Тематика и проблематика цветаева тоска по родине. Анализ стихотворения М.Цветаевой Тоска по родине. Возможно вам будет интересно

«Челкаш»


Рассказ «Челкаш» написан М. Горьким летом 1894 года и опубликован в №6 журнала «Русское богатство» за 1895 год. В основу произведения легла история, рассказанная писателю соседом по больничной палате в городе Николаеве.

Рассказ открывается детализированным описанием порта, в котором автор подчеркивает противоречие между размахом различных работ и смешными и жалкими фигурками людей, живущих в рабском труде. Горький сравнивает шум порта со звуками «страстного гимна Меркурию» и показывает, как этот шум и каторжный труд подавляет людей, не только иссушая их души, но и изнуряя тела.

Развернутый портрет главного героя произведения мы видим уже в первой части. В нем М. Горький особенно ярко подчеркивает такие черты, как холодные серые глаза и горбатый хищный нос. К жизни Челкаш относится легко, не скрывая от людей своего воровского промысла. Едко высмеивает он сторожа, который не пускает его в гавань и корит в воровстве. Вместо заболевшего подельника Челкаш приглашает себе в помощники случайного знакомого - молодого добродушного парня с большими голубыми глазами. Сопоставляя портреты двух героев (Челкаша, похожего на хищную птицу, и доверчивого Гаврилы), читатель первоначально думает, что молодой крестьянский парень стал по доверчивости жертвой вероломного мошенника. Гаврила мечтает подработать, чтобы жить своим хозяйством, а не идти к тестю в дом. Из разговора мы узнаем, что парень верит в бога, кажется доверчивым и беззлобным, и Челкаш даже начинает испытывать к нему отеческие чувства.

Своеобразным индикатором отношения героев к жизни являются их мысли о море. Челкаш любит его, а Гаврила боится. Для Челкаша море олицетворяет собой жизненную силу и свободу: «Его кипучая нервная натура, жадная на впечатления, никогда не пресыщалась созерцанием этой темной широты, бескрайной, свободной и мощной».

Г аврила с самого начала понимает, что ночная рыбалка, на которую приглашает его Челкаш, может оказаться недобрым делом. Впоследствии убеждаясь в этом, герой дрожит от страха, начинает молиться, плакать и просит отпустить его.

После совершения Челкашом кражи настроение Гаврилы несколько меняется. Он даже дает зарок отслужить молебен Николаю Чудотворцу, как вдруг видит перед собой огромный огненно-голубой меч-символ возмездия. Переживания Гаврилы достигают кульминации. Однако Челкаш объясняет ему, что это всего лишь фонарь таможенного крейсера.

Важную роль в рассказе играет пейзаж, который Гаврила воссоздает при помощи олицетворения («...Тучи были неподвижны и точно дум ап и какую-то серую, скучную думу», «Море проснулось. Оно играло маленькими волнами, рождая их, украшая бахромой пены, сталкивая друг с другом и разбивая в мелкую пыль», «Пена, тая, шипела и вздыхала»).

Умертвляющему голосу порта противостоит живительная сила музыкального шума морской стихии. И на фоне этой животворящей стихии разворачивается отвратительная человеческая драма. И причиной этой трагедии становится элементарная жадность Гаврилы.

М. Горький намеренно ставит читателя в известность о том, что герой планировал заработать на Кубани двести рублей. Челкаш дает ему сорок за одну ночную поездку. Но тому эта сумма показалась слишком маленькой, и он на коленях умоляет отдать ему все деньги. Челкаш с омерзением отдает их, но вдруг узнает, что Гаврила, который еще несколько часов назад трясся во время ночной поездки как осиновый лист, хотел убить его, считая никчемнь1м, никому не нужным человеком. В гневе Челкаш отбирает деньги и жестоко избивает Гаврилу, желая проучить. В отместку же гот бросает в него камень, потом, очевидно, вспоминая о душе и о Боге, начинает просить прощения. Раненый Челкаш отдает ему почти все деньги и, пошатываясь, уходит. Гаврила же прячет деньги за пазуху и идет в другую сторону широкими, твердыми шагами: ценой унижений, а потом и силой он, наконец, получил ту желанную свободу, о которой так мечтал. Море смыло следы кровавой драки на песке, но не сможет смыть той грязи, которая клокочет в душе богобоязненного Гаврилы. Эгоистическое стремление обнажает всю ничтожность его натуры. Не случайно, когда Челкаш перед дележкой денег спрашивает, пошел бы он еще раз на преступление за двести рублей, Г аврила выражает свою готовность сделать это, хотя чуть раньше искренне раскаивался в том, что согласился. Таким образом, М. Горький-психолог показывает в этом рассказе, насколько обманчиво первое впечатление о человеке и как низко при определенных обстоятельствах людская натура может пасть, ослепленная жаждой наживы.


Большинство произведений М. Горького написаны в стиле реализма, но в его ранних рассказах присутствует романтический дух. Главные герои этих рассказов живут в тесной связи с природой. Писатель отождествляет природу и человека. В своих произведениях он отдает предпочтение людям, которые свободны от законов общества. Эти герои имеют интересные взгляды, поведение. У главного персонажа всегда есть антагонист - герой, который имеет противоположный взгляд на мир. Между этими героями возникает конфликт, который и положен в основу произведения, на нем раскрывается сюжет произведения.

Подобно большинству рассказов Горького, «Челкаш» повествует о человеческих взаимоотношениях, в произведении изображается природа, и ее взаимосвязь с душевным состоянием персонажей.

События, о которых Горький рассказывает в “Челкаше”, происходили на берегу моря, в портовом городе. Главными героями являются Челкаш и Гаврила. Эти персонажи противопоставляются друг другу. Челкаш - довольно немолодой вор и пьяница, не имеющий собственного дома. Гаврила - молодой крестьянин, который попал в эти места после неудавшейся попытки найти работу, чтобы заработать денег.

Гришка Челкаш известен всем в порту как заядлый пьяница и ловкий вор. Его внешность была подобна другим “босяцким фигурам”, встречающимся в порту, но он удивлял своим сходством со “степным ястребом”. Это был “длинный, костлявый, немного сутулый» человек, «с горбатым хищным носом и холодными серыми глазами».

У него были густые и длинные усы бурого цвета, которые «то и дело вздрагивали», руки он держал заложенными за спину и постоянно потирал ими, нервно перекручивая свои длинные, кривые и цепкие пальцы. Походка у него была на первый взгляд спокойная, но зоркая, словно полет птицы, которую напоминал весь облик Челкаша.

Челкаш промышлял в порту воровством, порой его сделки удавались и тогда у него появлялись деньги, которые он тут же пропивал.

Челкаш и Гаврила встретились тогда, когда Челкаш шел по гавани и размышлял, как ему выполнить предстоящее сегодняшней ночью “дело”. Напарник его сломал ногу, что очень осложнило все дело. Челкаш был очень раздосадован.

Гаврила же возвращался домой после неудавшейся попытки подзаработать денег на Кубани. У него тоже был повод для огорчения – после смерти отца выбраться из нищеты он мог только одним способом - “идти в зятья в хороший дом”, что означало - стать батраком.

Челкаш совершенно случайно увидел молодого крепкого парня, одетого в оборванный рыжий картуз, обутого в лапти и сидевшего прямо у тротуара.

Челкаш затронул парня, разговорился с ним и неожиданно решил взять его с собой на “дело”.

Встреча героев описана Горьким подробно. Мы слышим разговор, внутренние переживания и мысли каждого героя. Особое внимание автор уделяет Челкашу, замечая каждую деталь, малейшее изменение в поведении своего персонажа. Это и размышления о прежней жизни, о крестьянском парне Гавриле, оказавшемся по воле судьбы в его “волчьих лапах”. То он чувствует господство над кем-то, испытывая при этом гордость за себя самого, то у него меняется настроение, и он хочет обругать или ударить Гаврилу, то вдруг хочет его пожалеть. Он когда-то имел дом, жену, родителей, но потом превратился в вора и отпетого пьяницу. Однако читателю он не кажется законченным человеком. Мы видим в нем гордую и сильную натуру. Невзирая на то, что он имеет непрезентабельный внешний вид, в герое чувствуется неординарная личность. Челкаш ко всем может найти подход, со всеми может договориться. Он имеет свое особое отношение к морю и природе. Являясь вором, Челкаш любит море. Его внутренний мир автор даже сравнивает с морем: «кипучая нервная натура», он был жаден на впечатления, глядя на море, он испытывал «широкое теплое чувство», охватывающее всю его душу и очищающее ее от житейской скверны. Среди воды и воздуха Челкаш чувствовал себя лучшим, там его мысли о жизни, да, впрочем, и сама жизнь теряли ценность и остроту.

Гаврилу же мы видим совершенно иным. Сначала перед нами предстает “забитый” жизнью, недоверчивый деревенский парень, а затем -перепуганный до смерти раб. После успешного завершения “дела”, когда Гаврила впервые в жизни увидел большие деньги, его словно “прорвало”. Автор описывает обуревающие Гаврилу чувства очень ярко. Нам становится видна ничем не прикрытая алчность. Сразу же исчезли сострадание и жалость к деревенскому парню. Когда же, упав на колени, Гаврила стал умолять Челкаша отдать ему все деньги, читатель увидел уже совсем другого человека - “подлого раба”, забывшего обо всем, желая лишь выклянчить у своего хозяина побольше денег. Испытывая к этому жадному рабу острую жалость и ненависть, Челкаш бросает ему все деньги. В этот миг он чувствует себя героем. Он уверен, что таким никогда не станет, несмотря на то, что он вор и пьяница.

Однако после слов Гаврилы о том, что он хотел убить Челкаша и бросить в море, тот испытывает жгучую ярость. Челкаш забирает деньги, поворачивается спиной к Гавриле и уходит.

Не мог пережить этого Гаврила, схватив камень, он бросил его в голову Челкаша. Увидев, что натворил, снова стал молить прощения.

И в этой ситуации Челкаш был выше. Он понял, что у Гаврилы подлая и мелкая душонка, и бросил деньги прямо ему в лицо. Гаврила сначала глядел вслед Челкашу, пошатывающемуся и держащемуся за голову, но потом вздохнул, словно освободившись, перекрестился, спрятал деньги и направился в противоположную сторону.

У Марины Цветаевой была очень сложная судьба. Несколько лет ей пришлось прожить за границей в эмиграции. Однако свою любовь к родине она пронесла через все беды, выпавшие на её долю. Неприятие поэзии Цветаевой, а также стремление поэта воссоединиться с эмигрировавшим мужем и стало причиной выезда Цветаевой за границу. В эмиграции Марина была очень одинока. Но именно там она создала своё замечательное стихотворение «Тоска по родине!», поэтому можно абсолютно точно сказать, что тема этого произведения – Родина, а идея – любовь Цветаевой к своей Отчизне.

Композиция стихотворения довольно необычна. Особую роль в ней играет контраст. Внутренний мир героини противопоставляется равнодушному и циничному окружающему миру. Цветаева вынуждена существовать среди «газетных тонн глотателей» и «доильцев сплетен», которые принадлежат к двадцатому веку. Однако о себе героиня говорит так: «А я – до всякого столетья!».

В этом стихотворении М.Цветаевой есть множество изобразительно-выразительных средств. Например, это контекстуальные антонимы: родина – «госпиталь или казарма», родной язык – «безразлично – на каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшее – всего» - «всего равнее». Также стихотворение насыщено сравнениями: «дом…как госпиталь или казарма», «камчатским медведем без льдины», «остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи». Кроме того в этом произведении Цветаевой большую роль (на мой взгляд) играют слова «всё равно», «всего равнее», «совершенно одинокой быть», «из какой людской среды быть вытесненной – непременно», «где не ужиться», «где унижаться». Именно с помощью этих слов и прочих средств выразительности наиболее ярко подчёркивается одиночество героини, её неприязнь к чужой стране, а также грусть и страдание от разрыва с родной землёй. А в словах «душа, родившаяся где-то» вообще звучит полная отстранённость от конкретного времени и пространства. От связи с родиной вовсе не осталось ни следа.

Интересна и интонация этого произведения. Из напевной и плавной она превращается в ораторскую, даже срывающуюся на крик:

Мне безразлично - на каком

Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн

Глотателем, доильцем сплетен...)

Двадцатого столетья - он,

А я - до всякого столетья!

Стихотворение «Тоска по родине!» написано четырёхстопным ямбом, а ритм стихотворения весьма необычный. В нём нет мерности и спокойствия, скорее наоборот! Здесь присутствует особый цветаевский ритм, который диктуется чувствами и только чувствами, которые испытывает поэт в момент вдохновения.

Интересна и рифма этого произведения М.Цветаевой. В ней нет точности и согласования:

Тоска по родине! Давно

Разоблачённая морока!

Мне совершенно всё равно –

Где совершенно одинокой

Можно заметить, что в первой и третьей строке точная рифма (давно-равно), а во второй и четвёртой – неточная (морока-одинокой). Однако это свидетельствует об искренности речи Цветаевой, что характеризует поэта только с лучшей стороны!

Конец стихотворения очень необычен. До него всё произведения было пронизано отрицанием родины, но вот звучат последние строки:

Но если по дороге – куст

Встаёт, особенно – рябина…

И всё… Простое многоточие… Но сколько любви, сколько нежности к Отчизне в этих строках! Героиня понимает, что в её душе навсегда останется частичка её Родины. Она навсегда связана с родной землёй.

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

Новоярковская средняя общеобразовательная школа

Новосибирской области, Барабинского района

Анализ стихотворения М. Цветаевой

«Тоска по родине!..»

Выполнила: учитель русского языка и литературы

Коршунова Наталья Петровна

2016 г

Цели урока: показать своеобразие поэзии М.И. Цветаевой; формировать навык анализа поэтического текста; показать трагичность мироощущения поэта; учить детей глубокому уважению к истории и культуре своей станы.

Оборудование.

Портрет М.И. Цветаевой; музыкальное сопровождение - песня «Монолог» на стихи М. И. Цветаевой в исполнении А. Пугачевой.

Эпиграф:

Книга должна быть как соната. Знаки-ноты: в воле читателя осуществить или исказить.

Ход урока:

I. Организационный момент, запись эпиграфа урока

II. Слово учителя

В русской поэзии соединены два слова: «поэт» и «пророк». Семантика этих слов в том, что поэт выходит за рамки своего времени и пространства и обретает вечность. У любого большого поэта есть пророческие стихи, заглядывающие в будущее. Есть такие строки и у М. И. Цветаевой, например стихотворение «Моим стихам, написанным так рано...».

Поэзия М.И. Цветаевой остается современной. После более чем полувекового молчания настал время ее стихов. Читая строки ее произведений, вникая в разнообразные и переменчивые чувства лирической героини, мы восстанавливаем облик М.И. Цветаевой, ее духовный мир, ее боль, ее Россию. Анализ стихотворения «Тоска по родине!..» - это шаг на пути такого постижения.

    Выразительное чтение стихотворения

    Беседа по вопросам

Давайте разберемся какие стилистические особенности свойственны поэзии М.И. Цветаевой.

Какие слова наиболее выражено повторяются в стихотворении?

(Это: «все равно», «все едино». «Все равно», «где брести», «быть вытесненной в себя», «где не ужиться», «где унижаться». Все равны, ни с кем нет кровной связи, душевного родства, ни к чему нет привязанности, нет веры: «Всяк дом не чужд, всяк храм не пуст». Нет родины: «Тоска по родине! Давно разоблаченная морока!»)

Полная отрешенность ото всего мира людей и вещей выражена в этом стихотворении. Н. Берберова в книге «Курсив мой» вспоминает: «М.И. Цветаеву я видела в последний раз на похоронах <...> князя СМ. Волконского, 31 октября 1937 года. После службы в церкви на улице Франсуа - Жерар... я вышла на улицу. Цветаева стояла на тротуаре одна и смотрела на нас полными слез глазами, постаревшая, почти седая, простоволосая, сложив руки у груди. Это было вскоре после убийства Игнатия Рейсса, в котором был замешан ее муж С.Я. Эфрон. Она стояла как зачумленная, никто к ней не подошел. И я, как все, прошла мимо нее <...> В Праге она (М.И. Цветаева) производила впечатление человека, отодвинувшего свои заботы, полного творческих выдумок, но человека, не видящего себя, не знающего своих жизненных... возможностей, не созревшего для осознания своих настоящих и будущих реакций. Ее отщепенство... через много лет выдало ее незрелость: отщепенство"не есть, как думали когда-то, черта особенности человека, стоящего над другими, отщепенство есть несчастье человека - и психологическое, и онтологическое, - человека, недозревшего до умения соединиться с миром, слиться с ним и со своим временем, то есть с историей и с людьми».

- Назовите однокоренные слова со словом «родной».

(Основная параллель: родной - родина. Родным (роднее - форма данного прилагательного), (родившаяся (душа), родимого (пятна). Цветаева противопоставила им контекстуальные антонимы: родина - «госпиталь или казарма», родной язык - «безразлично - на каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшего всего» - «всего равнее». А в словах «душа, родившаяся где-то» звучит глобальная отстраненность от конкретного времени и пространства. Он связи с родной землей вовсе не осталось следа:

Так край меня не уберег Мой, что и самый зоркий сыщик Вдоль всей души, всей - поперек! Родимого пятна не сыщет!)

- Какова причина, заставившая поэта (И Цветаева, и Ахматова не любили термин «поэтесса») многократно их употребить?

(Частое использование однокоренных слов имеет определенный смысл. Сердце болит из-за отрешенности, удаленности от родного, именно поэтому так горячо доказывается нелюбовь. Многие видные русские деятели, вынужденные уехать в эмиграцию после революции 1917, испытывали щемящую тоску по родине. Родина живет в сердце героини, поэтому так страстно звучит ее монолог, так много чувств в него вложено.)

- Какова роль пунктуационных знаков в стихотворении?

(Семь восклицательных знаков выражают экспрессивности речи. Постановка тире (на десять четверостиший - семнадцать тире) связана со смысловым выделением слов и словосочетаний, эти знаки по-своему связаны с экспрессивностью поэтического монолога. Тире - любимый знак М.И. Цветаевой, он в смысловом отношении самый выразительный в русском языке. Нельзя поверить в равнодушие героини, если читаешь, что называется, «по нотам» (помним: «знаки-ноты»).

В смысловом отношении значимо и многоточие:

Но если по дороге - куст

Встает, особенно - рябина... Это многоточие дает понять, что героиня навеки связана с родной землей, если куст рябины вызывает трепет сердца, изболевшегося в вынужденной бездомности.

В интонационном отношении стихотворение изменяется от напевной и говорной интонации к ораторской, срывающейся на крик.

Мне безразлично - на каком

Непонимаемой быть встречным!

(Читателем газетных тонн

Глотателем, доильцем сплетен...)

Двадцатого столетья - он,

А я - до всякого столетья!)

- В чем заключается своеобразие рифм и стихотворного ритма?

(В стихотворении нет четкой последовательности ударных и безударных слогов, здесь особый цветаевский ритм, в котором чувствуется биение живого сердца, которому не свойственна мерность.

Необычен также особый цветаевский прием - использование эмфатической паузы, требуемой не синтаксисом, а напором чувств.)

В начале своего творчества М.И. Цветаева больше романтик. В стихотворении мы видим черты романтического героя: чувство неизбывного одиночества, противостояние другим людям, уверенность в собственной исключительности. Не случайно в ее лирике романтическое миропонимание соединено с футуристическими приемами. Один из них - антисинтаксический метрический строй:

Где - совершенно одинокой Быть...

.. .Быть вытесненной - непременно -В себя...

В строке не умещается неделимое в смысловом отношении словосочетание, синтаксическая конструкция.

Необычна рифмовка текста: нет выверенное™, точности в рифме. Если клаузулы 1-й и 3-й строк - точная рифма, то 2-й и 4-й - неточная: «домой

- базарной - мой - казарма», «среди - пленным - среды - непременно». Эта «неотточенность», нарочитая шероховатость - свидетельство сиюминутности речи, искренности.

Среди изобразительно-выразительных средств наиболее значимым является семантическое варьирование. Оно представляет собой смысловой комплекс, где основная мысль, часто представленная в метафорической форме, многократно обыгрывается вариантами, наполненными тем же значением. Сравнения, изобилующие в стихотворении, рождают варианты одной мысли: непреодолимо одиночество, непреодолима разорванность героини с родной землей: «дом... как госпиталь или казарма», «...ощетиниваться пленным львом», «камчатским медведем без льдины», «бревно, оставшееся от аллеи».

- Что говорит лирический герой о своем социальном статусе?

Как варьируется это суждение? Для чего используются варианты одной и той же мысли?

- Без каких строк стихотворение приобрело бы совсем иной смысл? Что позволяет утверждать: для М.И. Цветаевой «родина» и «рябина» -семантически близкие понятия?

На протяжении 38 строк стихотворения утверждалась привычная отторженность, а последние 2 строки полностью перевернули стихотворение, и тоска по родине, объявленная фикцией, «разоблаченной морокой», становиться живой неизбывной болью. Исследователь С. Рассадин пишет: «Приходит в голову мысль - странная, если не выразиться резче: а если, не приведи Бог, сердце остановилось на 38-й строке.. .что тогда мы сказали об этих стихах?»

Лидия Чуковская вспоминает, что однажды в Чистополе, когда М.И. Цветаева, не желая возвращаться в Елабугу, задержалась у знакомых, поэтесса прочитала это стихотворение без последних двух строк. У Лидии Чуковской от услышанного произведения осталось ощущение смирения М.И. Цветаевой с горечью отрешенности и бездомности. И только спустя много лет, после приобретения самиздатовской книги М.И. Цветаевой, она поразилась глубине внутреннего противоречия, открывшегося с помощью двух последних строк.

- О чем это стихотворение? У М.И. Цветаевой есть такая строка: «Я любовь узнаю по боли...» Как можно было бы сформулировать идею стихотворения, если опираться на эти слова?

V. Итоги урока

Звучит песня «Монолог» на стихи М.И. Цветаевой в исполнении А. Пугачевой.

Домашнее задание

    Написать сочинение на тему «Мое восприятие и оценка стихотворения М.И. Цветаевой «Тоска по родине!..».

2. Выучить любое стихотворение М.И. Цветаевой наизусть.