Популярные английские фразы из фильмов. Красивые цитаты на английском языке с переводом. Буквальный перевод английской версии

Когда мы достигаем более высокого уровня в английском, у нас появляется желание обсуждать серьезные темы, связанные с философией, политикой, социумом. В глубоких разговорах многие любят апеллировать к мнению знаменитых личностей. Как известно, ссылка на авторитет всегда способствует убеждению собеседника, помогает правильно выстроить аргументацию и выразить свою мысль. Поэтому на определенном этапе изучения English вы решите выучить некоторые цитаты на английском. В принципе тому, кто обладает хорошим уровнем языка, будет несложно перевести какие-то знакомые афоризмы с русского. Но здесь важно понимать, что сделанный вами перевод может быть не точным, а от того непривычным слуху англоговорящего, а любая малейшая ошибка часто и вовсе искажает смысл. Именно поэтому некоторые высказывания лучше запоминать сразу же на английском языке.

Чтобы вам было легче учить цитаты на английском языке, выбирайте те фразы, которые вам близки. Если высказывание кажется бессмысленным и расходится с личными убеждениями обучающегося, то оно вряд ли быстро запомнится. Вспомните известных личностей, которые вас вдохновляют. Именно к их высказываниям и стоит обратиться в первую очередь. Далее можно вспомнить о любимых книгах, фильмах, персонажах. Известно, что в «сборник афоризмов» нередко превращаются люди, которые много читают. Отсюда вывод: хотите выглядеть интеллектуально в глазах иностранного собеседника - читайте как можно больше литературы в оригинале. Фильмы и сериалы тоже подходят. Пересматривая в оригинале любимые эпизоды из того же «Шерлока», «Игры престолов», «Острых козырьков», мы непроизвольно запоминаем значимые высказывания персонажей. Особенно в этом плане хороши музыкальные клипы. Фразы из любимых англоязычных песен откладываются в памяти сами собой, без каких-либо усилий с нашей стороны.

Когда вы начнете искать цитаты со смыслом на английском с переводом на русский, то, вероятно, обнаружите, что многие высказывания слышите уже не первый раз. Все дело в том, что умные мысли знаменитых личностей или персонажей, по большей части, универсальны для всего мира, а не только для США или Великобритании. Тем более это актуально для общечеловеческих ценностей, таких, как дружба, любовь, красота, смысл жизни. Возможно, что какое-то высказывание Уинстона Черчилля относительно восстановления экономики Британии после второй мировой войны и не будет переведено на русский. Зато фразы политика на тему успеха получат у нас широкое распространение. Много интересных мыслей можно почерпнуть у древнегреческих мыслителей.

А вот список знаменитых высказываний на английском с переводом, многие из которых вам, наверняка, знакомы:

Wise men speak because they have something to say; fools because they have to say something. - Мудрые люди говорят потому, что им есть, что сказать, глупцы - потому что они должны сказать что-то. Платон

Chop your own wood and it will warm you twice. - Коли свои дрова сам, и ты согреешься дважды. Генри Форд

I don’t care what you think about me. I don’t think about you at all. - Я не забочусь о том, что вы обо мне думаете, я о вас не думаю вообще. Коко Шанель

Work hard to get what you like, otherwise you"ll be forced to just like what you get. - Работайте усердно, чтобы получить то, что любите, иначе придется полюбить то, что получили. Бернард Шоу

In the End, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends. - В конце концов, мы будем помнить не слова врагов, а молчание друзей. Мартин Лютер Кинг

When you do something noble and beautiful and nobody noticed, do not be sad. For the sun every morning is a beautiful spectacle and yet most of the audience still sleeps. - Если вы делаете что-то прекрасное и возвышенное, а этого никто не замечает - не расстраивайтесь: солнце каждое утро устраивает прекрасное зрелище, но большая часть зрителей в это время еще спит. Джон Леннон

The weak can never forgive. Forgiveness is the attribute of the strong. Слабые никогда не прощают. Умение прощать - свойство сильных. Махатма Ганди

Success is the ability to go from failure to failure without losing your enthusiasm. Успех - это умение двигаться от неудачи к неудаче, не теряя энтузиазма. Уинстон Черчилль

There is no such thing as an accident. What we call by that name is the effect of some cause which we do not see. Случайностей не существует. То, что мы ими называем - следствие некой причины, недоступной нашему взору. Вольтер

The biggest risk is not taking any risk. In a world that"s changing really quickly, the only strategy that is guaranteed to fail is not taking risks. - Самый большой риск - не брать на себя никакого риска. В мире, который очень быстро меняется, только одна стратегия гарантирует провал: отсутствие риска. Марк Цукерберг

Цитаты про жизнь на английском

Представим, что вам предстоит провести вечер в компании кинокритиков, но при этом все ваши знания в этой области ограничиваются воспоминаниями о кульминационной сцене из комедии «Любовь и голуби». Что делать в такой ситуации, чтобы не выглядеть на встрече полным профаном или замкнутой личностью, не способной произнести ни слова? Как минимум немного подготовиться к вечеру, посмотрев пару фильмов обласканных кинокритиками режиссеров. Вы не будете смотреть все миллионы кинокартин, а выберете только самые яркие и необходимые для конкретной жизненной ситуации. Так же и с поиском цитат для изучения. Афоризмов в мире неисчислимое множество, но выбирать вы будете самые яркие и нужные в быту.

Список лучших цитат на английском у каждого индивидуален. Он будет зависеть от вашей профессии и круга интересов. Но есть и универсальные общечеловеческие темы, самой актуальной из которых, пожалуй, является жизнь. В таблице мы собрали для вас несколько известных высказываний на эту тему.

Цитаты о жизни на английском с переводом

  1. Life is far too important a thing ever to talk seriously about. Жизнь - слишком серьезная штука, чтобы говорить о ней всерьез. О. Уайльд
  2. Our life is what our thoughts make it. Наша жизнь есть то, что мы думаем о ней. М. Аврелий
  3. Keep smiling, because life is a beautiful thing and there"s so much to smile about. Улыбнитесь, ведь жизнь - прекрасная вещь, и есть много причин для улыбки. М. Монро
  4. Life is a series of choices. Жизнь - это череда выборов. Нострадамус
  5. The purpose of life is to live correctly, think correctly, and act correctly. Цель жизни заключается в том, чтобы правильно жить, правильно мыслить и правильно действовать. М. Ганди
  6. As long as man continues to be the ruthless destroyer of lower living beings he will never know health or peace. For as long as men massacre animals, they will kill each other. Пока человек будет безжалостно уничтожать низших существ, он никогда не будет знать здоровья и мира. До тех пор, пока люди будут убивать животных, они будут убивать друг друга. Пифагор
  7. The first thing you learn in life is you"re a fool. The last thing you learn in life is you"re the same fool. Первое, что узнаешь в жизни - это что ты дурак. Последнее, что узнаешь, - это что ты все тот же дурак. Р. Брэдбери

Афоризмы о любви на английском с переводом

Пожалуй, одной из немногих тем, которая может составить конкуренцию вопросам бытия, является любовь. О чувствах люди способны разговаривать бесконечно, причем в самых различных жизненных ситуациях, будь то встреча с подругой за чашкой кофе или обсуждение только что вышедшего эпизода популярного сериала. Для того, чтобы в разговорах выводить тему любви на более высокий интеллектуальный уровень, будет полезно «запастись» цитатами на английском. И вот некоторые из них:

  1. Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up; Does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil; Does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth. - Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется несправедливости, а сорадуется истине. Апостол Павел
  2. If you love something set it free; if it comes back, it"s yours. If it doesn"t it never was. - Если ты что-то любишь, отпусти. Если это твое, то оно вернется. Если нет, то никогда твоим не было. Ричард Бах.
  3. For true love is inexhaustible; the more you give, the more you have. And if you go to draw at the true fountainhead, the more water you draw, the more abundant is its flow. - Истинная любовь неисчерпаема: чем больше ее отдаешь, тем больше получаешь. И если вы пойдете за водой к истинному источнику, то чем больше зачерпнете, тем изобильнее его поток. Антуан де Сент-Экзюпери
  4. Love is a friendship set to music. - Любовь - это дружба, переложенная на музыку. Джозеф Кэмпбелл.

Знаменитые фразы на английском

Высказывания на английском языке можно черпать не только из книг и фильмов, но также из журналов и социальных сетей. Не секрет, что именно сайты вроде Facebook или Вконтакте пестрят различными цитатами. Но для того, чтобы ваша новостная лента изобиловала фразами на английском о жизни, любви, дружбе, необходимо обзаводиться в сети иностранными друзьями и подписываться на англоязычные страницы. Обычно легко запоминаются уже знакомые на русском фразы. Вот лишь некоторые из широко известных английских афоризмов с переводом:

  1. Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life. - Выбирайте работу по душе, и вам не придется работать ни дня в своей жизни. Конфуций
  2. In the middle of difficulty lies opportunity. - В центре трудности лежит возможность. Альберт Эйнштейн
  3. Great spirits have always encountered violent opposition from mediocre minds. - Великие часто сталкивались с жестоким противостоянием посредственных умов. Альберт Эйнштейн
  4. And if you gaze long into an abyss, the abyss also gazes into you. - Если слишком долго вглядываться в бездну, бездна начинает вглядываться в тебя. Фридрих Ницше
  5. Only two things we"ll regret on deathbed – that we are a little loved and little traveled. - Только о двух вещах мы будем жалеть на смертном одре: что мало любили и мало путешествовали. Марк Твен
  6. Beauty is in the eye of the beholder. - Красота в глазах смотрящего. Оскар Уайльд

Цитаты на английском из книг, фильмов и сериалов

«Первое правило Бойцовский клуба: никому не рассказывать о Бойцовском клубе...», «Овсянка, сэр!», «Быть или не быть, вот в чем вопрос», - наверняка, у каждого из нас есть любимые цитаты из фильмов, книг и сериалов. Иногда одного такого высказывания достаточно, чтобы собеседник сразу же распознал в вас «своего» человека. Ниже мы собрали для вас некоторые английские высказывания с переводом на русский. Все эти цитаты озвучивают легендарные персонажи фильмов, книг и сериалов.

  1. My mom always said life was like a box of chocolates. You never know what you"re gonna get. Моя мама всегда говорила, что жизнь - как коробка шоколадных конфет. Никогда не знаешь, какая тебе достанется («Форрест Гамп»).
  2. We buy things we don"t need, to impress people we don"t like. - Мы покупаем вещи, которые нам не нужны, чтобы впечатлить людей, которых мы не любим («Бойцовский клуб»).
  3. And now here is my secret, a very simple secret: it is only with the heart that one can see rightly, what is essential is invisible to the eye. - Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь («Маленький принц», Антуан де Сент-Экзюпери).
  4. You need to take your enemy"s side if you"re going to see things the way they do. - Нужно принять сторону врага, если хотите увидеть вещи так же, как он («Игра престолов»).
  5. Elementary, my dear Watson! - Элементарно, мой дорогой Ватсон! (Шерлок Холмс)
  6. To be, or not to be: that is the question. - Быть или не быть – вот в чем вопрос («Гамлет», Шекспир).

Одна из цитат об английском языке гласит, что наиболее известные мертвые языки - это древнегреческий, латынь и литературный английский. Если вы хотите выучить тот English, который звучит в офисах Нью-Йорка, лондонских кафе и в эфире американских каналов, то лучше, конечно, делать акцент на цитатах из современных телешоу и книжных бестселлерах. Литературный английский, к которому обращаются герои сериалов, снятых по романам Джейн Остин, Диккенса или сестер Бронте, сам по себе, конечно же, прекрасен. Но он мало пригоден для жизни. А вот современные телешоу вы можете буквально разбирать на цитаты. Многие реплики героев таких проектов - это готовые речевые конструкции, которые пригодятся в самых разных ситуациях.

Задумывались ли вы когда-либо, как бы звучали знаменитые советские комедии на английском языке? Особенно интересно было бы узнать, как на английский бы перевели известные крылатые фразы из этих фильмов. Обычно мы ищем и разбираем интересные цитаты из зарубежных фильмов, но в этот раз мы решили пойти от обратного и найти советские фильмы в профессиональном переводе на английский, и посмотреть, как же переводчики справились с задачей перевода крылатых фраз.

Нам удалось найти отличный сайт с профессиональным переводом советских фильмов на английский . Советуем посмотреть несколько русских фильмов на английском — это отлично помогает пополнить словарный запас, развить чувство речи и научиться устанавливать языковые соответствия, а не переводить все дословно.

В этой статье мы рассмотрим две комедии: «Бриллиантовая рука» и «Джентльмены удачи». Предлагаем сначала посмотреть эпизод, а затем разобрать его перевод и пополнить словарный запас полезными английскими выражениями.

«Бриллиантовая рука» на английском

I suppose you don’t remember a thing? — Неужели ты ничего не помнишь?

I remember very well. — Почему? Помню.

You remember what? — Что ты помнишь?

— Я полагаю, ты ничего не помнишь.

— Я помню очень хорошо.

— Помнишь что?

Я упал, меня вырубило, и у меня был этот гипс… позже, когда я очнулся.

Разбираем полезную лексику:

  • Вместо «упал» в английской версии Семен Семеныч говорит, что его вырубило, используя фразовый глагол knock out (помним, что первая буква в слове «knock» не читается).
  • Для слова очнулся в английской версии также используется фразовый глагол — come to , который означает очнуться после обморока или операции.

I want to see you dead! I want to see you in your grave with a shroud around you. And now I would like to see you living on your salary. Шоб ты сдох! Шоб я видел тебя в гробу у белых тапках! Чтоб ты жил на одну зарплату!

Буквальный перевод английской версии:

Хочу видеть тебя мертвым! Хочу видеть тебя в могиле с саваном вокруг тебя. И еще я хотел бы тебя увидеть, живущим на одну зарплату!

Разбираем полезную лексику:

Выражение «шоб я видел тебя в гробу у белых тапках!» заменили при переводе на «хочу видеть тебя в могиле (grave |ɡreɪv|) с саваном (shroud — полотно, в которую заворачивают мертвое тело) вокруг тебя». Видимо, фраза про «белые тапки» носителям английского языка непонятна, а жаль, потерялся весь колорит.

-The only thing about this is getting him in a right condition, it doesn’t great match — Я вот только боюсь: как его довести до кондиции — он мало пьющий.

-Yes… To quote our dear chief, when there’s a sucker who pays, you’ll see teetotalers drink, and that includes those who have also ulcers. — Ну, как говорит наш дорогой шеф: » За чужой счёт пьют даже трезвенники и язвенники»

Буквальный перевод английской версии:

Только есть одно «но» в том, чтобы довести его до правильной кондиции, это не совсем подходит.

Процитирую нашего дорогого шефа: «Когда есть лох, который платит, ты увидишь пьющих трезвенников, включая тех, у кого язва.

Разбираем полезную лексику:

  • Чтобы сказать, что доводить непьющего Семена до правильной «коундиции» не совсем комильфо, в английской версии герой использует фразу «it doesn’t great match». Great match — устойчивое словосочетание, которое означает «отличное совпадение», «отлично подходить».
  • На то, что такой вариант не совсем подходит, ему возражают, что за чужой счет кто-угодно пить будет — и трезвенники, и язвенники. Выражение за чужой счет при переводе заменили на «when there’s a sucker who pays». Sucker в данном случае означает «лох». То есть, когда есть лох, который платит, будут пить и трезвенники (teetotalers или, teetotal |ˌtiːˈtoʊtl| ), и язвенники.

«Джентльмены удачи» на английском

Greetings, gentlemen! That’s it! End of the line. This is where we get off.

Все! Кина не будет — электричество кончилось!

Буквальный перевод английской версии:

— Приветствую, джентльмены!

Это все. Конечная остановка. Здесь мы выходим.

Разбираем полезную лексику:

  • Почему-то фразу «кина не будет — электричество кончилось» заменили на выражение «конечная остановка. Здесь мы выходим»(End of the line. This is where we get off) , — лично нам оригинальный вариант кажется куда забавней. Но, справедливости ради, следует отметить, что идиома end of the line, которая означает конечная остановка, может использоваться (как в данном случае) в переносном смысле и означать что-то вроде русской фразы «ну все, приехали!».
  • Также в этом эпизоде употребили глагол gett off — он означает выходить из общественного транспорта.

Could you guys please knock it off. This is getting to be a real drag: remember, don’t remember. Let’s get some shut-eye. — Заткнитесь, пожалуйста. Устроили тут ромашку: помню, не помню. Дайте поспать

Буквальный перевод английской версии:

Парни, не могли бы вы прекратить. Это становится настоящим занудством: помню, не помню. Давайте немного поспим.

Разбираем полезную лексику:

  • Drag — означает скучную вещь или скучного человека, также может использоваться в значении «занудство». В данном случае высказывание «this is getting to be a real drag» можно перевести как «это становится настоящим занудством» (а про ромашку ведь прикольней было, могли бы уже сказать, что устроили тут гадание, раз у них нет традиции на ромашках гадать:).
  • To get some shut-eye — идиома, которая означает «спать», «вздремнуть».

Wipe your feet, please. Please, close the door. — ноги вытирайте, пожалуйста. Двери закрывайте.

Hey, this is a groove — ну, ты даешь

You like it? — нравится?

Chow time, fellas. Sit down, help yourself. — Кушать подано. Садитесь жрать, пожалуйста

Буквальный перевод английской версии:

— Вытирайте ноги, пожалуйста. Закрывайте дверь.

Вот это красота!

Тебе нравится?

Время есть, друзья. Садитесь, угощайтесь.

Разбираем полезную лексику:

  • A groove |ɡruːv| в данном контексте — «прелесть», «красота». То есть, «Hey, this is a groove» переводится, как восторженное «вот это красота!» Абсолютно согласны с таким переводом, ведь на английском «ну ты даешь!» в буквальном переводе прозвучало бы странно 🙂
  • А вот «кушать подано» перевели как «время есть» — сhow time. Chow — сленговое слово, означающее то же самое, что и food.
  • Fellas — обращение к друзьям
  • Help yourself — отнюдь не предложение помочь себе, а устойчивое словосочетание, которое значит «угощайся»

Надеемся, вам было интересно узнать о том, как перевели на английский язык знаменитые высказывания из советского кино:). Если вы хотите еще больше таких уроков — пишите об этом в комментариях, и мы обязательно разберем выражения и из других советских фильмов.

NES подготовила для вас список из самых известных цитат кино в американской культуре.

Вы определенно должны узнать и запомнить эти цитаты. Они не только полезны, чтобы практиковать английский, они также полезны, потому что носители английского языка цитируют их все время!

15 популярных фраз из фильмов на английском языке:

Люди процитируют эту фразу, когда возникает большая проблема.

  1. “I’ll be back.” (Terminator ). «Я вернусь.»

Эта знаменитая цитата Терминатора, убийцы робота из будущего. Вы можете говорить ее с акцентом Арнольда Шварцнеггера, когда вы покидаете какое-то место и собираетесь вернуться в ближайшее время.

  1. “It’s alive! It’s alive!” (Frankenstein ). «Он живой! Он живой!»

Сумасшедший ученый говорит это, когда он создал монстра.

  1. “I’ve got a feeling we’re not in Kansas anymore.” (The Wizard of Oz ). «У меня есть ощущение, что мы находимся не в Канзасе.»

Скажите это, когда вы окажетесь в странном месте.


Характер Джеймса Бонда, как предполагается, супер-крутой. Если вы хотите действовать круто и сексуально, вы можете сказать, ваше имя с его интонацией: Иванов (пауза), Иван Иванов.))))

  1. “I love the smell of napalm in the morning.” (Apocalypse Now ) . «Я люблю запах напалма по утрам.»

Это цитата из военного командира, жестокого и сумасшедшего. «Napalm» — химическое вещество, которое используется для выжигания леса и города на войне. Обычно такая фраза используется как «Я люблю запах кофе по утрам.»

  1. “Wax on, wax off.” (Karate Kid ) . «Воск на, воск прочь.»

Мастер японского каратэ говорит это своему ученику. Он пытается научить парня каратэ с помощью простых движений, как натирать воском автомобиль. Вы можете процитировать эту фразу, когда ты ведешь себя как чей-то учитель.

  1. “I feel the need… the need for speed.” (Top Gun ). «Я чувствую потребность … потребность в скорости.»

Это строка от реактивного пилота, который хочет приключений и впечатлений.

  1. “I’m gonna make him an offer he can’t refuse.” (The Godfather ). «Я собираюсь сделать ему предложение, от которого он не сможет отказаться.»

Босс мафии говорит эту фразу. Это означает, что он собирается угрожать кому-то, чтобы получить то, что он хочет. Вы можете скопировать эту цитату в шутку, когда кто-то будет делать то, что вам нужно)))


«Baby» — имя персонажа. Тот, кто говорит это, хочет сказать, что она должна быть звездой, которой можно все и она никогда не будет наказана.

  1. “I think this is the beginning of a beautiful friendship.” (Casablanca ). «Я думаю, что это начало прекрасной дружбы.»

Это классическая фраза для копирования, когда вы в хороших отношениях с кем-то, особенно в бизнесе.

  1. “My mama always said, life was like a box of chocolates. You never know what you gonna get.” (Forrest Gump ). «Моя мама всегда говорила: жизнь была похожа на коробку шоколадных конфет. Вы никогда не знаете, что вы получите. «

Эта цитата фактически раздражает много людей, но она очень известна. Это означает, что неожиданные вещи случаются в жизни. Так говорят о определенного типа конфетах, которые попадаются в коробке различных сортов, чтобы попробовать разные.

  1. “May the force be with you.” (Star Wars ). «Пусть сила будет с вами.»

«Сила» есть магическая сила, которая дает силу людям. Эта фраза является своего рода способ пожелать «удачи».

  1. “They may take our lives, but they will never take… our FREEDOM!” (Braveheart ). Они могут отнять у нас жизнь, но они никогда не отнимут … нашу свободу!» (Храброе сердце).

Это чрезвычайно драматичная цитата о борьбе за свою свободу. Вам, вероятно, не представится возможность сослаться на нее самым серьезным образом в реальной жизни, но некоторые люди любят цитировать ее, чтобы быть забавными.

  1. “Are you talkin’ to me?” (Taxi Driver ). «Ты со мной говоришь?»

Парень воображает, что он скажет тому, кто пытается задеть его))). Вы можете сказать это тем, кто дразнит или критикует вас.

Все эти фразы из фильмов на английском — первое, что вспомнили наши преподаватели, когда мы сделали такой опрас для этой статьи) Native english ждет ваши фразы из фильмов на английском в коментариях к этой статье:) Учимся вместе!

Сериалы - это длинные-длинные истории о том, как живут другие люди. Они позволяют посмотреть на себя со стороны. Используя примеры героев, можно многое понять о жизни. Цитаты из сериалов - это мудрые мысли героев. Они лишний раз напоминают о должном.

Цитаты про сериалы

О пользе и вреде сериалов спорят кинокритики и телезрители, педагоги и депутаты, актеры и дети в школе год за годом. Но воз и ныне там. Никто не смог вывести истину. А дело в том, что сериалы не хороши и не плохи. Они разные. Одни хорошие, цитаты из них хранят в себя мудрость поколений. Другие не очень хорошие. Их герои учат антиценностям. Именно из-за них многие не любят сериалы.

Цитаты про сериалы призваны привить любовь к тем фильмам, которые учат доброму и хорошему. Они воспевают лучшие фильмы, на которых выросло ни одно поколение. Это и "12 мгновений весны", и "Шерлок Холмс", и "Место встречи изменить нельзя", и многие другие.

Хорошие сериалы не обязательно сложны. Обучение простым и важным истинам не должно быть скучным. Высокомерный тон педагога только отталкивает. Герои сериалов учат жизни исподволь, ненавязчиво. Они в простой и доступной форме показывают и рассказывают, как правильно поступать, и что будет, если поступать неправильно. Цитаты из сериалов - это короткие и емкие напоминания о важном.

Цитаты в начале сериала

  • духе произведения;
  • основной авторской идее;
  • отношении автора к произведению и его героям.

В качестве эпиграфа обычно выступает цитата из сериала или другого произведения.

Цитаты из сериалов на английском

Цитаты из английских сериалов - это кладезь совершенно нового, иного знания. Благодаря им можно изучить другой язык, узнать культуру народа, изучить особенности быта людей, живущих в другой стране.

Цитаты из сериалов - это один из лучших способов выучить устный иностранный язык. Не случайно опытные педагоги рекомендуют смотреть англоязычные фильмы в процессе изучения. Язык сериала - это живой язык улицы. Он очень сильно отличается от академического, который преподается в вузах, колледжах и школах.

Герои сериалов говорят бегло. Какие-то звуки заглатываются, какие-то выделяются. Живая речь очень сильно отличается от того, как говорит педагог, даже если английский - его родной язык. Поэтому научиться понимать носителя, прослушивая цитаты из сериалов, легче.

Для лучшего усвоения материала нужно смотреть фильмы с субтитрами. Изучение языка по цитатам из сериалов также облегчает процесс. Сначала текст прослушивается, а затем его можно просто прочитывать, когда произношение уже усвоено.

Смешные цитаты из сериалов

Как уже говорилось выше, сериалы создаются не только для развития и обучения, но и для развлечения. С ними можно неплохо провести время. Цитаты из лучших сериалов также не худший способ отвлечься от забот.

Многие известные люди говорят, что сериалы - это убийство времени, так как они слишком просты. Психологи не согласны со столь строгим суждением. Для полноценной жизни и трудовой деятельности людям необходим отдых. Без него работа будет сделана гораздо менее качественно. Уставший человек постоянно ошибается, все путает и, наконец, заболевает. С цитатами из английских, русских и турецких сериалов отдых будет более веселым и полноценным.

Если впереди поездка на природу, цитаты из сериалов можно взять с собой, чтобы развлечь компанию. Выписывать тексты совсем не обязательно. На нашем сайте вы найдете лучшие цитаты их сериалов разных стран. Загрузить страничку можно со смартфона или телефона.

Цитаты из турецких сериалов

Турецкий язык, в отличие от английского, изучают очень немногие. Однако есть те, кому он необходим. С помощью цитат из турецких сериалов выучить отдельные фразы и научиться понимать беглую речь вам будет гораздо проще.

На этой странице мы подготовили лучшие цитаты из сериалов . Подборка будет полезна для тех, кто не хочет забывать важные мысли любимых героев, но не имеет времени на самостоятельное выписывание полюбившихся фраз.

«Do, or do not. There is no "try"» —
«Ты делаешь это или не делаешь.
Нет никаких «я попробую»
Star Wars

Все мы любим смотреть кино, а из любимых фильмов запоминаем самые удачные выражения, которые впоследствии становятся «крылатыми». Слова любимых героев из кинолент люди разбирают на цитаты и афоризмы. Порой мы употребляем то или иное выражение, даже не задумываясь о том, откуда оно пошло в народ. В статье я собрала самые интересные цитаты на английском из известных фильмов.

Как правильно употреблять цитаты в речи?

«There"s three ways to do things,
the right way, the wrong way
and the way that I do it» —
«Можно действовать тремя способами:
правильно, неправильно и делать как я»
Casino movie

Цитата, принадлежащая известной личности или из популярного фильма, способна молниеносно привлечь внимание аудитории. Грамотно подобранное выражение может произвести очень сильное впечатление на слушателей. А чтобы научиться использовать преимущества цитат с максимальной эффективностью, ознакомьтесь со следующими рекомендациями:

  • Фраза должна быть напрямую связана с темой разговора, подкреплять ранее сказанное и подводить некий итог беседе
  • Выражения, никак не связанные с рассматриваемым вопросом, воспринимаются окружающими, как неуместная. Поэтому будьте крайне осторожны с использованием афоризмов
  • Используйте высказывания из различных источников. Собеседникам не интересно слушать слова одного и того же человека или выражения из одного фильма. Такая речь быстро надоедает
  • Лучше говорить кратко. Чрезмерно длинные высказывания и выучить тяжело, и выговорить нелегко и выслушать непросто. Сокращайте и перефразируйте слишком длинные фразы
  • Избегайте официоза. Никогда не говорите перед тем, как собираетесь процитировать кого-то «Цитирую Сократа… Конец цитаты». Лучше сказать «Как однажды сказал Сократ…»

Будьте проще, говорите от души и по существу. Тогда вы станете хорошим собеседником. А ваши мысли и мнения будут услышаны.

Афоризмы из фильмов на английском

«Every passing minute is another chance to turn it all around" —
«Каждая проходящая минута — это ещё один шанс всё изменить»
Vanilla sky


Джонни Депп Несмотря на то, что кино смотрят все, но у каждого есть свои предпочтения. Кто-то любит американский кинематограф, кто-то предпочитает английское киноискусство, а кто-то смотрит исключительно российские и советские фильмы. Поэтому я разделила все цитаты по категориям, предварительно переведя фразы из русских, немецких и французских кинолент на английский язык:

Здесь вы найдете смешные, забавные, серьезные афоризмы из самых популярных фильмов 20 и 21 веков. Читайте их, выбирайте понравившиеся и заучивайте наизусть. Таким образом, вы за достаточно короткие сроки значительно увеличите свой английский лексикон.

А какой ваш любимый фильм? Процитируйте слова любимого персонажа в комментариях, можно на русском, но желательно на английском.

Хорошего дня и отличного настроения!