Вкусная еда на английском. Продукты питания на Английском языке. Несколько идиом, связанных с чаем

Омонимы

(от греч. homos - одинаковый + onyma, onoma - имя) - слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но разные по значению.

Пример: брак (супружество) - брак (испорченная продукция)

искупать (вину) - искупать (в ванне)


Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению. От аллегории до ямба. - М.: Флинта, Наука . Н.Ю. Русова . 2004 .

Смотреть что такое "омонимы" в других словарях:

    Омонимы - (от греч. ὁμός одинаковый и ονομα имя) разные по значению, но одинаковые по написанию и звучанию единицы языка (слова, морфемы и др.). Термин введён Аристотелем. Не путать с омофонами. Содержание 1 Классификация 2 Примеры 2.1 Слова … Википедия

    Омонимы - (греч.) слова, совпадающие друг с другом в своем звучании при полном несоответствии значений. Пример «лук» (оружие) «лук» (растение). Обычно появление в языке О. объясняется случайным совпадением некогда различавшихся основ в результате ряда… … Литературная энциклопедия

    ОМОНИМЫ - (греч. homonymos, от homos похожий, и onoma имя). Слова, имеющие одинаковое произношение, но различное значение или различно пишущиеся, но одинаково произносящаяся. Напр., труба печная и труба музыкальная, мука, как страдание, и мука молотые… … Словарь иностранных слов русского языка

    Омонимы - ОМОНИМЫ слова, имеющие одинаковое звучание, но различные по значению. Напр., «мечи» (от слова «меч») и «мечи» (от слова «метать»); «три» (число) и «три» (от слова «тереть») и т. п. На омонимах строится каламбурная игра (см. Каламбур), и уже с … Словарь литературных терминов

    ОМОНИМЫ - (от греческого homos одинаковый и onyma имя), разные по значению, но одинаково звучащие и пишущиеся единицы языка (слова, морфемы и др.), например рысь бег и рысь животное … Современная энциклопедия

    ОМОНИМЫ - (от греч. homos одинаковый и onyma имя) разные, но одинаково звучащие и пишущиеся единицы языка (слова, морфемы и др.), напр. рысь бег и рысь животное … Большой Энциклопедический словарь

    ОМОНИМЫ - (от греч. homos – одинаковый + onyma – имя). Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению. Различают О. полные (у которых совпадает вся система форм), частичные (у которых совпадают по звучанию… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    ОМОНИМЫ - (от греч. homos одинаковый + onyma, onoma имя) слова с разным значением, которые, однако, одинаково пишутся и произносятся. Напр., в англ. языке О. являются слова pupil (ученик и зрачок), а также iris (радужка глаза и радуга); в рус. языке… … Большая психологическая энциклопедия

    омонимы - Идентичные термы, обозначающие различные сущности. [ГОСТ 34.320 96] Тематики базы данных EN homonyms … Справочник технического переводчика

    Омонимы - (от греческого homos одинаковый и onyma имя), разные по значению, но одинаково звучащие и пишущиеся единицы языка (слова, морфемы и др.), например “рысь” бег и “рысь” животное. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    омонимы - (др. греч. ομος < homos одинаковый + onyma, ονυμά имя) Слова, имеющие одинаковое звучание, но разное значение: коса1 (девичья прическа), коса2 (инструмент), коса3 (речная коса, полуостров в виде узкой отмели). Межъязыковые омонимы встречаются… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Книги

  • Купить за 1287 руб
  • Омонимы русской диалектной речи , М. Алексеенко, О. Литвинникова. Это первый опыт словаря омонимов русской диалектной речи. Включает в себя слова разных грамматических классов. Относится к частеречному толково-объяснительному типу словарей. Призван…

Вы, конечно же, догадались, что мальчики не поняли друг друга, потому что говорили о разных вещах, при этом называя их одним и тем же словом. Это и есть пример омонимов. Ведь овсянка - это птица, а еще овсянка - это крупа.

Омонимы - слова, похожие по звучанию и написанию, но разные по значению. Слово «омоним» произошло от двух греческих слов: омос - одинаковый, онимо - имя.

Рассмотрим примеры омонимов, сравним звучание, написание и значение слов.

В море суши полоса

Называется коса,

И у девушки коса

Цвета спелого овса.

На траве лежит роса -

Косит травушку коса.

У меня один вопрос:

Сколько есть на свете кос?

Рис. 2. Омонимы: коса ()

Коса - узкая отмель, идущая от берега.

Коса - заплетенные волосы.

Коса - инструмент для скашивания травы.

На лугу поспела кашка.

Кашку ест корова Машка.

Машке нравится обед:

Ничего вкуснее нет!

Кашка - белый клевер.

Кашка - блюдо из разваренных в воде или молоке зёрен.

Скажи «родник» -

И вот возник,

Бежит в зелёной чаще

Веселый ключ журчащий.

И мы родник зовём ключом

(Ключ от дверей тут ни при чём).

Рис. 3. Омонимы: Ключ ()

Ключ - родник.

Ключ - приспособление для замка.

Мы лисички,

Дружные сестрички.

Ну, а вы-то кто же?

Мы лисички тоже!

Как, с одной-то лапкой?

Нет, ещё со шляпкой.

Рис. 4. Омонимы: Лисички ()

Лисички - грибы.

Лисички - животные.

Со мной ходи стрельбе учиться

И на гряде меня ищи.

Могу попасть я метко в птицу,

А также попадаю в щи.

Рис. 5. Омонимы: Лук ()

Лук - растение.

Многозначные слова и омонимы пишутся одинаково. Основным отличием между ними является то, что многозначные слова имеют в лексическом значении что-то общее (цвет, форма), а у омонимов лексические значения абсолютно разные.

Если вы сомневаетесь в определении многозначное слово или омоним, на помощь вам придёт толковый словарь. Рассмотрим различие в записи словарных статей:

Корень - это многозначное слово, имеет несколько значений:

1. Подземная часть растений.

2. Внутренняя часть волоса, зуба.

3. Начало, источник чего-нибудь (переносное значение).

4. Значимая часть слова.

В словаре у многозначного слова каждое его значение обозначено цифрой.

Рассмотрим, как в словаре представлены омонимы. Например:

Кран - запорное устройство в виде трубки для выпуска жидкости или газа.

Кран - машина для подъёма и перемещения грузов на небольшие расстояния.

В словаре омонимы имеют отдельную словарную статью.

Определить значение омонимов можно только тогда, когда слово употребляется в словосочетании или в предложении.

Выполним задание.

Рассмотрим картинки. Составим предложения или словосочетания с омонимами, чтобы показать их разное лексическое значение.

1. Пушистая норка.

2. Глубокая норка.

Рис. 11. Омонимы: Норка ()

1. Мы увидели картинку с хищной рысью.

2. Лошадь бежала рысью.

Рис. 12. Омонимы: Рысь ()

1. Нельзя загрязнять окружающую среду.

2. В среду приедет бабушка.

Рис. 13. Омонимы: Среда ()

Итак, мы узнали, что в русском языке встречаются слова, которые одинаково пишутся и произносятся, но имеют разное лексическое значение. Эти слова получили название омонимы.

Омонимы часто используют в ребусах и загадках, например:

Из какого полотна нельзя сшить рубашку?

Из железнодорожного.

Из какого крана нельзя напиться?

Из подъёмного.

В какой клетке не держат птиц и зверей?

В грудной.

В каких лесах не водится дичь?

В строительных.

Каким поясом нельзя подпоясаться?

  1. Климанова Л.Ф., Бабушкина Т.В. Русский язык. 2. - М.: Просвещение, 2012 (http://www.twirpx.com/file/1153023/)
  2. Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В., Пронина О.В. Русский язык. 2. - М.: Баласс.
  3. Рамзаева Т.Г. Русский язык. 2. - М.: Дрофа.
  1. Bukina-69.ucoz.ru ().
  2. Toyskola.ucoz.ru ().
  3. Фестиваль педагогических идей "Открытый урок" ().
  • Климанова Л.Ф., Бабушкина Т.В. Русский язык. 2. - М.: Просвещение, 2012. Ч2. Выполни упр. 33, 34 С. 25.
  • Подберите к данным словам омонимы. Составьте предложения, чтобы стал понятен смысл слов.

Замок, пеночка, сливки.

  • * Используя полученные на уроке знания, придумай загадки или ребусы, где ответами будут слова-омонимы.

Омонимы – это слова, которые звучат и пишутся одинаково, а по смыслу не имеют ничего общего. Термин произошёл от греческого языка: homos - «одинаковый», onyma - «имя». Допустим, лук – растение и лук – оружие для метания стрел, топить печку и топить корабли .

Рассмотрим виды омонимов .

1. Некоторые слова пишутся одинаково, а произносятся по разному: з`амок и зам`ок , п`арить (бельё, овощи) и пар`ить (в облаках), ст`оит (хлеб в магазине) и сто`ит (машина, дерево). Такие слова называютсяомографами , что в переводе с греческого языка означает «одинаково пишущиеся».

2. Существуют слова, которые одинаково произносятся, а писать их надо по-разному. Например,пруд и прут , метал и металл , пять и пядь . Это омофоны , в переводе с греческого – «одинаково звучащие».

Среди омофонов много таких пар, которые совпадают не во всех своих формах, а в некоторых или даже одной. Если начать изменять слова по падежам и числам, то сразу обнаруживается разница в их звучании. Допустим, у пруда , к пруду два прута , ударил прутом . Слово «три » может быть и числительным (три яблока , три вещи ) и глаголом (три сильней! ). Но совпадать будут не все формы этих слов: тереть , тёр трёх , тремя . Одинаковые формы разных слов называютсяомоформами .

Омонимы могут быть помехой в языковом общении, особенно большую трудность они представляют для переводчика. В этом случае помогает контекст, т.к. в естественном разговоре слова редко употребляются изолировано. По контексту достаточно легко догадаться, какой смысл имеется в виду: Это совсем простой пример.- Простой оборудования достаточно дорог.

§ 51. Омонимия и её виды

Многозначность слов – большая и многоплановая проблема, с нею связаны различные вопросы лексикологии, в частности проблема омонимии. Омонимы слова, одинаковые по звучанию, но разные по своему значению. Взаимосвязь полисемии и омонимии обусловлена исторически. С развитием языка «одна и та же внутренняя оболочка слова обрастает побегами новых значений и смыслов» [Виноградов В. В. 1947: 14]. Омонимы в ряде случаев возникают из полисемии, подвергшейся процессу разрушения: кулак – кисть руки со сжатыми пальцами и кулак – зажиточный крестьянин, хороший крепкий хозяин, а затем кулак – крестьянин-эксплуататор (классовое определение). Проблема разграничения полисемии и омонимии сложна, лингвисты предлагают различные критерии для разведения данных явлений. Существует несколько подходов.

    О.С. Ахманова строила разграничение полисемии и омонимии, прежде всего, на учёте характера соотношения слова с объективной действительностью. Если каждое из значений является самостоятельным названием определенного предмета окружающего мира и находится вне всякой зависимости от другого предмета, то эти значения принадлежат разным словам-омонимам. Например: град (город) и град (осадки); коса (прическа), коса (отмель) и коса (орудие труда).

    Е. М. Галкина-Федорук придерживалась мнения, что разграничение полисемии и омонимии следует проводить путём подбора синонимов. Если синонимы не имеют ничего общего, то это омонимы: бор (сверло) – бор (хвойный лес) – бор (химический элемент).

    Ряд учёных, не отвергая названные критерии, предлагал учитывать также деривационные особенности: например, реакция как термин различных наук имеет разные словообразовательные ряды: реакция (биол., хим.) реактив, реактивный, реактивность; реакция (полит.) – реакционер, реакционный, реакционность.

Омонимы нередко имеют различную синтаксическую сочетаемость, разные формы управления: уход с работы и уход за ребёнком, за цветами; изменить план, но изменить родине. Однако эти критерии разграничения не универсальны, поэтому иногда в словарях встречаются разночтения. Источники омонимии следующие:

    Омонимы – продукт распада полисемии: сушка – сушение и сушка – вид изделия (баранка).

    Словообразовательные омонимы: покупать (от глагола «купить») и (от глагола «купать»).

    Следствие исторического изменения звукового облика разных слов: ЕСТЬ (имеется) и ЂСТЬ (кушать) по звучанию совпали к середине XVIII в.: звук «ê» (закрытый) или древнерусский дифтонг «ие» (передаваемые на письме буквой Ђ «ять») стал произноситься как [е], поэтому произношение слов перестало различаться. В 1918 г. была проведена реформа орфографии, упразднены некоторые буквы, в том числе и буква Ђ, и приведённые выше слова совпали не только по звучанию, но и по написанию. Приведем еще пример. Слово рысь (животное) в древности звучало «рдысь» и было однокоренным со словами рдеть, рыжий ; затем «дс» упростилось в «с». Слово рысь как бег лошади восходит к древнерусскому «ристь» (ср. ристалище), позднее конечный «т»« отпал, а «р» отвердел.

    Богатейшим источником омонимии являются заимствованные слова, например: тур (бык – древнерусское) и тур (из французского): тур вальса, балка (овраг – из тюркских яз.) и балка (бревно – из немецкого), брак (женитьба – русское) и брак (изъян – из немецкого) и другие.

Омонимы делятся на полные, или собственно лексические омонимы, и неполные омонимы, среди которых, в свою очередь, различают несколько видов. К собственно лексическим омонимам относятся, например: англ.: flaw1 – трещина; flaw2 – порыв ветра; русск.: свет1 – энергия; свет2 – мир, вселенная. Эти слова совпадают по звучанию, написанию и относятся к одной и той же части речи. Виды неполных омонимов следующие:

1. Омофóны – разные по значению слова и формы, совпадающие по звучанию, но различающиеся по написанию:

луг (поле) – лук (орудие для стрельбы), бал (танцевальный вечер) – балл (оценка).

2. Омóграфы – слова, разные по значению и звучанию, но одинаковые по написанию:

атлáс (ткань) – áтлас (сборник географических карт), зáмок – замóк.

3. Омоформы (морфологические омонимы) – слова, совпадающие по звучанию и написанию в одной или нескольких грамматических формах:

рой (сущ.) пчел – рой (глаг.) яму, дорóгой (сущ.) – дорогóй (прилаг.), новая пила (сущ.) – пила (глаг.) кофе, жгут (глаг.) траву – медицинский жгут (сущ.).

К омонимам примыкают парóнимы близкие по звучанию и написанию слова, но разные по значению. Их иногда ошибочно употребляют одно вместо другого: абонемент (право пользования чем-либо) и абонент (человек, имеющий абонемент); эффективный (результативный) и эффектный (бросающийся в глаза); скрытный (замкнутый) человек и скрытый (невидимый) механизм и многие другие.

Омонимы - слова разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию.

Слово омоним произошло от греч. homos - одинаковый + onyma - имя.

Больше всего омонимов среди существительных и глаголов.

Пример:

1. ОТСТОЯТЬ - защитить (отстоять друга).

2. ОТСТОЯТЬ - простоять (отстоять очередь).

3. ОТСТОЯТЬ - находиться на некотором расстоянии от кого-, чего-л. (аэропорт отстоит от города на пять километров).

Причины появления в языке омонимов

    случайное совпадение слов:

Пример:

1. ЛУК - заимств. Огородное растение с острым вкусом.

2. ЛУК - иск.-рус. Ручное оружие для метания стрел, изготовленное из гибкого, упругого стержня (обычно деревянного), стянутого в дугу тетивой.

    совпадение при образовании новых слов:

Пример:

ПОСЛАТЬ - отправить с поручением. Человек, выполняющий поручение - 1. ПОСОЛ .

ПОСОЛИТЬ - консервировать что-то в солёном растворе. Способ соления продуктов - 2. ПОСОЛ .

    потеря смысловой связи между значениями многозначного слова.

Пример:

Так произошло ещё в древности со словом СВЕТ :

СВЕТ - 1) освещение, 2) земля, мир, вселенная.

Эти значения стали настолько далёкими, что потеряли между собой смысловую связь. Сейчас это два разных слова.

1. СВЕТ - лучистая энергия, делающая окружающий мир видимым.

2. СВЕТ - Земля, мир, вселенная.

Омонимы нужно отличать от многозначных слов. Значения омонимов понятны только в словосочетаниях и предложениях. Отдельно взятое слово РОД непонятно. Но, если ввести его в словосочетание, то станет ясно, о чём идёт речь:

Пример:

древний род , мужской род .

Виды омонимов

Часто омонимы, омоформы, омофоны и омографы используются в каламбурах - остроумных выражениях, шутках.

Пример:

Ты этот зонт НЕ МОЙ, так как он НЕ МОЙ, потерял его НЕМОЙ.

Использовать омонимы, омоформы, омофоны и омографы в своей речи надо очень осторожно. Иногда они приводят к нежелательной двусмысленности.

Пример:

Вчера я побывал на ДНЕ поэзии. День поэзии? Или дно поэзии?

Всем привет! Уже который урок мы занимаемся повторением пройденного ранее материала, и данное занятие не исключение. Чтобы знания основательно закрепились в нашей голове, необходимо регулярно повторять их. Поэтому сегодня мы повторим лексику о вещах, которые вы хотите или вам необходимо купить. Вы также выучите очень много новых английских слов, обозначающих название пищевых продуктов. Название продуктов питания на английском языке

Внимательно вслушивайтесь в английскую речь американцев, повторяйте все слова за носителем, чтобы научиться воспринимать английский на слух и произносить правильно все выражения на американском английском.

Название продуктов по-английски

Используя таблицу с «пищевой» лексикой на английском и русском языках, вы освоите новый материал намного быстрее, так как визуализированная информация запоминается значительно проще.

Продукты
Существительные (Nouns)
завтрак breakfast
тетрадь notebook
ручка pen
содовая вода, газированная вода soda (a drink)
стереосистема stereo
Существительные: продукты питания, еда (Nouns: food)
банан banana
хлеб bread
брокколи broccoli
хлебный злак, изделия из зерна cereal
печенье cookie
яйцо egg
мука flour
фрукт fruit
лимон lemon
салат-латук lettuce
мясо meat
молоко milk
лук onion
апельсин orange
пицца pizza
salad салат
soup суп
sugar сахар
tomato помидор
vegetable овощ
Глаголы (Verbs)
болеть to ache
есть, поедать /ел, поел to eat/ate
Предлог (Preposition)
до тех пор, пока until
Прилагательные (Adjectives)
холодный cold
готовый ready

Запомните эту таблицу и тогда вы легко сможете купить любую еду и продукты питания в американском магазине.

Начинающим изучение английского языка необходимо не только разбираться в грамматических тонкостях, но и постоянно пополнять свой запас лексики. Делать это намного проще, когда слова не разбросаны по разным категориям, а сгруппированы в тематические блоки. Сегодня мы познакомимся с большим объемом активной лексики, с помощью которой обозначаются напитки и еда на английском языке. Тема, несомненно, крайне важная, потому что учеба учебой, а обед всегда должен по расписанию! Узнаем, как выразить процессы приема пищи, научимся обозначать названия блюд и употреблять общие фразы при походах в кафе и ресторанах

Лексика по теме: Еда и напитки (Food and drinks) — Названия продуктов и напитков

Прежде, чем учиться составлять целые предложения, необходимо накопить в своем словаре как можно больше наименований еды. В таблицах, данных ниже, собраны основные виды обозначений продуктов на английском языке с переводом. Данные выражения пригодятся в речи для того, чтобы обозначить свои любимые и нелюбимые блюда, или вести простой диалог с официантом.

Фрукты/овощи vegetables/fruit

Фрукты:
  • banana – банан;
  • kiwi [ˈkiːwiː] – киви;
  • pear – груша;
  • apple [æpl] – яблоко;
  • cherry [ˈʧerɪ] – вишня;
  • strawberry [ˈstrɔːbərɪ] – клубника;
  • grapes – виноград;
  • orange [ˈɔrɪnʤ] – апельсин;
  • plum – слива;
  • lemon [ˈlemən] – лимон;
  • pineapple [ˈpaɪnæpl] – ананас;
  • watermelon [ˈwɔːtəmelən] – арбуз;
  • melon [ˈmelən] – дыня;
Овощи:
  • carrot [ˈkærət] – морковь;
  • potato — картошка;
  • tomato – помидор;
  • cucumber [ˈkjuːkʌmbə] – огурец;
  • onion [ˈʌnjən] – лук;
  • pepper [ˈpepə] – перец;
  • beet – свёкла;
  • radish [ˈrædɪʃ] – редиска;
  • cabbage [ˈkæbɪʤ] – капуста;
  • corn – кукуруза;
  • green pea – зеленый горох;
  • mushroom [ˈmʌʃrʊm] – грибы;

Мясо / птица / рыба - meat/poultry/fish:

Мясо:
  • lamb – баранина;
  • beef – говядина;
  • rabbit – кролик;
  • liver – печень;
  • pork – свинина;
  • veal – телятина;
  • tongue – язык;
  • ham – ветчина;

Птица:

  • turkey – индейка;
  • chicken – курица;
  • duck – утка;
  • goose – гусь;
  • hazel grouse – рябчик;

Рыба:
  • salmon – семга;
  • shrimps – креветки;
  • crab – краб;
  • herring – сельдь;
  • trout – форель;
  • plaice – камбала;
  • eel – угорь;
  • bream – лещ;
  • sturgeon – осетр;
  • cod – треска;
  • sardines – сардины;

Напитки - drinks:

Простые:
  • milk – молоко;
  • water – вода;
  • juice – сок;
  • milkshake – молочный коктейль;
  • yogurt – йогурт;
  • lemonade – лимонад;
  • mineral water – минеральная вода;
  • soda – газировка;

Горячие:

  • tea – чай;
  • coffee – кофе;
  • cocoa – какао;
  • hot chocolate – горячий шоколад;
Алкогольные:
  • whiskey – виски;
  • cognac – коньяк;
  • wine – вино;
  • beer – пиво;
  • brandy – бренди;
  • champagne – шампанское;
  • rum – ром;
  • cocktail – коктейль;

Список слов о еде был бы неполным, без указания злаковых культур и приправ. Устраним эти пробелы.

Конечно же, при общении на тему питания невозможно обойтись без соответствующих глаголов и прилагательных. Приведем самые распространенные примеры.

Глаголы Прилагательные/Причастия
  • cook – готовить;
  • bake – запекать;
  • steam – приготовить на пару;
  • help oneself to – положить себе (в тарелку)
  • pass – передать (блюдо)
  • eat – кушать;
  • grate – натереть;
  • cut – порезать;
  • spread – намазывать;
  • stir – мешать;
  • poach – варить;
  • add – добавить;
  • boil – кипятить;
  • drink – пить;
  • feed on – питаться;
  • taste – пробовать вкус;
  • fry, roast – жарить;
  • stew – тушить;
  • thirsty – мучаемый жаждой;
  • underdone – недожаренный;
  • tough – жесткий;
  • canned – консервированный;
  • fatty – жирный;
  • bitter – горький;
  • salty – соленый;
  • hungry – голодный;
  • stuffed – фаршированный;
  • lean – постный;
  • sour – кислый;
  • delicious – очень вкусный;
  • nourishing – питательный;
  • raw – сырой;
  • tender – нежный, мягкий;
  • spicy – острый;
  • tasteless – безвкусный;
  • sweet – сладкий;

Вся лексика не может поместиться в одном учебном материале, да это было и не правильно, ведь невозможно за раз изучить сотни слов. Мы постарались дать небольшие, но часто используемые в языке тематические блоки. Далее рассмотрим несколько будничных ситуаций, так или иначе связанных с питанием.

Еда на английском языке при выражении времени суток

Чаще всего, в разговорах возникают моменты, связанные с регулярными приемами пищи. То есть, мы хотим рассказать собеседнику о том, что мы ели на завтрак, обед или ужин. Для того, чтобы построить подобный диалог необходимо выучить обозначение этих процессов. Рассмотрим их с помощью таблицы и заодно приведем примеры популярных блюд.

Традиционное питание
Распорядок дня Сопутствующие слова Английская еда
Breakfast – завтрак.

Редко используется brunch – поздний завтрак.

have breakfast – завтракать;

at breakfast – во время завтрака;

for breakfast – на завтрак;

bacon and eggs – яичница с беконом;

toasts with jam – тосты с джемом;

porridge – каша;

sandwiches – сэндвичи;

pancakes – блины;

corn-flakes – кукурузные хлопья;

Dinner/Lunch – обед

(ланч обозначает перерыв на обед в течение рабочего дня).

have dinner/have lunch – обедать;

at dinner – в обед;

for dinner – на обед;

beefsteak – бифштекс;

chicken soup – куриный суп;

roast beef – ростбиф;

Caesar’s salad – салат «Цезарь»;

cutlet – котлета;

mashed potatoes – картофельное пюре;

Supper — ужин have supper – ужинать;

at supper – во время ужина;

for supper – на ужин;

pizza – пицца;

fried fish – жареная рыба;

chicken – курица;

lasagna – лазанья;

pilaf – плов;

potatoes with vegetables – картофель с овощами;

Как видно из примеров блюд, традиционная британская кухня довольно сильно перемешалась с американской и европейской. Хорошо это или плохо, оставим решать истинным англичанам, а для нас же такое упрощение очень кстати, т.к. всегда можно найти в меню знакомые названия. Кстати, рассмотрим, как следует себя вести в заведениях общепита.

Ситуации в кафе и ресторане

Особый интерес для путешественника, да и для тех, кто переедет в англоязычные страны на ПМЖ, вызывает посещение ресторанов и кафе. Какие выражения следует употреблять, чтобы не ударить в грязь лицом? Разберем основные слова по теме «посещение ресторана» и посмотрим, как можно составить диалог с официантом.

В кафе и ресторане
Столовые приборы Блюда Фразы для диалога
plate — тарелка

napkin – салфетка;

knife – нож;

spoon – ложка;

saucer – блюдце;

glass – стакан;

corkscrew – штопор;

decanter – графин;

cup – чашка;

fork – вилка;

salad servers – приборы для салата;

tea spoon – чайная ложка;

goblet – бокал;

sauce boat – прибор для соуса;

tray – поднос;

dessert plate – десертная тарелка;

side dishes – гарниры;

tuna salad – салат из тунца;

vegetable soup – овощной суп;

beef filet – говяжий рулет;

lamb chops – бараньи отбивные;

grilled fish – рыба на гриле;

lobster – омар;

baked chicken – запеченный цыпленок;

apple pie – яблочный пирог;

ice-cream – мороженое;

cheesecake – чизкейк;

We would like to book a table for tonight – Мы хотели бы заказать столик на сегодняшний вечер;

Can you get the waiter? – Не могли бы вы позвать официанта?

We would like a menu, please – Дайте нам, пожалуйста, меню.

I am ready to order – Я готов сделать заказ.

Could you bring me…, please? – Не могли бы вы принести мне…, пожалуйста?

We’ll have two rice with vegetables and a Greek salad, please – Нам, пожалуйста, два риса с овощами и греческий салат.

A glass of (water, juice, red/white wine and etc.), please – Бокал (воды, сока, красного/ белого вина), пожалуйста.

Can you get me another (coffee, tea, pizza, salad and etc.) and the check, please? – Не могли бы вы принести мне еще один (кофе , чай , салат , пиццу и т . п .) и счет , пожалуйста .

Waiter, can we have the bill, please? – Официант, можно нам пожалуйста, счет?

На сегодняшнем занятии мы хорошо поработали! Узнали, как обозначается еда на английском языке, какие блюда популярны у англичан и даже немного захватили тему о посещении кафе и ресторанов. Не теряйте своей целеустремленности и усердия, и вам обязательно удастся освоить иностранный язык в совершенстве! Успехов!