Действительный залог в прошедшем времени. Понятие о категории залога. Употребление форм страдательного залога

The Passive Voice

Образование формы страдательного залога

Страдательный залог глаголов в различных временных формах образуется с помощью глагола be + причастие прошедшего времени (Past Participle). Правила выбора времен в страдательном залоге те же, что и в действительном. Например, если в предложении речь идет о действии, происходящем в настоящий момент, то глагол будет употребляться в форме настоящего продолженного времени Present Continuous как в действительном, так и в страдательном залоге.

Формы страдательного залога в зависимости от времени:

Present Simple: am/are/is + Past Participle

The bestseller is sold in many countries.
Этот бестселлер продается во многих странах.

Present Continuous: am/are/is + being + Past Participle

The museum is being reconstructed now.
Музей сейчас восстанавливают.

Past Simple: was/were + Past Participle

The documents were stolen last week.
Документы украли на прошлой неделе.

Past Continuous: was/were + being + Past Participle

The museum was being reconstructed in Decembe r.
В декабре проводилась реконструкция музея.

Present Perfect Simple: have/has + been + Past Participle

The prediction rules have already been defined.
Принципы прогнозирования были уже
определены.

Past Perfect Simple: had + been + Past Participle

The sushi had been delivered when we came back home.
Суши уже доставили, когда мы вернулись домой.

Future Simple: will + be + Past Participle

The contract will be signed tomorrow. Контракт подпишут завтра.

Future Simple in the Past: would + be + Past Participle

He said that the contact would be signed tomorrow.
Он сказал, что контракт подпишут завтра.

Future Perfect: will + have been + Past Participle

The food will be delivered by 10 o’clock. Продукты привезут к 10 часам.

Future Perfect in the Past: would + have been + Past Participle

He said that the food would have been delivered by 10 o’clock.
Он сказал, что продукты привезут к 10 часам.

Времена группы Perfect Continuous в страдательном залоге не употребляются. Их стараются заменить на группу Perfect или употребить в активном залоге, применив формальное подлежащее they/one:

By the next month they will have been Invest i gating the murder for over a year.
В будущем месяце будет почти год, как идет р
асследование этого убийства.

Страдательный залог употребляется тогда, когда внимание говорящего концентрируется на лице или предмете, над которым совершается действие, а не на лице или предмете, который совершает данное действие:

Someone locks the office every evening. Кто-то закрывает офис каждый вечер. (Действительный залог)

The office is locked every evening. Офис закрывают каждый вечер.(Страдательный залог)

Some one has invited Tom to the party. Кто-то пригласил Тома на вечеринку. (Действительный залог)

Tom has been invited to the party. Тома пригласили на вечеринку.(Страдательный залог)

Следует обратить внимание на то, что дополнение глагола в действительном залоге (the office, Tom) становится подлежащим в страдательном обороте.

Употребление страдательного залога

  1. Страдательный залог употребляется, когда неизвестно, какое лицо или предмет является производителем действия:

His house was robbed two days ago. Его дом ограбили два дня назад.
(Говорящему не известно, кто ограбил дом).

  1. Страдательный залог употребляется, когда нет необходимости упоминать лицо или предмет, который совершает действие, или когда производитель действия не представляет интереса:

Them in eral water side livered to the hotel every morning.
Минеральную воду поставляют
в отель каждое утро.
(Нет необходимости упоминать, кто является поставщиком минеральной воды).

  1. Страдательный залог употребляется, когда из контекста понятно, кто или что производит данное действие:

Football is played allover the world. В футбол играют во всем мире.
(Всем понятно, что в футбол играют футболисты).

После модальных глаголов, а так же после других конструкций (например, going to; have to; want to; would like to) употребляется be + Past participle:

The work cannot be done. Эта работа не может быть выполнена.

He does not want to be disturbed. Он не хочет, чтобы его беспокоили.

Для выражения прошедшего времени употребляется форма passive Perfect Infinitive:

Wes hould have been to ld about the danger.
Нам должны были рассказать об опасности.

Существует также –ing форма в страдательном залоге: being + Past Participle

I don’t like being cheated. Я не люблю, когда меня обманывают.

He hates being shouted at. Он ненавидит, когда на него кричат.

Глаголы с двумя дополнениями в страдательном залоге

Некоторые глаголы могут иметь два дополнения после себя. К ним относятся глаголы offer, send, pay, promise, teach, tell, show, give.

В подобных случаях можно образовывать два разных предложения в страдательном залоге:

Someone showed me the way . Кто-то показал мне дорогу.
(me и the way – два дополнения)

  1. I was shown the way. Мне показали дорогу.
  2. The way was shown me. Дорога была показана мне.

В английском языке предпочтительнее начинать предложение с лица, поэтому первое предложение звучит более естественно.

Если существует необходимость упомянуть в предложении лицо или предмет, выполняющее действие, то для его введения в предложение используется предлог by :

‘Imagine’ was composed and sung by John Lennon.
Песню «Имэйджин» сочинил и спел Джон Леннон.

Если существует необходимость упомянуть в предложении предмет, как орудие, необходимое для выполнения действия или материал, с помощью которого выполняется действие, используется предлог with :

He was hit with an umbrella. Его ударили зонтиком (орудие)

The safe was blown with dynamite. Сейф взорвали динамитом (орудие)

The cake was made with dried fruit. Торт приготовлен из сухих фруктов (материал)

The garage was painted with a new kind of paint. Гараж покрасили новым видом краски (материал).

Когда речь заходит о том, что люди думают, говорят, считают, можно употреблять две формы в страдательном обороте. Например,

Действительный залог:

People say that Mr Ross is a good producer.
Люди

Passive 1: It + passive + that + clause (придаточное предложение):

It is said that Mr Ross is a good producer.
Говорят, что г-н Росс хороший режиссер.

Passive 2: Subject+ passive+ to infinitive:

Mr Ross is said to be a good producer.
Говорят, что г-н Росс хороший режиссер.

Обычно данные формы в страдательном залоге употребляются в официальном стиле

Со следующими глаголами: say, think, report, expect, believe, claim, know, understand,

It is reported that the president is seriously ill.
Сообщают, что президент серьезно болен.

A new law is expected to be introduced next year.
Ожидают, что новый закон будет принят в будущем году.

He is supposed to have been married before. Полагают, что он был ранее женат.

Конструкция “ Have something done”

Данная конструкция употребляется для выражения ситуации, в которой для выполнения какого-либо действия привлекаются другие люди.

Образуется следующим образом:

Have + object (прямое дополнение) + Past Participle:

I must have my glasses mended.
Мои очки должны починить.

We had our computer serviced last week.
Наш компьютер отремонтировали на прошлой неделе.

I’m having a garage built at the moment.
Мне строят гараж сейчас.

Однако данная конструкция может употребляться, когда никто не привлекается для выполнения действия, а когда с кем-то происходит нечто неприятное или неожиданное:

I had my leg broken when I fell off the ladder.
Я сломал ногу, когда упал с лестницы.

Peter had his flat burgled while he was out at work.
Квартиру Питера ограбили, когда он был на работе.

Категория залога глагола

Залог — это глагольная категория, представляющая отношение действия или состояния к его субъекту и объекту и выражающая его значение в противопоставлении форм действительного и страдательного залогов. Формы действительного залога представляют действие как исходящее от субъекта, а конструкции с глаголами действительного залога называются активными (Комиссия оценивает работу; Преподаватели определяют план работ ). В активной конструкции позицию подлежащего занимает название действующего субъекта, а объект выражен формой В.п. Формы страдательного залога представляют действие как пассивный признак объекта, а конструкции с глаголами страдательного залога называются пассивными (Работа оценивается комиссией; План работ определен преподавателями ). В пассивной конструкции подлежащее обозначает объект, испытывающий воздействие, а название действующего субъекта стоит в форме Т.п.

Средства выражения залогового противоставления во многом зависят от вида глагола. В глаголах совершенного вида значение страдательного залога выражается формами страдательных причастий прошедшего времени (окружить окружен , окруженный; построить построен , построенный ). В глаголах несовершенного вида значение страдательного залога выражается формами страдательных причастий либо настоящего времени (.любить любим , любимый; хранить храним , хранимый ), либо прошедшего времени (читать читан , читанный; писать писан , писанный ).

У переходных глаголов несовершенного вида значение страдательного залога может быть выражено также постфиксом -ся : направлять направляться (Письмо направляется вам ), получать получаться , разбивать разбиваться.

Категория залога имеет различные средства выражения: в одних случаях она выражается разными формами одного глагола, т.е. словоизменительными средствами (причастиями), в других — разными глаголами, т.е. несловоизменительными средствами (переходными глаголами с постфиксом -ся страдательного залога).

Категория залога тесно связана с переходностью/ непереходностью глаголов. Переходными называют такие глаголы, которые обозначают направленное на объект действие и потому сочетаются с существительными в форме В.п.: А над лугами ветер гонит свинцовые тучи (К. Паустовский) или, при наличии отрицания, Р.п. (не читать книги , не видеть реки ). В русском языке есть и такие переходные глаголы, которые сочетаются с существительными в Р.п. без отрицания: набросать (бумаг), набрать (цветов), на купить (продуктов), ждать (письма) и др.

Непереходные глаголы обозначают действие, не направленное на объект, и не могут сочетаться с дополнением, выраженным существительным в В.п. (грустить о былом , странствовать по миру ).

В некоторых случаях переходность/ непереходность выражена формально — с помощью суффиксов -и- или -е-: обезлюдить (перех.) и обезлюдеть (неперех.), обескровить (перех.) и обескроветь (неперех.). Переходность может быть выражена с помощью некоторых приставок: идти (неперех.) — обойти что-нибудь (перех.), спать (неперех.) —проспать что-нибудь (перех.), бежать (неперех.) — перебежать что-нибудь (перех.), а также с помощью управления: уйти кого-либо (выгнать с работы, освободить от должности). Непереходность глаголов может быть выражена формально. Все глаголы с постфиксом -ся (как страдательного, так и действительно залога) являются непереходными (казаться , ссориться , обниматься , прибраться , удариться , собираться ).

Все глаголы русского языка могут быть охарактеризованы как глаголы действительного или страдательного залога, однако не все глаголы могут быть противопоставлены по залогу. Некоторые глаголы не имеют залогового противопоставления. Так, глаголы с постфиксом -ся , не имеющие страдательного залога, называются возвратными и относятся к действительному залогу.

Возвратные глаголы имеют следующие значения:

  • 1) собственно-возвратное — субъект и объект действия совпадают (бриться , умываться , причесываться , настраиваться , возбуждаться );
  • 2) общевозвратное — действие или состояние замыкается в самом субъекте (сердиться ,удивляться , веселиться , торопиться );
  • 3) безобъектно-возвратное — действие или состояние является свойством субъекта, проявляется в его способности совершать действие или подвергаться воздействию (корова бодается , собака кусается , фарфор бьется );
  • 4) взаимно-возвратное — совместное действие, совершаемое несколькими субъектами, причем действия субъектов направлены друг на друга (встречаться , мириться , обниматься , целоваться , судиться , ссориться );
  • 5) косвенно-возвратное — действие совершается субъектом для себя, в своих интересах (прибраться , запастись );
  • 6) безличное (краснеться , думаться ).

Наряду с этим в русском языке есть и такие глаголы с постфиксом -ся, которые выражают значения только страдательного залога: казаться, нравиться, понравиться, сниться, чудиться (И чудятся ему разные страсти. Она не всем могла нравиться . И снится мне чудесный сон ).

По наиболее распространенной в настоящее время теории категория залога связана с делением глаголов на переходные и непереходные.

Грамматической категорией залога называется глагольная категория, которая выражает отношение действия к субъекту (производителю действия) и объекту действия (предмету, над которым действие производится). Например:

    Генерал резко остановил машину возле своей палатки (Кат.). Глагол остановил обладает формой залога, которая выражает отношение действия (остановил ) к субъекту (генерал ) и объекту действия (машину ), охватываемому действием в полном объеме;

    ...Небольшая телега, запряженная тройкой измученных лошадей, остановилась перед крыльцом (Т.). Залоговая форма глагола остановилась обозначает действие, замыкающееся в самом субъекте (телега ), не переходящее на объект.

Различие глагольных форм остановил и остановилась в приведенных предложениях есть различие залоговое .

Основные залоги и их образование

Грамматические средства выражения залоговых значений могут быть морфологическими и синтаксическими .

Морфологическими средствами при образовании залогов служат:

    аффикс -ся , присоединяемый к глаголу: радовать - радоваться ;

    суффиксы действительных и страдательных причастий (ср.: видящий - видевший и видимый - виденный ).

Синтаксическими средствами выражения залоговых значений являются:

    синтаксическое различие в выражении субъекта и объекта действия (ср.: Волны размывают берег .- Берег размывается волнами );

    наличие объекта действия и полное отсутствие его (ср.: Дождь повышает урожай . - Дождь начинается );

    различие форм и значения существительных, управляемых глаголом (ср.: Договор заключается бригадиром . - Договор заключается с бригадиром ).

Основные залоги : действительный, средневозвратный и страдательный.

Действительный залог имеют глаголы переходные, обозначающие действие, производимое субъектом и активно направленное на объект. Действительный залог имеет синтаксическую характеристику: субъект действия является подлежащим, а объект - дополнением в винительном падеже без предлога: Мир победит войну .

Средневозвратный залог имеют глаголы, образованные от переходных глаголов (действительного залога) посредством аффикса -ся . Они выражают действие субъекта, не переходящее на прямой объект, а как бы возвращающееся к самому субъекту, сосредоточенное в нем; ср.: возвращать книгу и возвращаться (самому), сосредоточить внимание и сосредоточиться (самому).

В зависимости от лексического значения основ и характера синтаксических связей глаголы средневозвратного залога могут выражать оттенки значения, по-разному характеризующие отношение между субъектом и объектом действия.

    Собственно-возвратные глаголы выражают действие, субъект и прямой объект которого являются одним и тем же лицом: [Дочки] надушатся да припомадятся, что куклы нарядятся (Д. Бед.). Аффикс -ся в этих глаголах имеет значение "себя".

    Взаимно-возвратные глаголы обозначают действие нескольких лиц, из которых каждое лицо одновременно является и субъектом и объектом обозначенного действия. Аффикс -ся у таких глаголов имеет значение "друг друга": И новые друзья ну обниматься, ну целоваться (Кр.).

    Общевозвратные глаголы выражают внутреннее состояние субъекта, замкнутое в самом субъекте, или изменение в состоянии, положении, движении субъекта. Такие глаголы допускают присоединение слов "самому", "сам" - огорчаться, передвигаться (самому); огорчался, передвигался (сам): Попадья Балдой не нахвалится, поповна о Балде лишь и печалится (П.).

    Косвенно-возвратные глаголы обозначают действие, совершаемое субъектом в своих интересах, для себя: Он был парень аккуратный. Всем запасся в путь обратный (П.).

    Безобъектно-возвратные глаголы обозначают действие вне отношения к объекту, замкнутое в субъекте как постоянное его свойство: Уж жжется солнышко (Н.); Мать штопала тулупчик, но он все рвался и рвался (Пауст.).

Страдательный залог по значению соотносится с действительным залогом, но имеет свою морфологическую и синтаксическую характеристику. Страдательный залог выражается присоединением к глаголам действительного залога аффикса -ся (ср.: Рабочие строят дома. - Дома строятся рабочими ). Кроме того, значение страдательного залога может быть выражено формами страдательных причастий - полных и кратких. Например: Мать любима (любимая). Тема изучена (изученная). Сопоставление конструкции - Фабрика выполняет план (действительная конструкция) и План выполняется фабрикой (страдательная конструкция) показывает, что в действительной конструкции (с переходным глаголом) субъект действия выражен подлежащим, а объект - дополнением в винительном падеже, а в страдательной (с возвратным глаголом) подлежащим становится объект, а бывший субъект оказывается дополнением в творительном падеже.
Таким образом, страдательный залог представляет действие как пассивно направленное от объекта к субъекту . Важнейшим грамматическим показателем страдательного залога является творительный падеж существительного со значением деятеля, реального субъекта действия. Отсутствие такого творительного падежа сближает страдательное значение глагола со средневозвратным, особенно в том случае, когда подлежащим является название лица (ср.: Лыжники отправляются в поход; Письма отправляются по почте; Посылки отправляются экспедитором ).

По материалам: Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. - М.: Логос, 2002.
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Рольф, 2002.

В этой статье мы научимся трансформировать предложения с активного в пассивный залог. Подробно разберем действительный и страдательный залог в английском языке.

Как нам известно, залоги в английском языке встречаются в газетах, книгах, рассказах и это правило нужно знать также хорошо, как и остальные. Один из лучших способов улучшить свое письмо — использовать больше активный залог.
Вместо того чтобы сказать , лучше всего сказать .
Первое предложение стоит в страдательном залоге и согласитесь, что так намного сложнее и дольше. Благодаря активному залогу предложение становиться ясным. С другой стороны есть несколько случаев, когда лучше всего использовать страдательный залог и если вы еще не знаете в каких, советуем прочитать это .

Как изменить активный залог в пассивный

Пожалуй, мы начнем именно с этого пункта. Рассмотрим страдательный залог в английском языке правило, которое научит нас менять active voice в passive voice.

  • 1. Разберем на примере.
Подлежащее Глагол Дополнение Agent
Active The mayor opened the new school.
Passive The new school was opened by the mayor.

Дополнение или object активного залога становится подлежащем во втором примере. Активный глагол становится страдательным и подлежащее активного залога становится agent (тот, кто совершает действие), который представлен предлогом ‘by’ или же его можно опустить – The new school was opened.

  • 2. В страдательном залоге мы используем такую форму: by + agent , чтобы сказать, кто или что сделал действие. Мы используем with + instrument или material , чтобы выразить какой инструмент или материал agent применял.

На примерах будет понятнее :

– He was knocked down by a car — Его сбила машина. (Машина совершила действие).
– I was hit on the head by the burglar with a piece of wood — Меня ударил по голове грабитель куском дерева. (Кусок дерева — это инструмент, который грабитель (agent) использовал).
– The jam sandwiches were made with white bread — Бутерброды с джемом были приготовлены с белым хлебом. (Белый хлеб – это материал, который использовал объект).

  • 3. С глаголами, у которых два дополнения, лучше всего начинать пассивное предложение с лица.

Пример :

– They offered Tom a job —> Tom was offered a job.
Они предложили работу Тому —> Тому предложили работу.

В пассивном предложение первым, что мы используем это имя человека, так как это употребляется чаще и звучит лучше, чем так:

A job was offered to Tom.
Но такую форму тоже можно использовать.

  • 4. Мы используем agent, то есть тот, кто совершает действие, в пассиве, только если он добавляет информацию. Когда объект неизвестен, неважен или очевиден из контекста, он опускается. Такие как: someone, I, you, people etc.

Пример :

– They helped her tidy the kitchen —> She was helped to tidy the kitchen – Ей помогли прибраться на кухне.
– They made me cry —> I was made to cry – Меня заставили плакать.

  • 6. Глаголы believe, expect, hope, feel, report, know, say, think etc. могут быть использованы в следующих пассивных формах:
  • 7. Модальные глаголы в пассивном залоге в английском языке (will, can, may etс.) используются по такой формуле: be + past participle,-ed или have been + past participle,-ed .

— I can’t repair the lock —> The lock can’t be repaired . – Я не могу починить замок —> Замок нельзя починить.
— We may have painted the house —> The house may have been painted . — Возможно, мы покрасили дом —> Возможно, дом был покрашен.

  • 8. В страдательных вопросах с who, whom, which не опускается предлог ‘by’ :

— Who signed the letter? – Who was this letter signed by ? – Кто подписал это письмо? —> Кем было подписано это письмо?

  • 9. Глаголы, за которыми следует предлог (look after, accuse smb of etc.), в пассивных предложениях после них сохраняется предлог:

— I accused Sally of lying to me — She was accused of lying.

Как распознать активный и пассивный залоги

  • 1. Смотрите на расположение подлежащего.

В большинстве предложениях, вы можете проверить действительный залог, глядя на подлежащее или существительное, которое выполняет действие. Каждое предложение имеет действие; кто делает это действие? Если первое существительное в предложении выполняет действие, оно обычно активно.

Взглянем на пример :

— The teacher took a book – Учитель взял книгу.

В этом примере первое существительное — «учитель». Глагол или действие, «take». Поскольку учитель — это тот, кто что-то взял, это предложение использует в активном залоге.

Взглянем на другой пример :

— A book was taken by the teacher – Книга была взята учителем.

В этом примере глагол по-прежнему «take». Однако учитель делает действие, и она является вторым существительным в предложении. Таким образом, это предложение является пассивным.

  • 2. Ищем и предлог by.

Большинство пассивных предложений имеют схожую структуру. Вместо того чтобы использовать различные времена и структуры глаголов, они почти всегда применяют to be + by. Глагол to be включает в себя: be, being, been, am, is, are, was, and were . Это спряжение глагола нужно запомнить.

Давайте посмотрим на предыдущий пример с учителем и книгой.

— A book was taken by the teacher.

Здесь глагол to be меняется на «was » и в предложении имеется предлог by.

Еще похожие примеры :

— Children were examined by a doctor – Дети были обследованы врачом.
— The antique car is being restored by an expert – Старинный автомобиль восстанавливается экспертом.

  • 3. Ищем глагол to be + причастие прошедшего времени.

В некоторых страдательных предложениях предлог by не используется:

— A book was taken .

Несмотря на то, что в предложении не используется предлог by, оно стоит в пассивном залоге.

Пассивный залог в английском языке примеры :

— Elephants are killed for ivory – Слонов убивают из-за слоновой кости.
— The «lliad» was written by Homer – «Илиад» был написан Гомером.
— A lot of trees are chopped down every year – Каждый год вырубается много деревьев.
— David’s house has been burgled – Дом Дэвида ограбили.

Как изменить пассивный залог в активный

Если вы хотите изменить пассивное предложение на активное, найдите agent в «by… » или тщательно обдумайте, кто или что выполняет действие, выраженное в глаголе. Поменяйте agent (лицо, которые выполняет действие) в подлежащее и соответственно измените глагол.

Например :

— All the biscuits were eaten by Tom – Все печенья были съедены Томом.

Пассивная структура имеет предлог by. Нам нужно убрать предлог и Тома поставить на первое место:

— Tom ate all the biscuits – Том съел все печенья.

The passive voice правило полезно для того, чтобы обогатить свою речь, а еще лучше, когда имеешь понятие, как перевести пассивный оборот на русский язык. Согласитесь, что парой бывают моменты, когда читаешь предложение на английском, его трудно перевести на русский, хотя совершенно понятно, о чем в нем написано. Есть несколько важных способов перевода пассивных оборотов на русский язык, из которых главными считаются следующие:

Пример : -The results of the test are discussed .

  • 1. Результаты теста обсуждаются.
  • 2. Результаты теста обсуждают.

В отличие от русского языка, в английском подлежащим пассивного оборота может быть не только прямое дополнение страдательного залога, но и косвенное дополнение. Например:

— They gave me a watch when he retired – Они подарили мне часы, когда он ушел на пенсию.
— A watch was given to me when he retired – Мне подарили часы, когда он ушел на пенсию.
— I was given a watch when he retired — Мне подарили часы, когда он ушел на пенсию.
— They spoke much of the marriage – Они много говорили о браке.
— The marriage was much spoken of – О браке много говорили.

Ранее мы говорили о глаголах, которые употребляются по двум формулам. Такие пассивные обороты типа It is known, it is said, it is believed, it is expected etc., которые переводятся на русский безличными или неопределенно-личными формами, такими как известно, говорят, ожидают и так далее.

— It’s expected that he will win – Ожидают, что он победит.
— It’s known that the Italian fencing team is one of the best in the world – Известно, что сборная Италии по фехтованию — одна из лучших в мире.

Passive and Active voice в письменной речи

В письменной форме active voice в английском языке имеет тенденцию делать стиль более жестким и личным, и позволяет вводить действие раньше в предложениях.

Active voice в английском языке обычно воспринимается как более естественный, прямой, живой и лаконичный. Passive voice считается многословным и неудобным. Однако это не всегда так. Страдательный залог часто является хорошим выбором, когда мы хотим сделать акцент на том, что было сделано, а не на том, кто это сделал, или если мы хотим передать сообщение в более формальном и отстраненном стиле.

В принципе, нет правильного или неправильного, и выбор между использованием активного или пассивного залога в письменной форме является вопросом стиля.

Passive voice test

Переделайте следующие предложения в passive voice, а также сделайть упражнения на passive voice с модальными глаголами.

В действительном залоге подлежащее обозначает исполнителя действия, лицо или предмет, выполняющие описываемое действие, а тот, на кого направлено действие, т.н. “получатель действия” в предложении является дополнением.

Большинство предложений имеют действительный залог.

Предложения действительного залога в английском языке

исполнитель действия + I форма глагола + получатель действия

Например:

The professor teaches the students.
Профессор преподает студентам.

John washes the dishes.
Джон моет посуду.

Страдательный залог (Passive Voice)

В страдательном залоге подлежащим является лицо или предмет, подвергающиеся воздействию со стороны другого лица или предмета. Другими словами, исполнитель и получатель действия меняются местами, хотя исполнитель действия может и не указываться.

Предложения страдательного залога в английском языке образуются следующим образом:

получатель действия + be + причастие прошедшего времени

Например:

The students are taught.
Студентам преподают.

The dishes are washed.
Посуду моют.

Страдательный залог употребляется:

1. Главным образом в тех случаях, когда исполнитель действия не упоминается в предложении; он либо неизвестен, либо говорящий не считает нужным сообщить о нем.

Например:

Is English spoken in many countries?
На английском говорят во многих странах?

That book was written a few years ago.
Эта книга была написана несколько лет назад.

2. Когда исполнитель действия, хотя и упоминается в предложении, но не стоит в центре внимания говорящего; существительное или местоимение, выражающее данное исполнителя действия, вводится предлогом by . Обратите внимание, что в действительном залоге исполнитель действия являлся подлежащим, в страдательном же залоге он становится дополнением.

Например:

The students are taught by the professor.
Студентам преподает профессор.

The dishes are washed by John.
Посуду моет Джон.

Также в предложении страдательного залога может употребляться другое дополнение, присоединяемое предлогом with , и описывающее, посредством чего совершается действие, например:

The dishes are washed with a bar of soap.
Посуда моется куском мыла.

В английском языке сфера употребления глаголов в страдательном залоге значительно шире, чем в русском. Так, любой глагол, принимающий прямое или косвенное дополнение, может употребляться в страдательном залоге.

Например:

I gave him a book . (Я дал ему книгу.)
A book was given to him. (Книга была отдана ему.) = He was given a book. (Ему была дана книга.)

They showed me a beautiful picture . (Они показали мне красивую картину.)
A beautiful picture was shown to me. (Красивая картина была показана мне.) = I was shown a beautiful picture. (Мне была показана красивая картина.)

В английском языке в страдательном залоге могут употребляться глаголы, принимающие предложное дополнение (например: to attend to, to send for , и др.). Предложенное дополнение используется в качестве подлежащего страдательного оборота, а предлог стоит непосредственно после глагола.

Например:

She went after him. – He was gone after .
Она пошла за ним. – За ним пошли.

Способы перевода страдательного залога на русский язык

Существует три способа перевода страдательного залога на русский язык:

1. При помощи глагола “быть ” + краткая форма причастия, например:

Were his books translated into Russian?
Были ли его книги переведены на русский язык?

2. Глаголами, оканчивающимися на –ся , например:

Letters are delivered by mailmen.
Письма доставляются почтальонами.

3. Неопределенно-личным оборотом (этот способ перевода возможен в тех случаях, когда в английском предложении не упоминается исполнитель действия), например:

They were taught French last year.
Их учили французскому языку в прошлом году.

Примеры действительного и страдательного залога

В нижеследующей таблице приведены примеры действительного и страдательного залога во всех возможных временах. Обратите внимание, что страдательный залог не используется во временах Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous, Future Perfect Continuous и Future Continuous.

Действительный залог Страдательный залог
Present Simple Once a week, Tom cleans the house. Once a week, the house is cleaned by Tom.
Present Continuous Right now, Sarah is writing the letter. Right now, the letter is being written by Sarah.
Past Simple Sam repaired the car. The car was repaired by Sam.
Past Continuous The salesman was helping the customer when the thief came into the store. The customer was being helped by the salesman when the thief came into the store.
Present Perfect Many tourists have visited that castle. That castle has been visited by many tourists.
Present Perfect Continuous Recently, John has been doing the work.
Past Perfect George had repaired many cars before he received his mechanic’s license. Many cars had been repaired by George before he received his mechanic’s license.
Past Perfect Continuous Chef Jones had been preparing the restaurant’s fantastic dinners for two years before he moved to Paris.
Future Simple
will
Someone will finish the work by 5:00 PM. The work will be finished by 5:00 PM.
Future Simple
be going to
Sally is going to make a beautiful dinner tonight. A beautiful dinner is going to be made by Sally tonight.
Future Continuous At 8:00 PM tonight, John will be washing the dishes.
Future Perfect They will have completed the project before the deadline. The project will have been completed before the deadline.
Future Perfect Continuous The famous artist will have been painting the mural for over six months by the time it is finished.
Used To Jerry used to pay the bills. The bills used to be paid by Jerry.
Would Always My mother would always make the pies. The pies would always be made by my mother.
Future in the Past I knew John would finish the work by 5:00 PM. I knew the work would be finished by 5:00 PM.