Изучить польский язык самостоятельно на карту поляка. Изучение польского языка дома. Советы для новичков. Настоящее время глагола «быть»

Что такое бронхиальная астма? Причины возникновения, диагностику и методы лечения разберем в статье доктора Сергеева А. Л., аллерголога со стажем в 10 лет.

Определение болезни. Причины заболевания

Бронхиальная астма (БА) - заболевание, характерным проявлением которого является хроническое воспаление дыхательных путей, респираторные симптомы (свистящие хрипы, одышка, заложенность в груди и кашель), которые варьируют по времени и интенсивности и проявляются вместе с вариабельной обструкцией дыхательных путей.

БА занимает лидирующую позицию по распространенности среди населения. Если верить статистике, за 15 лет зафиксировано удвоение количества заболевших этой патологией.

По оценкам ВОЗ, сегодня БА болеет примерно 235 млн человек, а к 2025 году прогнозируется увеличение до 400 млн человек в мире. Так, в исследованиях 3 фазы (ISSAC) также выявлен рост мировой заболеваемости БА у детей в возрасте 6-7 лет (11,1-11,6%), среди подростков 13-14 лет (13,2-13,7%).

На появление и развитие БА влияет ряд причин.

Внутренние причины:

1. пол (в раннем детстве преимущественно болеют мальчики, после 12 лет девочки);

2. наследственная склонность к атопии;

3. наследственная склонность к гиперреактивности бронхов;

4. лишний вес.

Внешние условия:

1. аллергены:

  • неинфекционные аллергены: бытовые, пыльцевые, эпидермальные; грибковые аллергены;
  • инфекционные аллергены (вирусные, бактериальные);

2. инфекции дыхательных путей.

Симптомы бронхиальной астмы

Характерные симптомы БА, на которые жалуются большинство больных, включают:

  • кашель и тяжесть в груди;
  • экспираторная одышка;
  • свистящее дыхание.

Проявления БА изменчивы по своей тяжести, частоте появления и зависят от контакта с различными аллергенами и другими триггерными факторами. Зависят они и от подобранного противоастматического лечения, количества и тяжести сопутствующих заболеваний. Чаще всего симптомы БА беспокоят в ночное время или в ранние утренние часы, а также после физических усилий, что приводит к снижению физической активности больных. Воспалительные изменения в бронхиальном дереве и гиперреактивность дыхательных путей выступают основными патофизиологическими признаками БА.

Механизмы, вызывающие основные симптомы БА

Патогенез бронхиальной астмы

Патогенез бронхиальной астмы можно наглядно представить в виде схемы:

Классификация и стадии развития бронхиальной астмы

Сегодня есть огромное количество классификаций БА. Ниже представлены основные, они помогают в понимании причин и необходимы для статистики. Кроме того, приведен современный подход в рассмотрении проблемы астмы, как выделение фенотипов астмы.

Классификация астмы по причинам развития

В России используется следующая классификация БА:

Классификация БА (МКБ-10)

Приоритетное внимание сейчас уделяется персонализированной медицине, которая на данный момент не имеет возможности создания индивидуального лекарственного препарата и способов обследования или предупреждения развития заболевания для конкретного больного, но предложено выделять отдельные категории. Эти подгруппы больных называют фенотипами БА, характеризующимися особенностями в причинах, развитии, методах обследования и терапии.

На данный момент существуют следующие фенотипические формы БА:

  1. Аллергическая БА. Этот тип не представляет сложности в диагностике - дебют заболевания выпадает на детский возраст, связан с отягощенным аллергологическим анамнезом. Как правило, у родственников также имеются респираторные или кожные проявления аллергии. У людей с этой разновидностью БА зафиксировано иммунное воспаление в бронхиальном дереве. Эффективно лечение больных этим типом БА местными кортикостероидами (ГКС).
  2. Неаллергическая БА. Этим типом БА болеют преимущественно взрослые, в анамнезе нет аллергопатологии, наследственность по аллергии не отягощена. Характер воспалительных изменений в бронхах этой категории бывает нейтрофильно-эозинофильным, малогранулоцитарным или сочетать эти формы. ИГКС плохо работают в лечении этого типа БА.
  3. Астма с постоянной констрикцией дыхательных путей. Есть такая группа пациентов, у которых начинаются необратимые изменения в бронхах, как правило, это люди с неконтролируемыми симтомами БА. Изменения в бронхиальном дереве характеризуются перестройкой стенки бронхов. Терапия данных пациентов сложна и требует пристального внимания.
  4. Астма с запоздалым началом. Большинство больных, в основном женского пола, заболевают астмой в солидных годах. Эти категории больных требуют назначения повышенных концентраций ИГКС или становятся почти резистентными к базовой терапии.
  5. Астма в сочетании с лишним весом. Этот тип учитывает, что категория людей с превышением веса и БА страдают более тяжелыми приступами удушья и кашлем, постоянно бывает одышка, а изменения в бронхах характеризуются умеренным аллергическим воспалением. Лечение данных пациентов начинается с коррекции эндокринологических отклонений и диетотерапии.

Осложнения бронхиальной астмы

Если вовремя не поставить диагноз бронхиальной астмы и не подобрать терапию, которая позволит контролировать течение болезни, могут развиться осложнения:

  1. легочное сердце, вплоть до острой сердечной недостаточности;
  2. эмфизема и пневмосклероз легких, дыхательная недостаточность;
  3. ателектаз легких;
  4. интерстициальная, подкожная эмфизема;
  5. спонтанный пневмоторакс;
  6. эндокринные расстройства;
  7. неврологические расстройства.

Диагностика бронхиальной астмы

Бронхиальная астма представляет собой клинический диагноз, который устанавливает врач, учитывая жалобы, анамнестические особенности пациента, функциональные методы диагностики с учетом степени обратимости обструкции бронхов, специального обследования на наличие аллергопатологии и дифференциальной диагностики с прочими болезнями со схожими жалобами. Дебют развития заболевания чаще всего происходит в возрасте от 6 лет, реже после 12 лет. Но появление возможно и в более позднем возрасте. Пациенты жалуются на эпизоды затрудненного дыхания ночью, в предутренние часы или связывают жалобы с эмоциональной, а иногда и физической перегрузкой. Эти симптомы сочетаются с затруднением дыхания, с нарушениями выдоха, «свистами» в груди, рецидивирующим кашлем с небольшим количеством мокроты. Эти симптомы могут купироваться самостоятельно или с использованием лекарственных бронхорасширяющих препаратов. Необходимо связать появления признаков БА после взаимодействия с аллергенными веществами, сезонность появления симптомов, связь с клиническими признаками насморка, присутствие в анамнезе атопических заболеваний или астматических проблем.

При подозрении на диагноз БА следует задать вопросы:

  1. Беспокоят ли вас приступы похрипывания в легких?
  2. Бывает ли покашливание в ночное время?
  3. Как вы переносите физическую нагрузку?
  4. Беспокоят ли вас тяжесть за грудиной, покашливание после пребывания в запыленных помещениях, контакта с шерстью животных, в весенне-летний период?
  5. Заметили ли вы, что чаще болеете дольше двух недель, и заболевание часто сопровождается кашлем и одышкой?

Специфические методы постановки диагноза

1. Оценка функции работы легких и степени возвратимости бронхиальной констрикции

2. Аллергообследование. Подразумевает проведение аллергопроб на коже, тестов-провокаторов с некоторыми видами аллергенов, лабораторного исследования для выявления специфических IgE-антител. Наиболее распространенными являются кожные пробы, так как это простые методы по технике выполнения, достоверно точные и безопасные для пациентов.

2.1. Существуют следующие виды кожных аллергопроб по технике выполнения:

  • скарификационные аллергопробы;
  • пробы уколом (prick-test);
  • внутрикожные пробы;
  • аппликационные пробы

Чтобы проводить кожные пробы, необходимы данные из истории болезни пациента, свидетельствующие за однозначную связь жалоб и контакта с тем аллергеном или их группой в патогенезе болезни, IgE-зависимый тип аллергической реакции.

Кожное тестирование не проводится в случаях:

2.2. Провокационный ингаляционный тест. Эксперты Респираторного Общества из Европы рекомендуют проводить данное исследование. Перед исследованием проводят спирометрию, и если уровень ОФВ1 не снижается ниже отметки 70% от нормы, пациент допускается до провокации. Используют небулайзер, с помощью которого можно струей выдавать определенные дозы аллергена, и пациент делает несколько ингаляций с определенными разведениями аллергенов под постоянным контролем врача-аллерголога. После каждой ингаляции оцениваются результаты через 10 мин трижды. Тест расценивается как положительный при уменьшении ОФВ1 на 20% и больше от начальных показателей.

2.3. Методы лабораторной диагностики. Диагностика в лаборатории выступает неосновным методом. Проводится, если необходимо еще одно исследование для подтверждения диагноза. Основными показаниями для назначения лабораторной диагностики являются:

  • возраст до 3-х лет;
  • в анамнезе тяжелые аллергические реакции на кожное обследование;
  • основное заболевание протекает тяжело, практически без периодов ремиссии;
  • дифференциальная диагностика между IgE-опосредованными и не-IgE-опосредованными типами аллергических реакций;
  • обострение кожных заболеваний или особенности строения кожи;
  • требуется постоянный прием антигистаминных препаратов и глюкокортикостероидов;
  • поливалентная аллергия;
  • при проведении кожного тестирования получают ложные результаты;
  • отказ больного от кожных проб;
  • результаты кожных проб не совпадают с клиническими данными.

В лабораториях применяют следующие методы определения общего и специфического IgE - радиоизотопный, хемилюминисцентный и иммуноферментный анализы .

Самый новый подход к диагностике аллергических заболеваний на данный момент - это молекулярное аллергообследование . Оно помогает более точно поставить диагноз, рассчитать прогноз течения болезни. Для диагностики важно учитывать следующие нюансы:

  1. отличие истинной сенсибилизации и перекрестных реакций у больных с полиаллергией (когда имеется широкий спектр сенсибилизации);
  2. снижение риска тяжелых системных реакций при проведении аллергообследования, что улучшает приверженность пациентов;
  3. точное определение подтипов аллергенов для проведения аллерген-специфической иммунотерапии (АСИТ);
  4. наиболее распространена технология чипов Immuna Solid phase Allergen Chip (ISAC). Это самая полноценная платформа, которая включает в себя более 100 аллергенных молекул в одном исследовании.

Лечение бронхиальной астмы

Сегодня, к сожалению, современная медицина не может вылечить больного от бронхиальной астмы, однако все усилия сводятся к созданию терапии с сохранением качества жизни пациента. В идеале при контролируемой БА должны отсутствовать симптомы заболевания, сохраняться нормальными показатели спирометрии, отсутствовать признаки патологических изменений в нижних отделах легких.

Фармакотерапию БА можно разделить на 2 группы:

  1. Препараты ситуационного использования
  2. Препараты постоянного использования

Препараты для купирования приступов следующие:

  1. коротко-действующие β-адреномиметики;
  2. антихолинергические препараты;
  3. комбинированные препараты;
  4. теофиллин.

К препаратам для поддерживающей терапии относят:

  1. ингаляционные и системные глюкокортикостероиды;
  2. комбинации длительно действующих β2-агонистов и ГКС;
  3. теофиллины с длительным действием;
  4. антилейкотриеновые препараты;
  5. антитела к имммуноглобулину Е.

Для терапии БА важны как лекарственные препараты, так и способы введения данных веществ в организм и дыхательные пути. Препараты могут назначаться внутрь per os, парентерально, ингаляционно.

Выделяют следующие группы доставки лекарственных препаратов через дыхательные пути:

  • аэрозольные ингаляторы;
  • порошковые ингаляторы;
  • небулайзеры.

Самым современным и исследованным методом лечения аллергической БА с подтвержденной эффективностью является АСИТ (аллерген-специфическая иммунотерапия). АСИТ на данный момент является единственным способом терапии, который меняет развитие болезни, действуя на механизмы патогенеза астмы. Если вовремя провести АСИТ, данное лечение способно приостановить переход аллергического ринита в астму, а также пресечь переход легкой формы в более тяжелую. А также преимущества АСИТ - это возможность не дать появиться новым сенсибилизациям.

АСИТ при БА проводится пациентам с:

  • легкой или средней тяжести формой заболевания (цифры ОФВ1 должны быть не менее 70% от нормы);
  • если симптомы астмы не полностью контролируются гипоаллергенным бытом и лекарственной терапией;
  • если у пациента имеются риноконъюнктивальные симптомы;
  • если пациент отказывается от постоянной формакотерапии;
  • если при проведении фармакотерапии возникают нежелательные эффекты, которые мешают пациенту.

Сегодня мы можем предложить пациентам следующие виды АСИТ:

  • инъекционное введение аллергенов
  • сублингвальное введение аллергенов

Прогноз. Профилактика

В современных условиях нет доказательств, что экологические, климатические факторы, нарушения питания могут ухудшать течение БА, и устранение этих триггеров поможет снизить тяжесть заболевания и уменьшить объем фармакотерапии. Требуется проведение дальнейших клинических наблюдений в этом ключе.

Выделяют первичную профилактику. Она включает:

  • элиминацию аллергенов во время беременности и в первые годы жизни ребенка (гипоаллергенный быт и гипоаллергенная диета);
  • кормление грудью;
  • молочные смеси;
  • пищевые добавки во время беременности (существует несколько гипотез протективного эффекта рыбьего жира, селена, витамина Е);
  • отказ от курения во время беременности.

Вторичная профилактика включает:

  • избегать поллютантов (повышение концентраций озона, окислов озона, взвесей частиц, аэрозолей кислот);
  • борьба с клещами домашней пыли;
  • не заводить домашних животных;
  • отказ от курения в семье.

Список литературы

  • 1. Global Initiative for Asthma (GINA Report). Global Strategy for Asthma Management and Prevention. Update 2017
  • 2. Pawankar R. Allergic diseases and asthma a global public health concern and a call to action//World Allergy Organization Journal.2014. Vol.7,I.12
  • 3. Worldwide trends in the prevalence of asthma symptoms: phase III of International Study of Asthma and Allergies in Childhood(ISAAC)/N. Pearce, N.Ait-Khaled, R.Beasley et al.//Thorax.2007.Vol.62.P.758-766
  • 4. Rundell K.W., Slee J.B. Exercise and other indirect challenges to demonstrate asthma or exercise induced bronchoconstriction in athlete. J. Allergy Clin. Immunol. 2008, v. 122,р. 238-246
  • 5. Weiler J.M., Anderson S.D., Randolph C. Pathogenesis, prevalence, diagnosis, and management of exercise induced bronchoconstriction: a practice parameter. Joint Task Force of the American Academy of Allergy, Asthma and Immunology; the American College of Allergy, Asthma and Immunology and the Joint Council of Allergy, Asthma and Immunology. Ann. Allergy Asthma Immunol. 2010, v. 105, р. 1-47
  • 6. Mannix E.T., Roberts M., Fagin D.P. et al. The prevalence of airways hyperresponsiveness in members of an exercise training .facility. J. Asthma. 2003, v. 40, р. 349-355
  • 7. Mannix E.T., Roberts M.A., Dukes H.J. et al. Airways hyperresponsiveness in high school athletes. J. Asthma. 2004, v. 41, р. 567-574
  • 8. Аллергология и иммунология: национальное руковод- ство. Под ред. Р.М. Хаитова, Н.И. Ильиной. М., «ГЭО- ТАР-Медиа». 2009, 656 с.
  • 9. Национальная программа «Бронхиальная астма у детей. Стратегия лечения и профилактика». 3-е изд., испр. и доп. М., «Атмосфера». 2008, 108 с.
  • 10. Назарова Е.В., Курбачева О.М., Ильина Н.И. Алгоритм оценки контроля бронхиальной астмы. Рос. Аллергол. Журн. 2011, № 2, с. 18-23

Конечно же, сайт сайт является как нельзя более ярким представителем обучения польскому языку za darmo. Но в сети он не единственный, посвященный польскому языку, да и я всегда всеми руками за «больше — лучше». И потому предлагаю вам ознакомиться с хорошими вариантами, как в интернете учить польский язык бесплатно.

Польский язык: сайты для бесплатного изучения

1) Самым лучшим ресурсом для системного изучения уровня А1 я считаю сайт Popolskupopolsce . Просматривая все его уроки, я узнала то, что когда-нибудь мечтала создать сама. Дай Бог и Аня, чтобы мне это удалось даже лучше.

Сайт замечателен! Там есть все звуки, чисто и хорошо записанные, все важные и нужные темы для первого уровня. Сайт предоставляет возможность делать упражнения и проверять себя, не высылая никому никаких тестов, а наблюдая результат сразу же. Ресурс очень хорошо излагает грамматику польского языка, используя для этого интерактивные занятия, картинки, кнопочки, пазлы и многое другое. О, это, пожалуй, лучшие уроки польского языка, которые вы когда-либо сможете найти в сети! Сайт и, соответственно, весь материал, поделен на 16 блоков, в которых интересно переплетаются разнообразные темы, необязательно изучаемые вами за один урок на курсах или с репетитором. Но вы всегда можете что-то пропустить или к чему-то вернуться, весь сайт доступен в любое время, так как, помните? — это бесплатное онлайн изучение польского языка, с нуля и азов.

В первой лекции уже сразу бросается в глаза этот симпатичный алфавит, как будто созданный специально для визуалов. А еще и для аудиалов, потому что все картинки, каждая буква кликабельна, можно услышать и то, как правильно читается буква, и как называется на польском то, что возле нее изображено.

Удобные и правильные тесты — огромный плюс сайта. Вы можете прослушивать, выбирать свой вариант ответа, проверять себя, подсказывать себе и, очищая свои ответы, пробовать заново, не перезагружая для этого страницу. И таких тестов очень много, таких и подобных, где не нужно ничего писать, только выбирать правильные ответы — привет кинестетикам!

И в конце каждого урока есть раздел, где вы честно должны ответить на поставленные вопросы, и если у вас все «да», то вы отлично запомнили лекцию.

Минус сайта — рассчитан только на уровень А1.

NEW!!! Наконец-то появилась книжка! Которая, я уверена, просто отличная! Купить можно , цена тоже хорошая!

2) Второй сайт (тут уже не по удобству, а просто второй, который пришел на ум) сайт Polskijazyk.pl .

По моему мнению, он гораздо менее удобен, чем предыдущий. Во-первых, чтобы получить доступ к урокам, нужно зарегистрироваться. Если вы этого делать не хотите, то и учиться у вас никак не получится. Сами уроки выглядят как презентация в PowerPoint, занимающая только одну треть экрана, то есть, две трети — это просто белые поля. И в тестовых заданиях к уроками часто нужно что-то писать. Так же все объяснения и задания написаны на русском языке, кнопка украинского у меня не работает, варианта польского нет вообще. Кому-то это удобнее, но как по мне — лучше сразу погружаться в язык, а не продолжать натыкаться на русский, который только мешает. Но сам материал достойный, этот сайт может стать еще одним дополнением к учебе. Если кому-то показалось, что я как-то слишком прохладно уж описываю данный ресурс — скажу так: сайт сайт вообще на данный момент не обладает никаким кликабельным и озвученным материалом, так что сайт PolskiJazyk уже хоть этим лучше. Но мне все же больше нравится первый 🙂 Попробуйте оба и решите для себя.

3) Следующий симпатичный ресурс — Mówić po polsku . Для русскоговорящих минусом может быть то, что пояснения там — на английском (или немецком), но если вы уже более-менее «продвинутый пользователь», можете обращать внимание только на польский.

Мне нравится, что здесь все в формате видео или подкастов. Мечтаю сама начать снимать видео, потому тихо завидую тем, кто это уже делает. Так же мне кажется, что здесь очень удобная навигация — не всегда сайты для бесплатного изучения польского языка могут таковым похвастаться (зачем далеко ходить — сайт пока тоже не может этим похвастаться).

Данная статья предназначена как для тех, кто приступает к серьезному и основательному изучению языка, так и для желающих овладеть элементарными навыками чтения, письма, перевода и ведения несложной беседы в сжатые сроки.

Самостоятельные занятия облегчены за счет многочисленных сопоставлений с русским языком, сведенной к минимуму лингвистической терминологией.

Статья содержит необходимый минимум языковой информации, которая, хочется надеяться, послужит стимулом для дальнейшего изучения языка и культуры такой интересной страны, какой является Польша.

Польский алфавит

Современный польский алфавит состоит из 32 букв (9 гласных и 23 согласных). В заимствованных словах употребляются также буквы латинского алфавита Q, V, X.

Польский алфавит
Буква Название Пример
A a a a niol (ангел)
ą ą mą dry (умный)
B b be b eczka (бочка)
C C ce c órka (дочь)
Ć ć cie ć ma (моль)
D d de d om (дом)
E e e e dukacja (образование)
ę ę dzię kuję (спасибо)
F f ef f arba (краска)
G g gie g ość (гость)
H h ha h ak (крюк)
I i i i stnienie (существование)
J j jot raj (рай)
K k ka k wiat (цветок)
L l el l as (лес)
Ł ł ł oś (лось)
M m em m iłość (любовь)
N n en n oga (нога)
ń koń (конь)
O o o o kno (окно)
Ó ó o kreskowane bó l (боль)
P p pe p iłka (мяч)
(Q q) ku
R r er r óża (роза)
S s es s ól (соль)
Ś ś ś roda (среда)
T t te t alerz (тарелка)
U u u u niwersytet (университет)
(V v) fał
W w wu w oda (вода)
(X x) iks
Y y igrek sy n (сын)
Z z zet z ywód (профессия)
Ż ż ziet ż elazo (железо)
Ź ź żet ź le (плохой)

О польском ударении

Ударение в польском языке фиксированное, постоянное. Оно обычно падает на предпоследний слог. Ударный слог выделяется с меньшей силой, чем в русском языке. Следует помнить, что гласные в безударных слогах не изменяются ни качественно, ни количественно, т. е. отсутствует редукция гласных («аканье»). В любой позиции, независимо от ударности-безударности слога, все гласные произносятся одинаково четко.

Но не во всех словах ударение закреплено на предпоследнем слоге. Исключение составляют некоторые грамматические формы и слова, как правило, заимствованные.

Ударение на третьем от конца слоге имеют заимствованные слова с суффиксом -ik (a) , -yk (a) : ‘technika , ‘fabryka , ‘fizykiem и некоторые другие (‘opera , re’pertuar , uni’wersytet ).

Такое же ударение (на третьем от конца слоге) свойственно отдельным глагольным формам (напр., формы 1 и 2 лица множественного числа прошедшего времени: ‘byliśmy , czy’taliście ) и некоторым числительным (‘czterysta , ‘siedemset , ‘osiemset , ‘dziewięćset ).

В современном разговорном языке, правда, наблюдается тенденция к унификации места ударения (czyta’liście , o’siemset , что, однако, пока в норму не включается).

Гласные «a», «o», «u (ó)»

В польском языке 8 гласных, из них 2 носовых и 6 так называемых чистых. К «чистым» принадлежат, в частности, гласные «a», «o», «u (ó)» .

Гласный «a » — произносится как русское [а] в ударном слоге.

Гласный «o » — произносится практически как русское [о] в ударном слоге, но с меньшей лабиализацией.

Гласный «u » — произносится как русское [у], но губы более выдвинуты вперед. Звук имеет двоякое графическое изображение: «u » — «ó ». «ó» в закрытом слоге чередуется с «о» в открытом: bób bobu . «ó » чаще всего соответствует русскому [о], а польское «u» — русскому [у].

Гласный «e»

Гласный «e » — произносится как русское подударное [э] (например, в слове это ). Перед «e» согласные не смягчаются:

Ewa meta te potem metoda
Edek mewa ten poeta moment
epoka temat tent nowe dekada
efekt apteka magnetofon kometa moneta

Гласные «y», «i». Мягкие и твердые согласные

Гласные «y », «i » — варианты одного звука. Согласные перед «у» — твердые, перед «i» — мягкие.

Гласный «y » — переднего ряда, среднего подъема. При произнесении «у» язык менее приподнят, чем при произнесении русского [ы]:

ty hymn system nowy mamy
wy wyraz dywan stary znamy
my cyrk dobry trudny kochamy
syn Krym kuzyn tygrus pyramy
dym ryby Edyta wystawa wystawy

Гласный «i » — переднего ряда, высокого подъема. В зависимости от позиции в слове буква «i» произносится по-разному или не произносится вовсе.

В начале слова или слога (в положении после гласного) «i » произносится йотированно, что орфографически не обозначается (буквосочетание ji возможно только после z , s , с ):

ich moi — moimi boisko Ukraina
im twoi — twoimi naiwny stoisko
inny swoi — swoimi uspokoi zaimek
import stoi — stoimy kraina Aida

Между двумя согласными или в конце слова буква «i» обозначает сходный с русским звук [i]. Одновременно она является показателем мягкости предшествующего согласного, причем губные согласные b-p ; w-f ; m перед [i] смягчаются более «интенсивно», чем в русском языке:

kino egzamin jaki Wiktor piwo
pani niski taki pismo wino
minuta wysoki Chiny nazwisko robi
nic drugi kwit firma mówi

В сочетании [согласный + «i» + гласный ] «i » не обозначает звука: это лишь графический показатель мягкости предшествующего согласного, своеобразный «польский мягкий знак». Перед гласными a , o , u (ó) , e смягчаться могут согласные b , p , w , f , m , n ; перед e также g , k . Из перечисленных согласных в конце слова или слога мягким может быть только «n » (кровь , степь krew , step ). Перед «e» согласные «k», «g» чаще всего мягкие (-kie- , -gie- ). Например, произношение слов Kopernik piernik ; bada biada ; pasek piasek ; zdrowe zdrowie . Еще примеры:

В сочетании [согласный+«i»+гласный ] буква «i» может обозначать [j]. (Как уже отмечалось, «j» пишется только после приставок и согласных z , s , c ). Такое произношение характерно в основном для слов иностранного происхождения («j» пишется только после приставок и согласных z , s , c ).

Согласные «d », «t », «r » — только твердые, поэтому «i» между ними и гласными (в заимствованных словах) тоже произносится как [j] (разделительный твердый знак).

Носовой гласный «ą» (в конце слова и перед щелевыми согласными)

Носовой гласный «ą » — лабиализованный, заднего ряда, имеет носовой резонанс в позиции перед согласными «w», «f», «z», «s», «ż (rz)», «sz», «ź», «ś», «ch» и в конце слова. В начале слова не встречается. При артикуляции «ą» надо, произнося [о], приготовиться к произнесению [n] и следить, чтобы артикуляция [n] не была закончена:

Носовой гласный «ę» (перед щелевыми и в конце слова)

Носовой гласный «ę » — нелабиализованный, заднего ряда. Имеет носовой резонанс перед щелевыми согласными. Артикуляционно сходен с «ą». В конце слова носовой резонанс утрачивается. Полезно иметь в виду, что носовые «ę», «ą» часто соответствуют русским [у], [ю], [я]:

(Возвратный компонент «się » пишется в польском языке отдельно от глагола, может ему предшествовать и отделяться от него другими словами. При наличии нескольких возвратных глаголов «się », как правило, употребляется один раз. Не влияет на место ударения.)

Согласные «m», «n», «b», «p», «d», «t», «w», «f», «g», «k»

Польские согласные, как и русские, могут быть твердыми и магкими, звонкими и глухими. Звонкие согласные, как и в русском языке, оглушаются в конце слова и перед глухими согласными.

Согласные «m », «n » — сонорные, носовые, твердые. Произносятся как русские [м], [н]:

Согласные «d », «t » — переднеязычные зубные, твердые. Образуют пару по звонкости/глухости. Произносятся как русские [д], [т] соответственно:

Согласные «g », «k » — заднеязычные, твердые. Образуют пару по звонкости/глухости. Произносятся как русские [г], [к]:

Согласные «r», «z», «s», «c», полугласный «j»

Согласный «r » — переднеязычный, твердый. Произносится как русское [р]:

Согласный «c » — переднеязычный, твердый. Произносится как русское [ц]:

co radca cena koncert scena
cud praca ocena proces ocean
noc wraca Jacek procent Francuz
koc owca córka cenrum cenzura

Полугласный «j » — среднеязычный, щелевой. В русском языке ему соответствует звук [й] (буква «й» в конце слова и перед согласными) или — в сочетании с гласными — йотированные гласные «е», «я», «ё», «ю»: daj дай , woj na вой на ; moja моя :

Звук «j » встречается и после согласных , однако буквой «j» он изображается только после приставок (obj azd ) и согласных «z », «s », «c » (в основном в заимствованных словах). Произносится как русский [ъ ] (разделительный твердый знак):

Согласный «ch» («h»)

Согласный «ch » — заднеязычный, твердый, глухой. Произносится как русское [х].

Звук имеет двоякое графическое изображение: «ch », «h »:

hak humor fach herbata chmura
huk herb dach ucho chustka
huta chata gmach kocha rachunek
chór huragan mucha choroba horoskop

Правильность написания поможет проверить русский язык: русскому «х» соответствует в польском языке «ch» (chata , mucha ), на месте польского «h» встречается «г» (hymn гимн ) или «нулевой звук» (harfa арфа ). Бывают и исключения: hokej .

Согласные «ż (rz)» — «sz», «dż» — «cz», «dz». Буквосочетания «szcz»; «żdż»; «dżdż»

Согласные «ż », «sz » — переднеязычные твердые. Образуют пару по звонкости/глухости. Произносятся соответственно как русские [ж], [ш]. В конце слова и перед глухими согласными «ż» оглушается в «sz»:

żona duży ważny nóż podróż
żakiet pożar każdy ryż pasażer
szeroki Warszawa sztuka nasz kochasz
szósty zeszyt mieszkam wasz proszek

Согласный «rz » — по произношению не отличается от «ż» (при оглушении «sz»). В однокоренных русских словах польскому «rz » соответствует мягкий звук [р’] (как уже указывалось, звук «r» в польских словах только твердый), согласному «ż » — русское [ж], реже [з] или [с]: morz e мор е ; może мож ет . После «ż» («rz») и «sz» не пишется «i»:

Полезно учитывать и некоторые другие закономерности. Так, например, русским буквосочетаниям [-ере- ], [-оро- ], [-оло- ] часто соответствуют польские без первой гласной: берег brzeg , мороз mróz , дорога droga и т. п. Русским приставкам пере- , пре- , про- соответствует в польском языке приставка prze- ; приставке при- — польская przy- :

drzewo przyroda przewóz przepiszesz
brzeg przerwa przyprawa przeczytasz
brzoza przód przecena przechytrzysz

Согласные «», «cz » — твердые, переднеязычные. Образуют пару по звонкости/глухости. Согласный «» встречается преимущественно в заимствованных словах: dżem , dżentelmen , dżudo , dżokej . Согласный «cz » гораздо тверже русского «ч». Произносится приблизительно как [чш] в слове «лучше ». После «dż», «cz» в польских словах «i» не пишется:

Согласный «dz » — звонкая пара согласного «c». Произносится слитно, приблизительно как в слове «плацдарм ». В конце слова и перед глухими согласными произносится как «c»:

Согласные «ń», «l», «ł»

Согласный «ń » — в отличие от «m», «b», «p», «w», «f», «g», «k», может быть мягким не только перед гласным, но и в конце слова или перед согласным. В этом случае мягкость обозначается специальным надстрочным знаком («kreska »). Мягкость согласного «ń» несколько «интенсивнее», чем русского [н’]:

Согласный «l » — произносится как русский мягкий [л’] только перед «i»: lipa липа . В остальных случаях «l» не имеет соответствия в русском языке (это так называемый «европейский звук l»). После «l» не пишется «y»:

list byli stolica królik liceum
plik bliski tablica klimat policja
litr linia ulica polityk szalik

Другие примеры:

Следите за правильной артикуляцией «l»
la- las lampa klasa chwila Polak
lo- lot lotnik dyplom samolot lody
le- lek chleb bilet problem ale
lu- lód lubi bluzka ludowy klub
l- wilk kilka Polska tylko wolny
-l styl handel rubel szpital sól

(Названия национальностей пишутся с большой буквы: Polak , Rosjanin )

Согласный «ł » — твердый, произносится как неслоговое (очень краткое) [у] (очень близкое к белорусскому «ў»). Не сочетается с «i»:

Следите за произношением «ł»
ła- ładny łatwy byłam była Wisła
ło- czoło słownik złoty młody krzesło
łe- łeb małe byłem złe stołek
łu- łuk główny długo głupi słucham
ły- łyk łysy mały zły płyta
ł- żółty żółw łza północ małpa
był tytuł stół artykuł dół

Согласные «ź», «ś»

Согласные «ź », «ś » — среднеязычные, мягкие. Образуют пару по звонкости/глухости. Исторически соответствуют русским [з’], [с’]. В русском языке аналогичных звуков нет. Мягкость «ź», «ś» перед гласными обозначается при помощи буквы «i», перед согласными и в конце слова при помощи надстрочного знака: Kasia Kaśka . Примеры:

zia- ziarno buzia Zuzia Kazia
zio- zioła kozioł jezioro Józio
zie- ziemia ziewa zielony przywiezie
ziu- Ziuta ziółko bliziutko Kaziu!
zi- zima zimno grozi Kazimierz
-ź- źle późno groźba przyjaźń
sia- siano siatka Zosia prosiak
sio- siostra siodło osioł jesiotr
sie- siedem osiem jesień Sienkiewicz
siu- siódmy Jasiu! Kasiu! Marysiu!
si- silny prosi posiłek sito
-ś- Jaś środa głośno śniadanie

Согласные «ć», «dź»

Согласные «ć », «» — аффрикативные, мягкие. Образуют пару по глухости/звонкости. Исторически соответствуют русским [т’], [д’] (być быть , gdz ie гд е ).

Согласный «ć » — мягче русского [ч]. Этот звук передается на письме буквой «ć» только в конце слова и перед согласными. Перед гласными он изображается сочетанием букв [ci- ]:

cia- ciasno ciastko ściana babcia
cio- ciocia cios ciosak sześcioro
cie- ciepło życie ojciec ciekawy
ciu- ciuchy ciuchcia kciuk kościół
ci- cisza cicho trzeci przecinek
-ć- ćma gość być ćwierć

Еще примеры:

Обратите внимание на произношение и написание твердого «cz» и мягкого «ć»
nauczyciel wycieczka ćwiczenie
uczciwy czcionka uroczyście
czyścić uczycie czuć
uczucie oczywiście czcić
płaczecie cześć na poczcie
czy — ci zasilacz — yasilać gracz — grać
bicz — bić odtwarzacz — odtwarzać miecz — mieć
leczy — leci słuchacz — słuchać badacz — badać

Согласный «» — очень мягкий, слитный звук. Буквой «dź» он изображается в конце слова и перед согласными, перед гласными используется буквосочетание [dzi- ]:

dzia- dziadek Jadzia wydział poniedziałek
dzio- dziadzio Włodzio zadziorny rozwiedziona
dzie- dzień dziecko gdzie niedziela
dziu- dziura dziób dziupla Jadziu!
dzi- dziś godzina chodzi goździk
-dź- dźwig Łódź gwóźdź niedźwiedź

Распадение носовых гласных

Гласные «ą », «ę », как уже отмечалось, сохраняют носовой резонанс только перед щелевыми согласными и в конце слова («ą»). В остальных случаях можно говорить о распадении носовых .

Перед согласными «g », «k » — носовые «ą»,«ę» распадаются на «чистые» [о], [е] и носовой согласный, похожий на [ŋ] в английском сочетании или в русских словах гонг , пункт :

Перед губными согласными «b », «p » — носовые «ą», «ę» распадаются на «чистые» [о], [e] и носовой согласный [m]:

Перед переднеязычными «d », «t », «dz », «с » — носовые «ą», «ę» распадаются на «чистые» [о], [е] и согласный [n]:

Произносите «ą», «ę» как [оn], соответственно
prąd prędko początek chętnie
bład błędy piątek piętro
rząd wędka dziesiąty zajęty
porządek kolęda wątpić pamiętać
skąd tędy wyjątek święto
pieniądze pieniędzy miesiąc więcej
Grudziądz spędzać tysiąc skręcać
ksiądz księdza zając ręce
mosiądz między brzdąc więc

Перед мягкими переднеязычными «», «ć » — носовые «ą», «ę» распадаются на «чистые» [о], [е] и носовой мягкий [ń]:

Перед согласными «l », «ł » — носовые «ą», «ę» произносятся как «чистые» гласные [о], [е]:

Ассимиляция согласных

На произношение согласных могут влиять как предшествующие, так и последующие звуки. При чтении групп согласных надо иметь в виду результаты так называемой ассимиляции согласных .

Как и в русском языке, в группе согласных [звонкий + глухой] оба звука произносятся как глухие: podp is [-tp-], czekoladk a [-tk-], wt orek .

В группе [глухой + звонкий] оба звука произносятся звонко: prośb a [-zb-], liczb a [-dzb-], takż e [-gż-].

Согласные «w», «rz» после глухих произносятся как [f], соответственно: kw iat , lekarstw o [-tf-], krz eslo .

При чтении буквосочетаний [-nk-], [-ng-] появляется носовой резонанс: bank [-ŋk], Ang lia [-ŋg-].

odp owiada św iat chw ila Mong olia
książk a kw iat czw artek kong res
województ wo sw ój kw adrat okienk o
powt arza utw ór św iadek Rosjank a

Мягкость «d», «t», «z», «s», «r» в заимствованных словах

Согласные «d », «t », «z », «s », «r », как уже указывалось, не имеют мягких пар. Однако, в словах иностранного происхождения, и, прежде всего, именах собственных , , , , встречаются, например, произношение слов (географических названий) Sie radz [še-] и Sie rra Leone .

Надо также иметь в виду, что в польском языке иностранные имена собственные, передаваемые на письме латиницей, чаще всего сохраняют оригинальное написание: Miterrand (Миттеран) , Chopin (Шопен) , Churchill (Черчилль) , Freetown (Фритаун) , Cannes (Канн) , linia Maginota (линия Мажино) и т. п.

Tirana dinar Zimbabwe riksza
tik diuna Zanzibar riposta
tiul diwa Singapur Riepin
festiwal dinozaur Sierow ring

Однако в слове nazizm , например, произносится [źi].

Род имен существительных

В польском языке существительные различаются по родам. Как и в русском языке, выделяются мужской, женский и средний род. Следует иметь в виду, что близкие по звучанию и значению русские и польские слова не всегда относятся к одному и тому же грамматическому роду (русск. «панель » — женский род, польск. «panel » — мужской род):

Мужской род Женский род Средний род
dom on woda ona okno ono
kot mapa oko
tata Anna dno

Существительные на -um относятся к среднему роду (кроме album , kostium ) и в единственном числе не склоняются: forum .

Род имен прилагательных

Имена прилагательные и другие согласованные определения в зависимости от рода имеют окончания -y , -i ; ; -e (-ie ).

Мужской род Женский род Средний род
jaki? nowy jaka? nowa jakie? nowe
stary stara stare
niski niska niskie
wysoki wysoka wysokie

Одушевленные и неодушевленные существительные

В польском языке, как и в русском, различаются одушевленные и неодушевленные существительные . Первые отвечают на вопрос «Kto to jest? », вторые — «Со to jest? ». В отличие от русского языка, глагол-связка в таких конструкциях опускается редко:

  • Кто это? — Kto to jest ?
  • Это студент. — To jest student.

В конструкции «Со to za…? » глагол-связка, как правило, отсутствует.

Вопросительное местоимение «czyj». Притяжательные местоимения

В ответе на вопрос о принадлежности, включающий местоимения czyj , czyja , czyje , могут употребляться сходные с русскими притяжательные местоимения :

  • mój, moja, moje / nasz, nasza, nasze ;
  • twój, twoja, twoje / wasz, wasza, wasze ;
  • jego, jej / ich ;
  • swój, swoja, swoje .

В функции притяжательных местоимений при обращении к собеседнику «на Вы» в польском языке используются слова pan , pani в родительном падеже:

  • Czyj to syn, pani ? (обращение к собеседнику) — Так, mói ;
  • Czyj to syn, pani Anny ? (вопрос о «третьем» лице) — Так, jej .

Эти же слова заменяют вежливое «Вы» в разных падежах и в других случаях:

  • Со pan czyta? (обращение к собеседнику) — Czytam czasopismo .
  • Co czyta ten pan ? (вопрос о «третьем» лице) — On czyta czasopismo .

Еще примеры (обратите внимание на употребление притяжательных местоимений и слов pan , pani ):

  • Czyj to zeszyt? — To jest mój zeszyt.
  • Czyja to rzecz? — To jest twoja rzecz.
  • Czyja to teczka? — To jest jego teczka.
  • Czyj to wiersz? — To jest jej wiersz.
  • Czyja to gazeta? — To jest pana gazeta.
  • Czyje to pioro? — To jest pani pióro.
  • Czyj to bagaz? — To jest nasz bagaż.
  • Czyje to miejsce? — To jest wasze miejsce.
  • Czyja to corka? — To jest ich córka.

Вопросительные предложения с частицей «czy». Отрицание «nie»

В польском языке вопрос обычно строится при помощи вопросительного слова (kto , co , czyj , jaki и др.) или вопросительной частицы czy , которая ставится в начале предложения: «Czy masz brata? » На русский язык czy не переводится или переводится частицей «ли » (У тебя есть брат? Есть ли у тебя брат? ). В другой позиции частица czy может переводиться как «или »: «(Czy) masz psa czy kota? »

Отрицания «нет» и «не» переводятся на польский язык одинаково: «nie »: Czy znasz tego pana? Nie , nie znam (если после отрицания следует односложное слово, ударение «переходит» на «nie »). Примеры:

  • Czy pan Czechowicz mieszka w Warszawie?
    • Tak, on mieszka w Warszawie.
    • Nie, on mieszka w Krakowie.
  • Czy pani dawno mieszka w Moskwie?
    • Tak, mieszkam tu dawno.
    • Nie, niedawno.
  • Przepraszam, czy to jest Szczytno?
    • Tak, to jest Szczytno.
    • Nie, to jest Bydgoszcz.

Конструкции mieć na imię, nazywać się

Прочитайте и запомните конструкции.

«Спасибо», «пожалуйста», «извините»

Русским вежливым «пожалуйста », «спасибо », «извините » соответствуют в польском языке личные формы глаголов prosić , dziękować , przepraszać : «dziękuję» — «я благодарю», «dziękujemy» — «мы благодарим» и т. п.:

  • Dziękuję (bardzo)! (dziękujemy)
    • Proszę (bardzo)!
    • Nie ma za co!
    • Nie ma sprawy!
  • Przepraszam (bardzo)! (przepraszamy)
    • Nie szkodzi!
    • Nie ma sprawy!

Настоящее время глагола «быть»

Как уже указывалось, глагол-связка в польском языке опускается редко: Он (она) уже здоров (здорова) On (ona) już jest zdrowy (zdrowa) .

Это относится и к форме 1 лица единственного числа настоящего времени «jestem »: Я уже здоров (здорова) Już jestem zdrowy (zdrowa) .

Глагол «być» в настоящем времени имеет формы всех лиц (полную парадигму). Вспомните известные и познакомьтесь с некоторыми новыми формами:

  1. jestem / jesteśmy ;
  2. jesteś / jesteście (помните, что для обращения «на Вы» используется глагол в 3 лице единственного числа. 2 лицо множественного числа адресуется группе лиц, с которыми мы «на ты», например, детям);
  3. jest .

Прошедшее время глагола «быть»

В отличие от русского языка, польские формы прошедшего времени глагола «быть» имеют не только родовые окончания, но и личные. Вот некоторые из этих форм (1 и 3 лицо единственного числа):

  • byłem — я был;
  • byłam — я была;
  • był — он был;
  • była — она была;
  • było — (оно) было.

Прошедшее время глагола «быть » (единственное число):

Мужской род Женский род Средний род
(ja) byłem (ja) byłam byłom
(ty) byłeś (ty) byłaś byłoś
on (pan) był ona (pani) była ono było

Личные местоимения 1 и 2 лица употребляются в польском языке значительно реже, чем в русском. Они обязательны только при противопоставлении и в позиции под логическим ударением (Ja tam byłem, a ty nie byłeś. ).

Формы среднего рода byłom , byłoś употребляются чрезвычайно редко.

Будущее время глагола «być»

Будущее время глагола «być »:

  1. będę / będziemy;
  2. będziesz / będziecie;
  3. bębzie / będą.

Формы будущего времени глагола «być» могут использоваться как самостоятельно (я буду дома będę w domu ), так и — с инфинитивом — для образования сложного будущего времени глаголов несовершенного вида (я буду читать będę czytać ).

Прошедшее время глагола «być» (формы множественного числа)

Как уже говорилось, в польском языке во множественном числе выделяется так называемая лично-мужская форма:

  • wszyscy oni — люди с обязательным присутствием мужчин;
  • wszystkie one — женщины, дети, животные, предметы.

Глаголы в прошедшем времени и, в частности, глагол «być» тоже имеют во множественном числе лично-мужскую форму, противопоставленную «неличной»:

  • Jacek i Agata byli w kinie .
  • Magda i Anna były w kinie .

Прошедшее время глагола «być » (множественное число):

Обратите внимание на употребление вежливых слов panie , panowie , państwo с 3 лицом множественного числа глагола być:

  • Czy panie były w kinie? — Вы (к женщинам ) были в кино?
  • Czy panowie byli w kinie? — Вы (к мужчинам ) были в кино?
  • Czy państwo byli w kinie? — Вы (к мужчинам и женщинам ) были в кино?
  • В разговорном языке возможна и форма 2 лица множественного числа: czy byliście państwo…

Именное составное сказуемое

Именное составное сказуемое представлено в польском языке разными моделями:

  • связка to и существительное с определением или без него в именительном падеже: Kraków — to stare miasto .
  • глагол-связка в форме настоящего, прошедшего или будущего времени и существительное с определением или без него в творительном падеже : Kraków jest starym miastem .
  • глагол-связка в форме настоящего, прошедшего или будущего времени и прилагательное или другое согласованное определение в именительном падеже : Kraków jest story .

Спряжение глаголов «być», «mieć» (настоящее время). Глаголы III спряжения

Настоящее время глагола «być » :

  1. jestem / jesteśmy;
  2. jesteś / jesteście;
  3. jest / są.

Как уже указывалось, личные местоимения ja , ty , my , wy употребляются в польском языке реже, чем аналогичные в русском.

В третьем лице множественного числа выделяются так называемые лично-мужская (местоимение oni ) и «неличная» (местоимение one ) формы. В зависимости от принадлежности к этим формам слово «все» переводится как «wszyscy » и «wszystkie » соответственно:

  • Oni wszyscy są naszymi kolegami .
  • One wszystkie są naszymi koleżankami .

Настоящее время глагола «mieć » :

  1. mam / mamy;
  2. masz / macie;
  3. ma / mają.

Аналогичным образом спрягаются глаголы czytać , mieszkać , znać , opowiadać , odpowiadać , pomagać , oglądać , powtarzać , wyjeżdżać и др. Группа таких глаголов объединяется в общий тип спряжения (III).

Творительный падеж

Формы творительного падежа существительных среднего рода и мужского рода на согласный имеют в единственном, числе окончание -em / ’-em (перед «-e» смягчаются согласные k , g : chemik chemikiem ; Bóg Bogiem ). Согласованные определения принимают окончания -ym , -im (Jan był dobrym pracownikiem ). Во множественном числе для существительных всех родов окончание одинаковое -ami , для определений — -ymi , -imi (Jan i Maria byli dobrymi pracownikami ).

Как и в русском языке, формы творительного падежа могут выступать с предлогами. Предлог «z » («ze ») используется, в частности, для обозначения «совместности» действия: с сыном z synem .

В творительном падеже единственного числа существительные женского рода, мужского на -a и мужские фамилии на -o принимают окончание . Такое же окончание и у согласованных определений женского рода, например:

  • Ona jest moją koleżanką .
  • On jest moim kolegą .

Формы творительного падежа с предлогами z , nad , pod , za , przed и др. употребляются в разных значениях, например: z kolegą (совместность), nad ziemią , pod domem , za miastem (место), przed wojną (время) и т. п.

Чередование согласных в предложном падеже

В польском языке нет мягких согласных , , , , . Вместо них выступают «ź», «ś», «dź», «ć», «rz». Грамматической позицией, где происходят чередования z — ź , s — ś , d — dź , t — ć , r — rz , а также l — ł , является, прежде всего, предложный падеж единственного числа существительных с основой на твердый согласный (кроме «k», «g», «ch»), имеющий окончание ’-e : klasa w klasie , teatr w teatrze , zeszyt w zeszycie и т. д. Остальные твердые согласные перед этим окончанием последовательно заменяются своими мягкими «парами»: [b] — , [p] — , [w] — , [f] — [f], [m] — , [n] — [n]: mapa na mapie , film о filmie , kino w kinie (исключения — dom , syn , pan с окончанием — «u » : w domu).

Чередоваться могут группы согласных: masł o maśl e (sł — śl), pism o piśm ie (sm — śm’) и т.п., a также гласные [-a ] — [-e ]: mia sto w mie ście , la s w le sie , cia ło na cie le .

Согласованные определения мужского и среднего рода имеют в предложном падеже окончания -ym , -im , женского -ej .

Во множественном числе окончание существительных — -ach , согласованных определений — -ych , -ich .

Винительный падеж существительных на -a, -i и согласованных определений женского рода

В винительном падеже единственного числа существительные женского рода на гласный, мужского на и мужские фамилии на имеют окончание . Исключение: pani pania .

Согласованные определения женского рода оканчиваются на . Исключение: ta .

Формы винительного падежа отвечают на вопросы kogo? со? , т. е. в мужском роде, как и в русском языке, важна принадлежность слова к одушевленным или неодушевленным существительным:

  • mam nową książkę ;
  • mam nowe czasopismo ;
  • mam nowy tekst ;
  • mam nowego lektora (kolegę) .

Безударные элементы

Некоторые односложные слова и элементы слов не несут на себе ударения и не влияют на его место в предшествующем или последующим слове, хотя произносятся с ним слитно. Безударными являются :

  • возвратное и односложные личные местоимения : ‘zwali go , ‘daj mi to , ‘znamy się :
  • частицы no , że (no пишется раздельно, że — слитно): ‘daj no to , prze’czytajże .
  • отрицание nie и односложные предлоги (do , u , z , nad , w и др.), кроме тех случаев, когда за ними следует односложное слово: nie ‘mamy ‘nie mam ; nie ‘znamy ‘nie znam ; do ‘niego ‘do niej и т. д.

Количественные и порядковые числительные, обозначение даты

Количественные числительные 1-20:

1 — jeden 6 — sześć 11 — jedenaście 16 — szesnaście
2 — dwa 7 — siedem 12 — dwanaście 17 — siedemnaście
3 — trzy 8 — osiem 13 — trzynaście 18 — osiemnaście
4 — cztery 9 — dziwięć 14 — czternaście 19 — dziewiętnaście
5 — pięć 10 — dziesięć 15 — piętnaście 20 — dwadzieścia

В польском языке, как и в русском, существуют родовые формы числительных jeden jedna jedno , склоняющиеся как прилагательные, и формы dwa (мужского и среднего родов), dwie (женского рода).

В числительных 15, 19 «ę» произносится как [е].

Количественные числительные отвечают на вопрос ile? , например:

  • Ile pan (-i) ma lat? (Ile masz lat?) Сколько Вам (тебе) лет?
  • Mam 20 (dwadzieścia) lat. Мне 20 (двадцать) лет .

Порядковые числительные 1-20:

1-ый — pierwszy 6-ой — szósty 11-ый — jedenasty 16-ый — szesnasty
2-ой — drugi 7-ой — siódmy 12-ый — dwunasty 17-ый — siedemnasty
3-ий — trzeci 8-ой — ósmy 13-ый — trzynasty 18-ый — osiemnasty
4-ый — czwarty 9-ый — dziewiąty 14-ый — czternasty 19-ый — dziewiętnasty
5-ый — piąty 10-ый — dziesiąty 15-ый — piętnasty 20-ый — dwudziesty

Порядковые числительные последовательно отвечают на вопрос który? (в отличие от русского языка, где допустим также вопрос «какой? »).:

  • jaki? — duży, mały, dobry, zly, wysoki, niski, ładny …
  • który? — pierwszy, ósmy, dwudziesty, ostatni, ten …

Порядковые числительные изменяются так же, как прилагательные: по родам, падежам и числам: trzeci rząd , w siódmej klasie , w pierwszych dniach , do dwudziestego wieku и т. п.

При помощи порядковых числительных строятся конструкции, обозначающие дату (день месяца, год):

  • Który to był rok? — 2005. (Dwa tysiące piąty).
  • W którym to było roku? — W 2005. (W dwa tysiące piątym).
  • Który (dzień) jest dziś? — Dziś jest 12.10. (dwunasty paż-dziemika).
  • Którego będzie dyktando? — 12.10. (dwunastego paz-dziemika).

Сходны с русским языком и конструкции, содержащие названия дней недели и времен года :

  • Dziś jest środa (czwartek). Jest zima, jesień — именительный падеж;
  • W środę (w czwartek) będzie deszcz — винительный падеж,
  • zimą ; jesienią — творительный падеж.

На вопрос «когда? » и в русском, и в польском языке можно ответить, соотнося во времени одно событие с другим:

  • до войны przed wojną ;
  • во время войны — podczas (w czasie) wojny;
  • после войны ро wojnie .

Обратите внимание, что предлог po употребляется с предложным падежом (по приезде ).

Названия десятков и сотен (30-1000):

  • 30 — trzydzieści / trzydziesty;
  • 40 — czterdzieści / czterdziesty;
  • 50 — pięćdziesiąt / pięćdziesiąty;
  • 60 — sześćdziesiąt / sześćdziesiąty;
  • 70 — siedemdziesiąt / siedemdziesiąty;
  • 80 — osiemdziesiąt / osiemdziesiąty;
  • 90 — dziewięćdziesiąt / dziewięćdziesiąty;
  • 100 — sto / setny;
  • 200 — dwieście;
  • 300 — trzysta;
  • 400 — czterysta;
  • 500 — pięćset;
  • 600 — sześćset;
  • 700 — siedemset;
  • 800 — osiemset;
  • 900 — dziewięćset:
  • 1000 — tysiąc.

Как уже отмечалось, порядковые числительные имеют формы рода, числа и падежа. В отличие от русского языка, склоняемым элементом в составных числительных являются не только единицы, но и десятки:

  • на 21 (двадцать первом ) этаже nа 21 (dwudziestym pierwszym ) piętrze ;
  • 28 (двадцать восьмого ) мая 28 (dwudziestego ósmego ) maja ;
  • 1945 г. (тысяча девятьсот сорок пятый ) 1945 г. (tysiąc dziewięćset czterdziesty piąty ) .

Перевод статьи с сайта www.thepolyglotdream.com.

Мне часто задают вопрос “Почему ты решил учить язык такой-то?”. Признаюсь, у меня нет универсального ответа на этот вопрос. Я учил каждый из языков на которых я говорю по разным причинам и при разных обстоятельствах.

Как я начал учить польский язык

Если причина изучения иностранного языка у каждого своя — субъективная и личная, то вопрос “как учить” будет интересен многим. В особенности тем, кто планирует изучения самостоятельно и с основ.

Первое, что я сделал после посещения Польши — купил курс польского от известной компании ASSIMIL , которая издает серию курсов по изучению европейских и других языков.

Я выбрал именно этот курс, потому что он больше всего подходит для моего метода освоения иностранных языков.

Вот главные преимущества книг ASSIMIL:

  • Забавные диалоги из жизни
  • Тексты на двух языках
  • Объяснения фонетики
  • Грамматика “на пальцах”
  • Эффективные упражнения
  • Много картинок
  • Аудиозаписи только на целевом языке

Польское произношение — первые трудности

Когда только начинаешь погружаться в другой язык, то все кажется новым и незнакомым.

Что касается польского произношения, то две вещи (как на слух, так и визуально) поразили меня: носовые звуки и сочетания согласных . Носовые звуки были мне знакомы, так как я уже говорил по-французски и по-португальски. Носовой “en” в польском пишется как “ę” в таком слове- “węch”(запах).

Но гораздо больше меня удивили сочетания согласных:

Cz, dz, dż, dzi, dż, drz, sz, ść, szc

Научиться произносить эти звуки по отдельности не займет у вас много времени. Но представьте их в предложении:

“Skąd moge wiedzieć dlaczego przestal pisać do ciebe?”

Сначала кажется, что научиться произносить все это почти невозможно, но при определенном подходе больших сложностей не будет. Но об этом в следующих статьях.

Грамматика польского языка — сложная или легкая?

Как и в любом славянском языке в польском есть падежи и склонения. Но те, кто знает русский, украинский или белорусский язык могут воспринимать значения многих слов даже на слух. Изучение грамматики тоже для них будет намного легче.

Совет: не уделяйте грамматике слишком много внимания, она придет подспудно с постепенным освоением языка.

Будьте на позитиве

Хотя на первый взгляд польский покажется сложным для освоения, вспомните сколько людей научились общаться на нем до вас. Главное — отношение к языку. Не скажу ничего нового, но регулярные занятия по 20-30 минут за несколько месяцев принесут такой результат, что вы даже удивитесь. Есть и другой путь — погрузиться в языковую среду на несколько месяцев в Польше. Если есть такая возможность — рекомендую съездить.

Вывод

Научиться говорить на польском можно за 2-3 месяца, если ваш родной язык входит в славянскую группу. Смотрите видео-урок польского языка для начинающих.

Изучать иностранный язык, даже очень похожий на Ваш родной, лучше всего с носителем языка. Ведь только так Вы будете слышать правильное произношение и привыкать к разговорной речи. Однако не всегда есть возможность посещать курсы или занятия, пусть даже бесплатные. В таком случае Вам идеально подойдет аудиокурс польского языка для самостоятельного изучения. Слушать аудио уроки можно не отрываясь от своей привычной жизни: в метро, в машине, на кухне, в спротзале или в любом другом удобном для Вас месте, когда выдалась свободная минутка.

Мы подобрали для Вас самые эффективные по мнению бывалых студентов аудио уроки польского языка для самостоятельного изучения. Скачать аудиокурсы польского на нашем сайте Вы можете совершенно бесплатно!

«Простой польский» Плотникова О.В.

Наибольшей популярностью у студентов пользуется аудиокурс Плотниковой О.В. «Простой польский». Курс предназначен для тех, кто только начинает изучение языка. Помимо аудио уроков курс содержит и текстовые материалы, которые способствую лучшему усвоению материалов. Если Вы решили изучить польский язык самостоятельно, тогда начать стоит именно с пособия «Простой польский».

«Польский с нуля» Мочалова Т.С.

«Польский для всех. Читай. Слушай. Говори» Пальянова Г.В, Пальянова И.В, Борисевич Е.В.

Еще один заслуживающий доверия курс — «Польский для всех». Пособие станет незаменимым помощником тем, кто только начинает изучать азы польского языка. Помимо аудио уроков Вы найдете тексты разных уровней сложностей. В конце каждого текста есть польско-русский словарь. С помощью этого курса Вы не только научитесь разговорной речи, но также освоите грамматику.

«Разговорный польский в диалогах» Ермола В.И.

«Hurra!!! po polsku 1» Małgorzata Małolepsza, Aneta Szymkiewicz

Для начального изучения польского языка подойдет и первая часть трилогии «Hurra! po polsku». Авторы тщательно проработали занятия, подобрали тексты и аудиофайлы специально для новичков. Изучать польский с аудио уроками «Hurra! po polsku» можно самостоятельно дома. В курс входит учебник, рабочая тетрадь с заданиями и аудио уроки. Скачать Учебник Скачать Тетрадь Скачать Аудио

«Hurra!!! po polsku 2» Małgorzata Małolepsza, Aneta Szymkiewicz

Для более опытных студентов предлагается вторая часть трилогии «Hurr!a po polsku». Как и в первом курсе, студентам предлагается учебник, рабочая тетрадь и аудио уроки. Материалы подобраны таким образом, что скучно и просто не будет! Пособие подходит для самостоятельной работы.