Один как перст значение фразеологизма. Почему мы так говорим один как перст. Таинственный перст судьбы

В плену у Ганнибала Лектора

  • Название: Молчание ягнят
  • Оригинальное название: The Silence of the Lambs
  • Год выпуска: 1991
  • Жанр: Триллер / Детектив
  • Выпущено: Orion Pictures Corporation
  • Режиссер: Джонатан Демме
  • В ролях: Джоди Фостер, Энтони Хопкинс, Скотт Гленн, Роджер Кормэн, Чарлз Нэпьер, Дайэн Бэйкер, Кэйси Леммонс, Энтони Хилд, Брук Смит, Тед Ливайн

Протокол

С 1991 года и выхода «Молчания ягнят» прошло уже достаточно времени чтобы выросло новое поколение, но ни прошлое ни настоящее до конца не оценили этот шедевр. Недавно вышедшая 4-я часть о самом Ганнибале мало чем уже напоминает изначальный оригинал. С тех пор, как агент Старлинг увидела Лектора – пошла погоня за этим персонажем. Всё бы как обычно: сиксвеллы и твикстеллы – если бы ни то кем является Ганнибал Лектор. Маньяк, который промышляет людоедством? Извращенный интеллектуал, который в своих играх с жертвами наслаждается тотальной властью? Сколько ни перечисляй его характерные черты, перед нами сам ужас и зло, если отдаться привычным представлениям. Люди, которые из века в век говорят о христианской морали, о доброте и праведности теперь с замиранием сердца и возбуждением ждут, когда же появится очередная часть о людоеде?

Почему общество, кичащееся своей добротой и либеральностью, так жаждет хотя бы два часа видеть тотальную власть зла? Чего же хотим мы, идентифицируя при просмотре фильма себя именно с Ганнибалом Лектором? Пожирать людей и тотально властвовать над умами и душами – если кто-то не желает знать правду о себе, то далее читать не рекомендуется, ибо правда без купюр и в ней никто не найдет морали.

Для начала: известный психологический фактор, что при просмотре картины мы становимся героями. Обычно такая идентификация перекидывается на главного героя картины, но с «Молчанием ягнят» вышло иначе. Если бы не потребность стать Лектором, то не было бы такого огромного интереса к продолжениям этого фильма, где главную роль играет уже сам Хопкинс. Но что очень важно: для свершения идентификации с героем зритель должен узнать в нем себя – этот закон переноса используется Голливудом давно, так что же в образе доктора Лектора «наше»?

Чтобы узнать о самих себе мы и должны вскрыть подтекст оригинала.

Все начинается с пробежки агента Старлинг. Куда она бежит? В контексте фильма – от себя. Это станет совершенно очевидно, когда она расскажет доктору историю молчания ягнят из своего прошлого.

Титры появляются во время ее бега на фоне леса. Его чащоба, как и необитаемо-огромные просторы океана символизирует бессознательное, только, пожалуй, еще более темное и запутанное, искореженное. Эти титры подчеркивают, что речь пойдет о вещах изначальных, глубинных, природных – как леса, как сама природа человека и его психика.

Это все тот же лес из ее детства. Можно сказать, что происходящее с героиней сейчас эквивалентно случившемуся в прошлом.

На выходе из лесной глуши нам показывают указатели на столбе: страдание, агония, боль, любовь – это содержания бессознательного. И давайте заранее определимся, что об этом фильме органичнее говорить в его среде – психоаналитическо-криминалистической. Человек и его внутренний Мир – вот чем занята любая психология.

Место преступления

Чтобы понять картину глубже стоит рассмотреть пространственные решения:

-Лектор сидит в подземной тюрьме, как в подземном лабиринте, где через победу над Минотавром проходили инициации в Древней Греции. Те инициации были спуском в бездны бессознательного

-вспомним девушку, сидящую у маньяка в колодце. А ведь колодец это японский символ глубинных слоев психики

-старый гараж-склад Лектора, внутри которого Старлинг находит голову среди тьмы и душного, как бы утробного пространства.

В картине внутреннему пространству вообще посвящено очень много. Например, маньяк прячет в горле жертв куколку, а Ганнибал говорит заглянуть внутрь себя и в результате – тьма в доме маньяка, куда придет Старлинг в финале. Это все погружения в тьму бессознательного – мистериальный путь.

Спускаясь в подземелье, где сидит Ганнибал, Старлинг снисходит на уровень внутренних инстинктов – естественно, что находит она там образованнейшего людоеда. Кроме того, и ведет туда вниз чисто фрейдистский символ – винтовая лестница, что означает снисхождение к разрушительному и темному в подсознании. И красное свечение тут только подчеркивает инстинктивную опасную зону. Тут живут так называемые низменные инстинкты: грубой сексуальности (Микс) и животности, каннибализма… Лектор даже принюхивается к запаху Старлинг – опять же связь с инстинктами.

Сопоставимость крупных, лицами во весь экран, планов указывает нам на единство Лектора и Клариссы. Он содержательное ее инстинктивного уровня: вот и видим мы их крупными планами, словно отраженья в глазах друг друга.

«Память – это то, чем я обозреваю мир» — выражение глубинного значения памяти в фильме: не столько Лектора, сколько героини. Память же связана с глубинными слоями сознания и живет благодаря нашим инстинктам, развиваясь от них.

Так же обратим внимание на способ изъяснения Лектора: намеки, анаграммы – похоже на речь подсознания. А именно: сны – это всегда зашифрованные от собственной слишком моральной психики послания и символы.

Живущие в людях инстинкты продолжают действовать, хоть и вытесненные за пределы сознания. Инстинктивный уровень – это архетипический уровень. Не случайно мы увидим Клариссу среди динозавров в музее – она заглянула, спустилась в самое древнее начало в себе.

Стоит обратить внимание, что самого Ганнибала Лектора держат в тюрьме за стеклом, как дикое животное. Неоднократно он предстанет и в масках: одной напоминающей морду грифона, другой – хтонической твари в наморднике. И далее содержать его будут посреди огромной залы – в клетке, как музейный экспонат у всех на обозренье.

Портрет Ганнибала

Основная характерная черта Ганнибала Лектора это его страсть к людоедству. Тут буквальный отсыл к первобытным инстинктам в человеке. Каннибализм соответствует развитию ребенка на орально-каннибалистической стадии. Желание поедать плоть, вбирать в себя – вытесняется в бессознательное, но проявляется при вскармливании ребенка грудью: чаще всего у него возникает желание разорвать, сожрать грудь. Вытесненные каннибалистические мотивы проявляются в сексе взрослых людей: глубоких сосущих поцелуях, засосе, при оральном сексе, минете, кунилингусе, покусывании сосков и т.д. Острая необходимость в каннибализме известна еще из сказок, мифов, сказаний и т.п. как источников, выражающих коллективное бессознательное.

Каннибализм – это неотъемлемая стадия развития человека. Племя пожирало своих умерших родственников, чтобы обрести силу и мужество предков, а ребенок и по сей день сосет грудь, чтобы получить питание и силы от матери. Есть даже в христианстве ритуальный каннибализм: хлеб-плоть и вино-кровь. Но в связи с развитием морали и норм человек стал вынужден отрицать свои каннибалистические потребности и вытеснять их, боясь подобных желаний в себе.

Доктор Лектор, являясь людоедом, высвобождает эту тайную табуированную фантазию. Перенося себя на Лектора зритель получает возможность воплотить запретные желания: откусить охраннику кусок бульдожьей морды, шепотом заставить человека убить себя и при том быть еще и умным, эрудированным человеком.

Именно то, что Ганнибал Лектор пожирает плоть жертв указывает нам на то, что он олицетворяет древний инстинктивный уровень человека.

Даже содержимое склада, принадлежащего Лектору, подтверждает это. Там хранится довольно странный набор вещей Лектора – символов его самого. Например, сова с расправленными крыльями, относящаяся к хтоническому началу. Да и все остальное напоминает некий подсознательный сюрреализм: женщина манекен без головы в машине и роскошном одеянии, а ее голова – голова пациента Лектора в банке. Так же темный гараж наполнен сваленными в кучу голыми манекенами, есть и старое фортепьяно в пыли и многое другое…

Отлично характеризует доктора и нелюбовь к церковной музыке, которую ему врубают для воспитательных целей. Но не стоит искать тут признаки теологии – просто изначальное, инстинктивное начало в человеке всегда было противоположно эксплуатирующему его рацио, цензору супер-Эго, которых представляет церковь и «отпочковавшиеся от нее» остальные институты власти….

Заметим, что при встрече с сенатором Ганнибал Лектор спрашивает ее кормила ли она грудью свою похищенную дочь, напрягались ли соски? Опять-таки его вопросы связаны с либидо, которое проистекает именно из инстинктивного в человеке.

Реконструкция событий

Встретившись со своим самым деструктивным инстинктом, Старлинг пытается его приручить, но на то он и инстинкт, что, заглянув в него, человек начинает осознавать в самом себе вытесненное… ибо встреча с монстром в себе ни для кого не бывает особо приятной. Осознавая это древнее инстинктивное начало, человек движется к глубинному самопознанию. Поэтому Кларисса ищет маньяка, который отражает ее самый глубокий комплекс: нежелание принять себя, быть собой, а желание спрятаться и одеть иное обличье.

Маньяк шьет себе одеяние из чужих женских тел и пытается таким образом «превратиться из куколки в бабочку». Сама же Кларисса точно так же хочет испытать метаморфозу: потеряв отца она до сих пор живет памятью о нем, захватившей ее настолько, что Кларисса повторяет его жизненный путь – это подчеркнуто тем, какую профессию она себе выбрала. Неоднократно мы видим ее в окружении большого количества полицейских-мужчин, смотрящих на нее с удивлением, но для Старлинг мужчины не представляют интереса, ведь для нее важно быть своим погибшим отцом и поэтому среди мужчин она ничем не отличается. В начале фильма даже есть сцена, где Кларисса входит в переполненный мужчинами в красных футболках лифт, но выходит из пустого лифта уже одна, словно поглотив всех мужчин в себя – это такой тонкий авторский намек монтажом на описанное выше, а так же поддержание темы каннибализма на ассоциативном уровне.

Но ее инстинктивное, к которому Кларисса обращается, в форме Ганнибала заставляет ее открыть вытесненное, чтобы осознать, что с ней на самом деле. На одном из свиданий в тюрьме, когда они разговаривают, мы видим как его отражение на стекле почти сливается с самой Старлинг, стоящей по ту сторону. И именно в этот момент она начинает рассказывать о своей самой ужасной и непереносимой боли: том, что умер ее отец, и она переехала в деревню…. В общем, начинается игра «ты мне — я тебе», которая и инициирует главную метаморфозу: раскрытие вытесненного. Поэтому сразу после рассказа сакрального воспоминания о ягнятах, Лектор освобождается – сбегает – как будто бы освобождается что-то инстинктивное в ней самой, ранее бывшее в заключении. И на решетке его клети распинается в позе богини победы Ники охранник, подтверждая тут победу инстинктивного – утверждая победу Лектора.

На прощанье Ганнибал открывает ей, где искать маньяка – т.е. открывает ей путь освобождения от своей детской травмы и комплекса. А в чем ее самая ужасная травма?

Обреченные ягнята не желали спасения – это стало означать для нее самой, что и она, возможно, такой же ягненок, после смерти отца стоящий перед выбором: спастись, или нет. Отца Клариссы убили ночью двое бандитов, и именно ночью же она пытается спасти ягнят, но они сами не хотят этого. А блеянья ягнят, по ее воспоминаниям, напоминали плачь ребенка – с этим же беспомощным плачем Кларисса ассоциирует себя перед неизбежностью смерти своего отца. Ягнята – это даже не только отец, а она сама перед лицом судьбы. Кларисса не хочет соглашаться с этим, она бежит от самой себя – повторяет путь отца, чтобы в решающий момент доказать, что она не ягненок. В общем хочет измениться, изгнать идентификацию себя с ягнятами… Как это сделать?

На способ избавления указывает первый труп, найденный в Западной Виржинии, где она жила в детстве. Это указывает на внутреннюю взаимосвязь Клариссы и жертв маньяка – она точно такая же жертва своей детской травмы в лице Буффало Билла.

Что бы изгнать сие чудовище из своего бессознательного, придется спуститься в его тьму. И тут очень интересна параллель сидящей в колодце заложницы с самой Старлинг: пленница держит в руках собачку, будто Кларисса с ягненком, которого она пыталась унести. Собачка-пудель даже покрыта похожими на ягненка завитками. Тьма, страх, близость смерти и животное на руках, а так же желание убежать – все это вторит истории про ягнят. Даже пластика похищенной, держащей собаку, вторит изображенной Лектором Старлинг в образе Мадонны с ягненком на руках. Эта параллель прошлого с происходящими событиями проведена для того, чтобы Старлинг могла спасти саму себя из колодца собственного бессознательного.

В ванной дома у маньяка лежит сгнивший труп – олицетворение разложившегося и наводящего ужас прошлого. И тут же гаснет свет. Схватка Клариссы и ее чудовища происходит в полной темноте – тут разум не хозяин – только инстинкты.

Когда убитый противник падает, в комнату врывается свет снаружи – он растворяет тьму, словно свет познания, катарсиса – инсайт. В этот же момент кадр задерживается на крутящейся «гирлянде» с бабочками – метаморфоза свершена, Рубикон пройден.

Заключение

Разобрав картину по косточкам, рассмотрев пристально кто или что такое Ганнибал Лектор можно точно сказать, что он – это наши инстинкты, причем разрушительного характера. Но природа не знает морали и если на протяжении всей эволюции человека мораль забирала все больше и больше свободы инстинктивного, чтобы помыкать человеком, запугивала его грешной природой и позором самого рождения человеческого – то это привело лишь к вытеснению своего дикого хтонического начала во тьму бессознательного. Но сие не значит, что оно на нас не влияет: скрытое и неосознаваемое наоборот имеет еще большую силу. И когда мы сталкиваемся с образом Ганнибала Лектора, наши инстинкты находят отклик. Лектор – образ нас самих, только скрытых и неосознаваемых. В каждом живет инстинкт разрушения и он пляшет в древней ритуальной пляске безумного вожделения, будучи отзеркаленным образом Лектора с экрана телевизора, или кинотеатра. Древний первозданный инстинкт таким образом утверждается: я есть, я живу – когда Энтони Хопкинс смотрит на нас, а по фильму на агента Старлинг. Ганнибал обретает свободу и в это мгновение наш внутренний каннибал чувствует себя освобожденным. Кино творит чудеса: оно играет с нашими психическими силами. Но мы не можем обвинять кинематограф в манипуляции, ибо хоть так, но у нас есть возможность удовлетворить свою потребность стать чудовищем – хотя бы на полтора часа.

Можно сколько угодно отпираться от того, что мы не хотим вкушать плоть людей, не хотим разрушать, но тогда почему зритель так настойчиво требует и требует вновь Ганнибала-каннибала? Инстинкты внутри намного сильнее цензуры и самообмана Эго. И нет такого человека, которому Ганнибал не принес бы удовольствия, в котором тому стыдно признаться даже близким, потому что нет такого человека, который свободен от своего бессознательного.

Образность: 4\5

Реализация сверхзадачи, идеи: 3\5

Художественный посыл

  • Социальный: +
  • Экуменистический:
  • Гуманистический: +
  • Психоаналитический: +
  • Философский: +
  • Новаторский: +

Оригинальность: 3\5

Использование киновыразительных средств

  • Операторская работа: +
  • Монтаж: +
  • Работа художника: +
  • Музыка:
  • Цветовое решение:
  • Актерская игра: +

The Silence of the Lambs … Википедия

The Silence of the Lambs Жанр триллер Режиссёр Джонатан Демми Продюсер Кеннет Утт Грэйс Блейк … Википедия

- «МОЛЧАНИЕ ЯГНЯТ» (The Silence of the Lambs) США, 1990, 118 мин. Триллер, фильм ужасов. Кларис Старлинг, молодая выпускница школы ФБР, приглашается специальным агентом Джоном Крофордом из ФБР для участия в раскрытии загадочного дела о маньяке… … Энциклопедия кино

Молчание ягнят - Термин серийный убийца появился в середине 1970 х годов, его автором считается агент ФБР (FBI) Роберт Ресслер (Robert Ressler) или криминолог (а тогда следователь полиции) Роберт Кеппел (Robert D. Keppel). И Ресслер, и Кеппел расследовали дела… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Жарг. студ. Шутл. ирон. Практическое занятие, семинар. ВМН 2003, 87. /i> От названия кинофильма …

Молчание ягнят The Silence of the Lambs Жанр триллер … Википедия

Молчание ягнят The Silence of the Lambs … Википедия

The Silence of the Hams … Википедия

Молчание ветчины The Silence of the Hams Жанр комедия В главных ролях Билли Зэйн Дом ДеЛуиз Недра Волц Филлис Диллер … Википедия

Ягнят. Жарг. студ. Шутл. ирон. Практическое занятие, семинар. ВМН 2003, 87. /i> От названия кинофильма. Хранить молчание. Книжн. Молчать. БМС 1998, 385. Обходить/ обойти молчанием что. Книжн. Намеренно молчать о чём л. БМС 1998, 385; Ф 2, 13 … Большой словарь русских поговорок

Книги

  • Молчание ягнят , Томас Харрис, Джон Макдональд, Ирвин Леруа. В настоящий сборник входят нашумевший роман Т. Харриса "Молчание ягнят", остросюжетный роман известного американского писателя, корифея детективного жанра Д. Макдональда "Смертельный блеск…
  • Молчание ягнят , Харрис Томас Энтони. Мы все безумцы или, может быть, это мир вокруг нас сошел с ума? Доктор Ганнибал Лектер - блестящий психиатр, но мир может считать себя в безопасности только до тех пор, пока он будет…

Значение МОЛЧАНИЕ ЯГНЯТ (ФИЛЬМ) в Цитатнике Wiki

МОЛЧАНИЕ ЯГНЯТ (ФИЛЬМ)

Data: 2008-09-06 Time: 02:12:50

* У меня сегодня на ужин будет старый друг.

* Его пульс никогда не поднимается выше 85. Даже когда он откусывал язык медсестре, пульс не превысил нормы.

* Однажды меня попытался опросить агент по переписи населения. Я съел его печень с бобами и хорошим кьянти.

Цитатник Wiki. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое МОЛЧАНИЕ ЯГНЯТ (ФИЛЬМ) в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ФИЛЬМ в Словаре экономических терминов:
    РЕКЛАМНЫЙ - см. РЕКЛАМНЫЙ ФИЛЬМ …
  • МОЛЧАНИЕ
  • МОЛЧАНИЕ в Высказываниях известных людей:
  • МОЛЧАНИЕ
    - единственная манера для невежды доказать по крайней мере что он не дурак. Поль …
  • МОЛЧАНИЕ в Словаре Одно предложение, определения:
    - самое совершенное выражение презрения. Джордж Бернард …
  • МОЛЧАНИЕ в Афоризмах и умных мыслях:
    единственная манера для невежды доказать по крайней мере что он не дурак. Поль …
  • МОЛЧАНИЕ в Афоризмах и умных мыслях:
    самое совершенное выражение презрения. Джордж Бернард …
  • ФИЛЬМ в Большом энциклопедическом словаре:
    (от англ. film - пленка) (кинофильм) совокупность фотографических изображений (кадров), последовательно расположенных на кинопленке, связанных единым сюжетом и предназначенных для …
  • ФИЛЬМ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (от англ. film v плёнка), совокупность фотографических изображений (кадров), последовательно расположенных на плёнке, связанных единым сюжетом и предназначенных для воспроизведения …
  • ФИЛЬМ
    [от английского film оболочка, пленка] 1) тонкая прозрачная пленка из целлулоида со светочувствительным слоем с отснятым на ней фильмом; 2) …
  • ФИЛЬМ в Энциклопедическом словарике:
    а, м. 1. Лента со снимками для показа на кино- или телеэкране; то же, что кино. Смотреть новый ф. Снять-ся …
  • ФИЛЬМ в Энциклопедическом словаре:
    , -а, м. 1. Тонкая пленка в виде ленты со светочувствительным слоем, употр. для киносъемок (устар. спец., пер-вонач. также фильма, …
  • ФИЛЬМ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    (от англ. film - плёнка) (кинофильм), совокупность фотогр. изображений (кадров), последовательно расположенных на киноплёнке, связанных единым сюжетом и предназначенных для …
  • ФИЛЬМ
    фи"льм, фи"льмы, фи"льма, фи"льмов, фи"льму, фи"льмам, фи"льм, фи"льмы, фи"льмом, фи"льмами, фи"льме, …
  • МОЛЧАНИЕ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    молча"ние, молча"ния, молча"ния, молча"ний, молча"нию, молча"ниям, молча"ние, молча"ния, молча"нием, молча"ниями, молча"нии, …
  • МОЛЧАНИЕ в Словаре эпитетов:
    1. Отсутствие речи, разговора, выступлений в печати; настороженность. Безответное, величественное, внимательное, глубокое, глухое, гнетущее, гордое, гробовое, грозное, грозовое, давящее, доброе …
  • ФИЛЬМ в Словаре для разгадывания и составления сканвордов.
  • ФИЛЬМ
  • МОЛЧАНИЕ в Тезаурусе русской деловой лексики:
    Syn: см. …
  • ФИЛЬМ в Новом словаре иностранных слов:
    (англ. film букв. пленка) 1) кинокартина; 2) кинолента с отснятым на ней изображением (немой ф). и записью звука (звуковой …
  • ФИЛЬМ в Словаре иностранных выражений:
    [англ. film букв. пленка] 1. кинокартина; 2. кинолента с отснятым на ней изображением (немой ф). и записью звука (звуковой …
  • ФИЛЬМ в Тезаурусе русского языка:
    Syn: кинофильм, кинокартина (оф.), картина, кино (неформ.), кинолента (оф.), лента (оф. …
  • МОЛЧАНИЕ в Тезаурусе русского языка:
    Syn: см. …
  • МОЛЧАНИЕ в Словаре синонимов Абрамова:
    молчок, безмолвие, тишина, тишь. Глубокое (гробовое) молчание, мертвая (могильная) тишина; запирательство, замалчивание. Печать молчания на устах. См. безмолвие, тишина || …
  • ФИЛЬМ
    Syn: кинофильм, кинокартина (оф.), картина, кино (неформ.), кинолента (оф.), лента …
  • МОЛЧАНИЕ в словаре Синонимов русского языка:
    Syn: см. …
  • ФИЛЬМ
  • МОЛЧАНИЕ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    ср. 1) Процесс действия по знач. глаг.: молчать (1). 2) Состояние по знач. глаг.: молчать (1). 3) а) перен. Отсутствие …
  • МОЛЧАНИЕ в Словаре русского языка Лопатина:
    молч`ание, …
  • ФИЛЬМ
    фильм, …
  • МОЛЧАНИЕ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    молчание, …
  • ФИЛЬМ в Орфографическом словаре:
    фильм, …
  • МОЛЧАНИЕ в Орфографическом словаре:
    молч`ание, …
  • ФИЛЬМ в Словаре русского языка Ожегова:
    тонкая пленка в виде ленты со светочувствительным слоем, употр. для киносъемок (устар. спец., Primo также ф¬льма, -ы, ж.) фильм такая …
  • ФИЛЬМ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (от англ. film - пленка) (кинофильм), совокупность фотографических изображений (кадров), последовательно расположенных на кинопленке, связанных единым сюжетом и предназначенных для …
  • ФИЛЬМ
    фильма, м., и ФИЛЬМА, фильмы, ж. (англ. film - пленка). 1. Тонкая прозрачная пленка со светочувствительным слоем, служащая для фотографических …
  • МОЛЧАНИЕ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    молчания, мн. нет, ср. Действие по глаг. молчать; состояние молчащего человека. Молчание собеседника начинало меня тревожить. В молчаньи, рукой опершись …
  • ФИЛЬМ
    м. 1) Произведение киноискусства; кинокартина. 2) Кинопленка с отснятым на ней изображением и записью …
  • МОЛЧАНИЕ в Толковом словаре Ефремовой:
    молчание ср. 1) Процесс действия по знач. глаг.: молчать (1). 2) Состояние по знач. глаг.: молчать (1). 3) а) перен. …
  • ФИЛЬМ
    м. 1. Произведение киноискусства; кинокартина. 2. Кинопленка с отснятым на ней изображением и записью …
  • МОЛЧАНИЕ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    ср. 1. процесс действия по гл. молчать 1. 2. состояние по гл. молчать 1. 3. перен. Отсутствие публичных высказываний о …
  • ФИЛЬМ
    м. 1. Произведение киноискусства, предназначенное для демонстрации на экране; кинофильм, кинокартина. 2. Кинопленка с отснятым на ней изображением и записью …
  • МОЛЧАНИЕ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    ср. 1. процесс действия по гл. молчать 1. 2. Результат такого действия; отсутствие голосов, звуков, звуковых сигналов; полная тишина. отт. …
  • МОЛЧАНИЕ ЯГНЯТ
    Если внимательно присмотреться к постеру, то можно увидеть изображение черепа на теле бабочки. А если присмотреться еще внимательнее, то можно …
  • ЛЬВЫ ДЛЯ ЯГНЯТ (ФИЛЬМ) в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-01-05 Time: 12:20:36 * — Вы первая назвали меня будущим партии, и сейчас я отвечаю на вашу любезность. — …
  • БЛАГОЕ МОЛЧАНИЕ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    Так называется очень почитаемая икона Спасителя. Такой образ находится в Спасо-Яковлевском, Дмитриевском монастыре в г. Ростове Ярославской губ. Спаситель изображен …
  • БЛАГОЕ МОЛЧАНИЕ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? Так называется очень почитаемая икона Спасителя. Такой образ находится в Спасо-Яковлевском, Дмитриевском монастыре в г. Ростове Ярославской губ. Спаситель …
  • Абомин в Справочнике лекарственных средств:
    АБОМИН (Аbоminum). Препарат, получаемый из слизистой оболочки желудка телят и ягнят молочного возраста. Содержит сумму протеолитических ферментов. Желтовато-серый порошок со …
  • WORLD OF WARCRAFT в Справочнике Секретов игр, программ, оборудования, кино, пасхальных яйцах:
    1. Эхо WarCraft III Локация: Dun Morgoh - Khranos В этой локации вы можете найти команду гномов-стрелков (Dwarven Mortar). Это …

о том, кто не имеет семьи, близких, о совершенно одиноком человеке. Перст - устаревшее название пальца. Считая по пальцам, древние славяне начинали с большого пальца - один перст...Большой палец стоит особняком, отдельно от других сомкнутых пальцев открытой ладони. Образ отдельно стоящего перста, начинавшего счет, лег в основу выражения.

Одного поля ягоды

о том, кто схож с кем-нибудь в поведении, взглядах, принадлежит к одной компании. Подразумевается, что, как ягоды, выросшие на одной почве, похожи, так похожи и люди, имеющие общие интересы.

Окно в Европу

о Санкт-Петербурге, с основанием которого Россия получила выход в Балтийское море. Выражение из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник». В примечании к поэме Пушкин указал, что выражение окно в Европу восходит к «Письмам о России» итальянского писателя Альгаротти. Пушкин преобразовал и индивидуализировал афоризм Альгаротти, включив его в речь Петра I и придав ему яркий национальный колорит.

Олимпийское спокойствие

невозмутимое спокойствие. Олимп - гора в Греции, где, как рассказывается в греческих мифах, обитали боги. У Софокла, Аристотеля, Вергилия и других авторов Олимп - небесный свод, обитаемый богами. Олимпийцы - бессмертные боги, всегда сохраняющие величественную торжественность внешнего облика и невозмутимое спокойствие духа.

Олух царя небесного

глупый человек, простофиля. Слово олух имеет в народных говорах целый ряд однокоренных слов: волух, валух, валуй, валях. Все эти существительные связаны с глаголом валяться. На фоне народных синонимов, таких как пень божий, выражение расшифровывается достаточно легко. Известно, что юродивые, шуты, нищие и блаженные пользовались особой милостью Бога. Олух царя небесного, следовательно, один из таких бездельников, который ждет от Бога милости.

Орать благим матом

очень громко кричать. Первоначально прилагательное благой употреблялось в значении «дурной, некрасивый, неприятный», а существительное мат означало «голос».

Остаться с носом

потерпеть неудачу, позволить одурачить себя. Нос в этом выражении означает вовсе не часть

лица, как можно подумать; это отглагольное существительное от глагола нести. По одной из версий, здесь имеется в виду тот нос, который жених по древнему обычаю подносил родителям невесты. Если жениху отказывали, подарок отвергали, то жених оставался «с носом». По другой версии, слово нос употребляется здесь в значении «подношение», «взятка». В таком случае остаться с носом значило «уйти с непринятым подношением, взяткой; уйти, не договорившись».

От великого до смешного один шаг

серьезное, важное нередко чередуется со смешным; легко попасть из одной крайности в другую. Выражение является калькой с французского Du sublime au ridicule il n"y a qu"un pas. Эту фразу часто повторял Наполеон во время бегства из России в 1812 году своему послу в Варшаве де Прадту, который рассказал об этом в книге «История посольства в Великое герцогство Варшавское». Первоисточником ее является выражение французского писателя Ж. Ф. Мармонтеля: «Вообще смешное соприкасается с великим».

Отдавать честь

1) приветствовать приложив руку к головному убору; 2) оказывать должное внимание кому-либо Выражение - калька с французского. Жест возник в средневековой Западной Европе, по одной из версий, от движения руки для приподнимания забрала рыцарями при встрече с кем-либо в знак мирных намерений и приветствия.

От жилетки рукава

о чем-л. крайне бессмысленном, несуществующем, не имеющем к чему-л. никакого отношения. Идея бессмыслицы здесь передается образом, который не может существовать в действительности.

Отложить в долгий ящик

оттягивать исполнение какого-либо дела на неопределенное время. Существует несколько вариантов происхождения фразеологизма: 1) выражение восходит к временам царя Алексея Михайловича, перед его дворцом был прибит ящик для челобитных, эти челобитные разбирались боярами и дьяками, многие оставались без ответа; 2) в долгий ящик письменного стола откладывались в российских канцеляриях самые незначительные и неспешные ходатайства и жалобы. Возможно, это калька с немецкого языка: etwas in die lange Truhe legen.

Отогревать/отогреть змею на груди

Проявлять внимание, заботу, любовь к человеку, который впоследствии платит неблагодарностью Существует две версии происхождения этого оборота. 1) Выражение - из древнегреческой притчи о землепашце, который нашел замерзшую змею и положил ее к себе за пазуху. Отогревшись, она ужалила своего спасителя. Притча имеет и другой вариант: крестьянин находит змеиное яйцо, кладет его за пазуху, где оно было согрето его теплом и из него вылупилась змея, которая тут же ужалила спасителя. Притча была положена Эзопом в основу басни «Крестьянин и змея». Лафонтен заимствовал этот сюжет у Эзопа, и благодаря Лафонтену выражение превратилось в поговорку, известную европейским языкам. Ср. англ. cherish serpent in one"s bosom, фр. rechauffer un serpent dans son sein, нем. eine Schlange am Busen

nahren и др. В русском языке оно появляется в XVIII в. благодаря переводам комедий Мольера. 2) Русское выражение отогрел змею за пазухой, как и его шутливый вариант выкормил змейку на свою шейку и бранное сочетание запазушная змея «неблагодарный и коварный человек», восходит к древнегреческим источникам. Аналогичное выражение встречается у Апостолия и Плутарха, который, если и писал что-л. подобное, то, очевидно, под впечатлением известной басни Эзопа. Эзоп считался современником Солона, а первое письменное изложение его басен было сделано за 300 лет до н. э. Но у римских писателей мы находим вполне сложившуюся поговорку, например у Цицерона: in sinu - viperam venenatam ac pestiferam habere. Русская поговорка, однако, ближе к первоисточнику, ср. у Федра: colubram - sinu fovit.

Отрезанный ломоть

о человеке, порвавшем связь с родными и близкими. Выражение первоначально обозначало выданную замуж дочь, не требующую уже родительского попечения. Источником выражения была пословица: Отрезанный ломоть к хлебу не приставишь, которую употребляли по отношению к вышедшей замуж дочери. Поздее ею стали характеризовать и отделившихся от семьи сыновей. Основа образа пословицы и фразеологизма - материальное значение и обрядовая символика хлеба на Руси.

Отставной козы барабанщик

о человеке малозначительном, не имеющем никакой должности или утратившем ее. Возникновение выражения связано со старинным народным зрелищем, в котором участвовали вожак с медведем, наряженный козой мальчик и барабанщик.

Охота на ведьм

о преследовании кого-либо по несправедливому обвинению; о поисках мнимых врагов. Калька с английского witch-hunt. Восходит к практике средневекового религиозного фанатизма, к судам инквизиции, на которых обвиняемых в колдовстве женщин подвергали страшным испытаниям и приговаривали к сожжению на костре.

Очертя голову

о чьем-либо очень быстром, стремительном и безрассудном движении куда-либо. Есть несколько версий происхождения оборота. 1) Выражение связано с древним поверьем: чтобы оградить себя от нечистой силы и опасностей, с ней связанных, достаточно было очертить вокруг себя круг. Эта черта, заговоренная особой молитвой, приобретала магическое свойство: нечистая сила не имела власти над человеком, очерченным таким кругом. Древнерусские воины, вступая в бой, очерчивали концом меча магический круг над своей головой, охраняя себя от гибели. От этого воинского обряда и произошло выражение. 2) Выражение является результатом контаминации оборотов очертя кругом и сломя голову. 3) Поговорка родилась в поздние христианские времена и связана с обычаем креститься перед серьезной работой. Торопливые люди крестились быстро, что зрительно напоминало очерчивание троеперстием круга вокруг головы.

Пан или пропал

или добиться всего желаемого, или все потерять. Есть две версии происхождения этого

оборота: 1) Выражение - калька с латинского aut Caesar, aut nihil, ошибочно истолкованная как «либо Цезарем, либо ничем». В действительности этим изречением римский император I в. Калигула оправдывал свою чрезмерную расточительность, говоря: «Либо скаредничить, либо Цезарем быть». 2) Пан по-гречески означает «все». От него произошло польское слово пан - помещик, полный хозяин, независимый человек. На этом и основан смысл выражения либо пан, либо пропал.

Париж стоит мессы

стоит пойти на компромисс ради существенной выгоды. Это слова французского короля Генриха IV Наваррского. В годы, предшествовавшие его правлению, Францию сострясали религиозные войны между католиками и гугенотами. Будущий король Генрих Наваррский был гугенотом. Чтобы взойти на французский престол, ему необходимо было принять католичество, что он и сделал, сказав при этом: «Париж стоит мессы». Месса - главное богослужение в католической церкви.

Паче чаяния

более, чем ожидалось или хотелось; сверх ожидания, неожиданно. Слово паче - форма сравнительной степени от общеславянского пакъ «опять, обратно, еще»; наречие паче значит «сверх чего-нибудь»; чаяние - от древнерусского глагола чаяти «ждать». В старину в живой разговорной речи употреблялось прилагательное пачечайный «неожиданный».

Первый встречный

случайный человек. Выражение - неточная калька с французского le premier venu. В русском языке - с XVIII или XIX века. Вторичный распространенный и рифмованный вариант встречный и поперечный является собственно русским.

Первый среди равных

выдающийся, главный, ведущий, самый лучший. Выражение происходит от латинского Primus inter pares - звание, которое носил Август до принятия им императорского титула. Этими словами создавалась видимость поддержания престижа сената, магистров и судов.

Перейти Рубикон

сделать решительный шаг. Вопреки запрещению сената Цезарь со своими легионами перешел реку Рубикон. Это стало началом войны между сенатом и Цезарем, в результате которой Цезать овладел Римом и стал диктатором.

Перековать мечи на орала

отказаться от военных действий, намерений, заняться мирным трудом. Выражение из Библии, из Книги пророка Исайи, который предсказывал, что настанет время, когда народы «перекуют мечи свои на орала и копья свои на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать».

Значение ОДИН КАК ПЕРСТ в Справочнике по фразеологии

ОДИН КАК ПЕРСТ

о том, кто не имеет семьи, близких, о совершенно одиноком человеке. Перст - устаревшее название пальца. Считая по пальцам, древние славяне начинали с большого пальца - один перст... Большой палец стоит особняком, отдельно от других сомкнутых пальцев открытой ладони. Образ отдельно стоящего перста, начинавшего счет, лег в основу выражения.

Справочник по фразеологии. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ОДИН КАК ПЕРСТ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ОДИН в Словаре Мир богов и духов:
    в германо-скандинавской мифологии верховный бог, божество неба, покровитель воинской доблести, бог мудрости и Священного …
  • ОДИН в Словаре указателе теософских понятий к Тайной доктрине, теософском словаре:
    (Сканд.) Бог сражений, древнегерманский Саваоф, то же, что скандинавский Уодан. В "Эдде" он великий герой и один из создателей человека. …
  • ПЕРСТ в Библейском словаре:
    — а) палец; б) мера длины (толщины) (Иер.52:21), равная примерно 2 см. (см. меры …
  • ОДИН в Большом энциклопедическом словаре:
  • ОДИН в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    верховный бог в скандинавской мифологии. О. наделён чертами могучего шамана, мудреца, он - бог войны и раздоров, хозяин вальхаллы, …
  • ОДИН в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    старший и высший из богов севера, олицетворение всепроникающей, всеодухотворяющей мировой силы, сотворивший, вместе с Вили и Вэ, вселенную, а с …
  • ОДИН в Современном энциклопедическом словаре:
    (Водан, Вотан), у древних германцев и скандинавов верховный бог. Бог-колдун (шаман), бог войны и военной дружины, покровитель героев, хозяин …
  • ОДИН
    (Водан, Вотан), у древних германцев и скандинавов верховный бог. Бог- колдун (шаман), бог войны и военной дружины, покровитель героев, хозяин …
  • ОДИН в Энциклопедическом словарике:
    а, м., одуш., с прописной буквы В древнескандинавской мифологии: бог войны и победы ветра и мореплавания, покровитель погиб-ших в бою …
  • ОДИН в Энциклопедическом словаре:
    одного, м., ж. одна, одной; ср. одно, одного; мн. одни, -их. 1. числит, колич., ед. Число, цифра и количество 1. …
  • КАК в Энциклопедическом словаре:
    . 1. мест. нареч. и союзн, сл. То же, что каким образом (см. образ1). К. вы поживаете? К. это случилось? …
  • ПЕРСТ в Энциклопедическом словаре:
    , -а, м. (устар.). То же, что палец (в 1 знач.; обычно о пальце на руке). П. указующий (о непререкаемости …
  • ОДИН в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ́ОДИН, верховный бог в сканд. мифологии. Могучий шаман, мудрец; бог войны, хозяин вальхаллы. У древних германцев континента Одину соответствовал Водан …
  • ОДИН в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? старший и высший из богов севера, олицетворение всепроникающей, всеодухотворяющей мировой силы, сотворивший, вместе с Вили и Вэ, вселенную, а …
  • ПЕРСТ
    пе"рст, персты", перста", персто"в, персту", перста"м, пе"рст, персты", персто"м, перста"ми, персте", …
  • ОДИН в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    оди"н, одна", одно", одни", одного", одно"й, одного", одни"х, одному", одно"й, одному", одни"м, оди"н, одну", одно", одни", одного", одну", одно", одни"х, …
  • ОДИН в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    -а, м. В древнескандинавской мифологии: глава пантеона, бог войны и победы, ветра и мореплавания, покровитель погибших в бою воинов. Датский …
  • ПЕРСТ
    (некр.) …
  • ОДИН в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Количество невойнов в …
  • ПЕРСТ в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Палец - эталон …
  • ОДИН в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    В поле не …
  • ОДИН в Тезаурусе русской деловой лексики:
  • ОДИН в Новом словаре иностранных слов:
    в древнескандинавской мифологии - верховный бог - бог войны и победы, ветра и мореплавания, покровитель погибших в бою героев (…
  • ОДИН в Словаре иностранных выражений:
    в древнескандинавской мифологии - верховный бог - бог войны и победы, ветра и мореплавания, покровитель погибших в бою героев (см. …
  • ОДИН в Тезаурусе русского языка:
    1. Syn: единственный, одиночный; одинокий Ant: множественный 2. Syn: …
  • ПЕРСТ
    см. палец || как перст, один как …
  • ОДИН в Словаре синонимов Абрамова:
    единственный, одинокий, единовластно, единодержавно, единолично, безраздельно, нераздельно, сам, сам по себе; взаперти, одиноко, соло, уединенно. Один как перст (как черт …
  • ПЕРСТ в словаре Синонимов русского языка.
  • ОДИН в словаре Синонимов русского языка:
    бог, божество, в единственном числе, в одиночестве, в одиночку, взаперти, водан, вотан, единственный, некий, общий, одинаковый, одинехонек, одинец, одинешенек, один-одинехонек, …
  • ПЕРСТ
  • ОДИН в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    1. м. 1) Отдельная личность. 2) Кто-л. определенный. 3) Кто-л. единственный. 2. прил. 1) Обособленный от других, оставшийся или существующий …
  • ПЕРСТ
    перст, …
  • ОДИН в Словаре русского языка Лопатина:
    `Один, -а …
  • ПЕРСТ
    перст, …
  • ОДИН в Полном орфографическом словаре русского языка:
    один, одно, одного, одна, одной, мн. одни, …
  • ПЕРСТ в Орфографическом словаре:
    перст, …
  • ОДИН в Орфографическом словаре:
    `один, -а …
  • ПЕРСТ
    обычно о пальце на руке == палец N1 П. указующий (о непререкаемости распоряжения вышестоящего лица; высок. и …
  • ОДИН в Словаре русского языка Ожегова:
    Выражает ограничение: только, исключительно В группе одни мальчики. От него одни неприятности. один число, цифра и количество 1 один какой-то, …
  • ПЕРСТ в Словаре Даля:
    муж. палец, ручной или ножной; щепти мн. калужск. Перст большой, указательный, средний, четвертый и мизинец. В пермяц. , вят. перстами …
  • ОДИН в Словаре Даля:
    муж. одна, одно, мн. одни, одне; сам, единичный, единый, сам по себе, без дружки или ровня; единица счетом. Один в …
  • КАК в Словаре Даля:
    нареч. вопрос о качествах и обстоятельствах чего-либо; | выраженье подобия, сравненья, удивленья, сомненья; | когда. Как это сталось? Как нам …
  • ОДИН в Современном толковом словаре, БСЭ:
    верховный бог в скандинавской мифологии. Могучий шаман, мудрец; бог войны, хозяин Вальхаллы. У древних германцев Одину соответствовал Водан …
  • ПЕРСТ
    перста, и (книжн. устар.) перста, м. 1. Палец руки (ритор. или ирон.). Перстами легкими как сон моих зениц коснулся он. …
  • ОДИН в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    рыбак. Лермонтов. Попался Петруха, свой брат, в кабаке, назвался угостить. Некрасов. мне попался на дороге один только человек. || Оказаться …
  • ОДИН в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    Одна, Одно, числит. колич. (склонение см. 59). 1. только ед. ч. м. р. Название числа 1. Помножить один на …
  • КАК в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти …
  • ПЕРСТ
    м. устар. 1) Палец руки. 2) перен. Что-л. таинственное, мистическое, предопределяющее поступки, поведение, судьбу кого-л., …
  • ОДИН в Толковом словаре Ефремовой:
    один 1. м. 1) Отдельная личность. 2) Кто-л. определенный. 3) Кто-л. единственный. 2. прил. 1) Обособленный от других, оставшийся или …