недели)
  • сосно́ - сосна
  • стыдь - холод, стужа
  • сусе́д - сосед
  • тёпе́ц - бьющая часть цепа
  • хъладно́ - хо́лодно
  • ча́шка - 1. чашка, 2. миска

Междометия

  • вса-вса [фсафса], всо-всо [фсофсо] - отгонные слова для свиней
  • дютка - подзывное слово для свиней (обычно повторяется несколько раз)
  • кукри-кукри, вач-вач - подзывные слова для овец
  • кыть-кыть, кытя-кытя, кат-кать - подзывные слова для овец
  • прынь, прынь - подзывание для телят

Прилагательные

  • во́стрый - острый
  • гуторли́вый - разговорчивый, словоохотливый
  • россе́йский - 1. общительный, незамкнутый, 2. смелый, 3. бесхитростный, простой
  • махинный - огромный

Глаголы

  • брёха́ть - 1. лаять, 2. врать, 3. ругать, бранить
  • влада́ть - 1. владеть кем-л., чем-л., 2. быть в состоянии действовать органами тела
  • встре́нуть, стре́нуть - встретить
  • встре́нуться, стре́нуться - встретиться с кем-л., попасться кому-л. навстречу
  • допомо́чь - помочь
  • иди́ть - идти
  • каза́ть - говорить, сообщать что-либо, выражать какое-л. мнение
  • креди́тный - хозяйственный, расчётливый, бережливый, деловой
  • кстить - крестить
  • ксти́ться - креститься
  • ла́ять - ругать, бранить кого-л.
  • ла́яться [лайацца] - ругаться, браниться
  • мыть - 1. мыть, 2. стирать
  • ндра́виться - нравиться
  • обра́зить - придать кому-л., чему-л. должный вид; вымыть, нарядить, убрать и т. д.
  • обра́зиться - привести себя в порядок
  • окстись - одумайся
  • поковыря́ть - сделать двойное плетение на подошве лапте
  • поку́шать - 1. поесть, 2. попробовать
  • склада́ть, склать - сложить

Однако мы играли не только в «войнушку». Любили прятки, догонялки. Именно в играх, общаясь с ребятами, я столкнулся с совершенно новым для меня явлением, и связано оно с языком. Ничего похожего в Китае не было и в помине. То, что знакомые отца, приходившие в Пекине к нам в гости, говорили на правильном русском языке, неудивительно. Они были образованными людьми, обсуждали с отцом творчество русских классиков, делились впечатлениями о театральных постановках, рассуждали о переломных моментах нашей истории, говорили о политике или на геологические темы. Но дело в том, что и другие люди, которых я видел и слышал в Китае, тоже говорили правильно. И наш переводчик Сун Ван-чин говорил совершенно правильно, только с небольшим акцентом. Вообще же это только в Ростове я понял, что в Китае слышал абсолютно правильную русскую речь. Тогда я думал, что так говорят все, и не подозревал, что может быть иначе. Только однажды мы с сестрой придумали игру, в которой специально коверкали слова. Мы дурачились до тех пор, пока отец не остановил нас. Ему эта игра не понравилась, и он строго сказал нам: «Никогда больше не ломайте и не коверкайте язык». Как ни странно, до нас дошло сразу.

Но здесь, в Ростове, с языком творилось что-то невообразимое. Казалось, что люди подсмотрели и подслушали нашу с сестрой игру, и теперь специально коверкают слова. В то время я не знал, что Ростов входит в Южную диалектную зону, что южнорусский диалект, присущий этой зоне, имеет целый ряд фонетических, морфологических и лексико-семантических особенностей. Тогда я не знал всего этого. И все же я заметил, увидел, услышал особенности этого говора, которые, по правде говоря, меня удивили и покоробили. В Ростове я узнал много новых слов, которых раньше никогда не слышал.

Вот мы собираемся играть с ребятами в «войнушку», уже поделились на «наших» и «немцев», но в последнюю секунду появляется запоздавший и просит принять в игру. Мы молча переглядываемся, а Сережка Попов говорит: «НЕХАЙ за немцев будет». Запоздавший сначала радуется, а потом, что-то вспомнив, меняется в лице: «У меня ружья НЕМА! Дома забыл!» А вот мы играем в прятки. Тот, кто «водит», стоит, прижавшись носом к стене дома, ладони прислонил к вискам и щекам, чтобы его не заподозрили в подглядывании, и считает. Закончив счет, спрашивает: «Ну, шо? Все СХОРОНИЛИСЬ? Тогда иду». Почему «схоронились»? – недоумеваю я. Ведь хоронят тех, кто умер, а мы живые, мы просто играем. У нас во дворе жил свирепый, лохматый пес. Он охранял базу и сидел все время на цепи. Иногда он срывался с цепи и бросался на все живое. Мы его очень боялись. Однажды я вышел во двор и вдруг услышал истошный крик Сашки Аброскина: «ТИКАЙТЕ, пацаны! ТИКАЙТЕ!» Я заскочил в дом и захлопнул за собой дверь. Дальнейшее наблюдал в окошко из своего укрытия. Пес сбил с ног Сашку и стал грызть его ногу. У меня от страха внутри все похолодело. Сашка орал благим матом и отбивался, как мог. К счастью, вскоре подоспел сторож и отогнал пса. После этого Сашка целую неделю ходил с забинтованной ногой и сильно прихрамывал…

Однако продолжу о языке. Больше всего меня поразило то, как именно люди произносят обычные русские слова. Однажды мы пошли с матерью на базар. Там было многолюдно и шумно. Покупатели, толкаясь, двигались сплошным потоком. За прилавком стояли тетки и бабки, одетые в телогрейки, с платками на голове, и каждая на свой лад расхваливала свой товар, некоторые, впрочем, жаловались на покупателей: «Всё ходюТЬ, ходюТЬ, а ничего не беруТЬ!» На прилавках горкой лежали всевозможные соленья: красные и бурелые помидоры с маленькими кусочками чеснока и листьями вишни, пупырчатые огурцы с широкими листьями хрена и пахучим укропом, моченые яблоки, грибочки в ведрах, сочная квашеная капуста с морковкой и лавровым листом. Все это выглядело до того красиво и аппетитно, а специи, с которыми все это солилось, квасилось и мариновалось, разносили по рядам такой пряный дух, что я непрерывно глотал слюну. Хотелось отведать и того, и другого, и третьего.

И вдруг рядом со мной краснощекая толстая тетка громко закричала: «ОХурчики, оХурчики! Соленые оХурчики!» Букву «г» она произносила, как что-то среднее между «г» и «х». Я смотрел на тетку, широко раскрыв глаза. Мать тянула меня за руку и удивлялась: «И что ты там увидел?» А я, повернув голову в теткину сторону, с удивлением смотрел на нее и слушал снова и снова ее: «Соленые оХурчики». То, что произошло потом, окончательно сбило меня с толку. Проходивший рядом чернявый мужик с перекинутыми через плечо сапогами, зычным голосом неожиданно заорал: «А вот сапоХи! КУПЛЯЙ сапоХи!» Тут я совсем растерялся и спросил: «Мам, а почему они так говорят?» У матери был свой ответ: «Почему, почему… Торгаши! Спекулянты чертовы! Потому и говорят так!» Ее ответ меня не удовлетворил, я понял, что без отца тут не обойтись.

Вечером за ужином я задал отцу тот же самый вопрос, но мне предстояло объяснить, что именно меня поразило в речи торгашей. Я собрался с духом, настроился и, стараясь передать выражение лица, жесты, интонации и, самое главное, произношение той тетки, закричал: «ОХурчики, оХурчики! Соленые оХурчики!» Отец так и покатился со смеху. Он смеялся долго, а когда немного успокоился, сказал: «Ну и поросенок! Вот поросенок! А ну-ка, давай еще разок: как та тетка кричала?» Я опять настраиваюсь и задорно кричу на всю квартиру. Отец хохочет. В конце концов, мне удается кое-что прояснить насчет «охурчиков». «Понимаешь, – говорит отец, –тут в Ростове всякие южные говоры и наречия… Ничего с этим не поделаешь!»

Рецензии

Леонид, занимаюсь изучением диалектов, поэтому "клюнула" на эту работу. Но читать буду с самого начала. Как поняла, Вы отредактировали свои работы? Вспомнила, что это уже читала.

На письме мы используем буквы, в устной речи - звуки. С помощью букв мы обозначаем звуки, которые произносим. Простого и прямого соответствия букв и звуков нет: есть буквы, не обозначающие звуков, есть случаи, когда буква означает два звука, и случаи, когда несколько букв означает один звук. В современном русском языке 33 буквы и 42 звука.

Виды

Буквы бывают гласные и согласные. Буквы мягкий знак и твёрдый знак не образуют звуков, в русском языке нет слов, начинающихся с этих букв. Русский язык - «голосистый», в русских словах много гласных букв (о, е, и, а), звонких согласных (н, л, в, м, р). Шумных, глухих, шипящих (ж, ч, ш, щ, ц, ф) значительно меньше. Гласные ю, э, ё используются также мало. На письме вместо буквы ё часто пишут букву е без потери смысла.

Алфавит

Ниже перечислены буквы русского языка в алфавитном порядке. Показаны заглавные и прописные буквы, указаны их названия. Гласные буквы обозначены красным цветом, согласные - синим, буквы ь, ъ - серым.

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Букву Л называют «эл» или «эль», букву Э иногда называют «Э обратное».

Нумерация

Номера букв русского алфавита в прямом и обратном порядке:

Буква А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1