Антонимия типы антонимов. Использование антонимов в языке. Этимология. Деэтимологизация. «Народная этимология»

1. Контрарная антонимия – антонимы, выражающие качественную противоположность Им свойственны градуальные (ступенчатые) оппозиции, причем полная, истинная антонимия выражается крайними, симметричными членами парадигмы. Ср. красивый <симпатичный, миловидный, невзрачный, неприглядный> безобразный ;молодой <нестарый, немолодой, пожилой> старый ;холодный < негорячий, прохладный, теплый> горячий . Красивый и безобразный семантически симметричны. Отношения смежных членов парадигмы – синонимия, несимметричное отношение крайних членов (изящный – страшный, очаровательный – уродливый ) – квазиантонимия. Квазиантонимами могут быть слова, которые несимметричны не только по семантике, но и по стилистической окраске, и по времени употребления: здоровье – хворь, дух – плоть (устар.).

2. Комплементарная антонимия – антонимы, выражающие дополнительность. Это противопоставление не является градуальным, т.к. вся шкала представлена только двумя членами: слепой – зрячий, истина – ложь, женатый – холостой, спать – бодрствовать, живой – мертвый, без – с . Отрицание того, что обозначает одно слово, влечет утверждение того, что обозначает второе.

3. Векторная антонимия – антонимы, выражающие противоположную направленность: увеличивать – уменьшать, сгибать – разгибать, беднеть – богатеть, зажигать – гасить , замерзать – оттаивать .

4. Прагматическая антонимия – небольшая группа слов, в которых противопоставление выражается не чисто семантически, а путем частого образного употребления их в речи: отцы – дети, земля – небо, рай – ад, душа – тело, ум – сердце .

Антонимия и полисемия . Возможны следующие соотношения: 1) одно многозначное слово противоположно другому во всех или в некоторых значениях; 2) одно многозначное слово в разных значениях «притягивает» разные антонимы; 3) одно значение одного многозначного слова противоположно другому значению этого же слова (энантиосемия).

Антонимия и синонимия . Черты сходства: и антонимы и синонимы 1) являются разными словами; 2) относятся к одной части речи; 3) входят в одну ЛСГ; 4) вступают в антонимические и синонимические отношения в отдельных значениях; 5) образуют макроструктуры, именуемые синонимическими рядами и антонимическими парами.

Различия:

1. Главное – семантика. И в том и в другом случае происходит со- и противопоставление языковых единиц, но у синонимов противопоставление идет по одному или нескольким дифференциальным признакам, у антонимов – по всему семантическому объему.

2. Синонимический ряд имеет градуальный характер и является открытой структурой, антонимический состоит из двух членов и является закрытым.


3. У антонимов одинаковая стилистическая окраска, синонимический ряд объединяет слова разных стилистических пластов.

4. У антонимов одинаковая сочетаемость, у синонимов – различная.

5. И синонимы, и антонимы обладают свойством совместной встречаемости, но для синонимов это необязательно, а иногда и нежелательно, для антонимов – это критерий антонимичности.

Сходство синонимов и антонимов обусловливает контакты между ними: подавляющее большинство антонимических пар имеет синонимы либо к обоим членам ряда, либо к одному из них. Ср. бледный (неяркий, бесцветный, блеклый, тусклый) – яркий (густой, сочный, насыщенный, интенсивный, сильный). На Западе выпускаются специальные антонимо-синонимические словари.

Антонимы бывают общеязыковые, узуальные (регулярное противопоставление, закрепленное в словарях) и окказиональные, речевые, контекстные . «Диагностические контексты» (Л.А. Новиков) антонимов: не Х, а Y ;Х, но не Y (Вы молоды, а я стар, Вы богаты, но я беден ); Х, Y (Я друзьям моим сказала: горя много, счастья мало; Клянусь я первым днем творенья, клянусь его последним днем) ; Х или Y (У него было о людях одно-единственное мнение: хорошее или плохое, он или верил, или нет ); то Х, то Y (Баба металась около комода и торазвязывала на шее теплый платок, то снова завязывала его) ; от Х до Y ;с X до Y ;от X к Y со значением охвата всего класса предметов, явления, качества, разделенных на противоположности: от начала до конца, с утра до вечера ; X→Y ;X=Y со значением превращения одной противоположности в другую, отождествления их (Все вдруг стало сложным – самое простое; В борьбе враждебной выигрыш одного есть проигрыш другого );Х и Y (значение единства противоположностей).

Стилистические фигуры, основанные на антонимах: антитеза, оксюморон, ирония, антифразис.

Конверсия –тип парадигматического соотношения слов, отражение в языке «обратных» отношений с помощью разных слов (ЛСВ), противопоставленные семы которых позволяют таким единицам выражать субъектно-объектные отношения в обращенных высказываниях, обозначающих одну и ту же ситуацию. Ср. (1) Перворазрядник выиграл у чемпиона. – Чемпион проиграл перворазряднику (антонимы-конверсивы); (2) У нас вышли все деньги – Мы истратили все деньги ( синонимы-конверсивы); (3) Брат владеет домом. – Дом принадлежит брату (собственноконверсивы).

Названа одна и та же ситуация, но представлены разные («обратные») точки зрения говорящего. Конверсия, подобно синонимии и антонимии, – категория ономасиологическая, однако, в отличие от них, характеризуется неконтактным (неодновременным) употреблением.

Паронимия – парадигматическое отношение частичного семантического сходства однокоренных слов, принадлежащих к одной и той же части речи: сытый // сытный, абонент // абонемент, факт // фактор . Самое главное различие – сочетаемость: сытый человек // сытный обед, использованный абонемент // неаккуратный абонент, поиски выхода // происки врагов, аргументы и факты // фактор страха и т.п.

Возникновению лексических паронимов способствовали различные внутриязыковые процессы: 1) развитие в словах антонимических значений (благой // блажной ); 2) дифференциация значений русских и церковнославянских слов (сыскать // снискать, невежа // невежда ); 3) семантическое или стилистическое разграничение синонимов (могучий // могущий, бродяжий // бродячий, лежачий // лежащий, стоячий //стоящий, висячий // висящий ); 4) переход некоторых причастий в прилагательные параллельно уже существующим прилагательным, но с сугубо самостоятельным значением (ловкий// ловчий ); 5) проникновение в общеупотребительную лексику относительных прилагательных, которые в процессе перехода в качественные образовали лексические пары (расчётный //расчётливый, оборотный // оборотливый ); 6) переход притяжательных прилагательных в качественные и относительные (генеральский // генеральный, рыбий // рыбный ); 7) разграничение значений бывших вариантов одного слова (венок // венец, стрелок // стрелец, ларёк // ларец ; 8) образование паронимов от омонимов, возникших в результате полисемии (кулачный // кулацкий ).

Наиболее надежный критерий разграничения паронимов – сочетаемость: всегда есть позиции, в которых возможен лишь один из них (паронимы находятся в отношении дополнительной дистрибуции ).

Типы паронимов по структуре: корневые (шторм / штурм, остатки / останки ), суффиксальные (памятный / памятливый, экономический / экономичный, цветной / цветистый ), префиксальные (представить / предоставить, осудить / обсудить, поглотить / проглотить ). Наименее продуктивны корневые. Основной способ возникновения паронимов – морфологический: -ическ/-ичн, -н/-ск, -н/-лив и др. Для паронимов характерно образование паронимических гнезд: осуждать/обсуждать, осуждение/обсуждение, осужденный/обсужденный и т.п.

Изучение паронимов важно для стилистики и культуры речи.

В художественной речи принято говорить о парономазии (произвольном звукосмысловом сближении разных слов): В поте пишущий, В поте пашущий; Минута – минущая – минешь (Цветаева); …Бездомен, как демон, бездымен, как порох, бездумен, бездамен – ни думы, ни дамы (Антокольский); Каину дай раскаянье (Окуджава).

Парономазия – средство выразительности в художественной или в публицистической речи, паронимия – источник ошибок при неразличении дифференциальных признаков слов: Верней клади ступень ноги, Он щелкнул щиколоткой калитки.

Меронимия – отношение части и целого: лицо – ухо, глаз, нос . Не следует путать с родо-видовыми отношениями (гипонимией). Диагностический контекст меронимов: Х – часть Y: комната – часть квартиры, стебель – часть цветка.

Антонимы - это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения, например: «правда» - «ложь», «добрый» - «злой», «говорить» - «молчать».

Типы антонимов:

1. Разнокорневые. Этот тип антонимов наиболее представителен. Противоположные значения являются принадлежностью этих слов в целом (например, высокий – низкий, жар – холод, догонять – отставать и др.). Противопоставляются как антонимы и некоторые предлоги (например, за и перед (за шкафом – перед шкафом), в и из (в комнату – из комнаты).

2. Однокорневые. У них значение противоположности выражается не корневыми частями слов, а аффиксальными морфемами. Антонимия возникает на противопоставлении приставок (например, при- и у- (приходить – уходить), в- и с- (влезать – слезать), либо как результат употребления отрицательных приставок, придающих слову противоположный смысл (например, грамотный – неграмотный, вкусный – безвкусный, военный – антивоенный, революция – контрреволюция и др.).

3. Контекстные (или контекстуальные) антонимы – это слова, которые в языке не противопоставлены по значению и являются антонимами только в тексте: Ум и сердце – лед и пламень – вот основное, что отличало этого героя.

4. Энантиосемия – противоположность значения одного и того же слова. Иногда антонимичными могут быть не отдельные слова, а разные значения одного слова (например, слово бесценный, означающий: 1. имеющий очень высокую цену (бесценные сокровища). 2. не имеющий никакой цены (купил за бесценок, т.е. очень дешево). Слово блаженный, означающий: 1. в высшей степени счастливый (блаженное состояние). 2. глуповатый (более раннее значение юродивый).

5. Соразмерные (имеющие противоположные действия: подниматься – опускаться, толстеть – худеть) и несоразмерные (некому действию противопоставляется бездействие: уехать – остаться, зажигать – тушить).

6. Языковые (существуют в системе языка: высокий – низкий, правый – левый) и речевые (образуются в речевых оборотах: бесценный – грош цена, красавица – кикимара болотная);

Функции антонимов:

1. Основная стилистическая функция антонимов - это лексическое средство для построения антитезы. П: И ненавидим мы, и любим мы случайно.

2. Противоположен антитезе прием, который заключается в употреблении антонимов с отрицанием. Он используется для того, чтобы подчеркнуть в описываемом предмете отсутствие четко выраженного качества. П: Она была не хороша, не дурна собою

3. Антонимия лежит в основе оксюморона (от греч. oxymoron ‘остроумно-глупое’) - стилистической фигуры, которая создает новое понятие соединением контрастных по значению слов. П: Тень несозданных созданий колыхается во сне. Словно лопасти лотаний на эмалевой стене (Брюсов).

4. Антонимы используются для подчеркивания полноты охвата изображаемого – нанизывание антонимических пар. П: В мире есть добро и зло, ложь и правда, горе и радость.

Анафразис – использование одного из антонимов, в то время как надо использовать другой: откуда, умная, бредешь ты, голова? (обращение к ослу). Антонимические пары должны составляться логично.

Исконно русская лексика.

Исконно русская лексика по своему происхождению неоднородна: она состоит из нескольких наслоений, которые различаются временем их образования.

Самыми древними среди исконно русских слов являются индоевропеизмы - слова , сохранившиеся от эпохи индоевропейского языкового единства. По предположениям ученых, в V-IV тысячелетиях до н. э. существовала древнейшая индоевропейская цивилизация, объединявшая племена, жившие на до вольно обширной территории. Так, по исследованиям одних лингвистов, она простиралась от Волги до Енисея, другие считают, что это была балкано-дунайская, или южно-русская, локализация 1 Индоевропейская языковая общность дала начало европейским и некоторым азиатским языкам (например, бенгальскому, санскриту).

К индоевропейскому праязыку-основе восходят слова , обозначающие растения, животных, металлы и минералы, орудия труда, формы хозяйствования, виды родства и т д.: дуб, лосось, гусь, волк, овца, медь, бронза, мед, мать, сын, дочь, ночь, луна, снег, вода, новый, шить и др.

Другой пласт исконно русской лексики составляют слова общеславянские, унаследованные нашим языком из общеславянского (праславянского), послужившего источником для всех славянских языков. Этот язык-основа существовал в доисторическую эпоху на территории междуречья Днепра, Буга и Вислы, заселенной древними славянскими племенами. К VI-VII вв. н. э. общеславянский язык распался, открыв путь к развитию славянских языков, в том числе и древнерусского. Общеславянские слова легко выделяются во всех славянских языках, общность происхождения которых очевидна и в наше время.

Среди общеславянских слов очень много существительных. Это прежде всего конкретные существительные: голова, горло, борода, сердце, ладонь; поле, гора, лес, береза, клен, вол, корова, свинья; серп, вилы, нож, невод, сосед, гость, слуга, друг; пастух, пряха, гончар. Есть и отвлеченные существительные, но их меньше: вера, воля, вина, грех, счастье, слава, ярость, мысль.

Из других частей речи в общеславянской лексике представлены глаголы: видеть, слышать, расти, врать; прилагательные: добрый, молодой, старый, мудрый, хитрый ; числительные: один, два, три; местоимения: я, ты, мы, вы ; местоименные наречия: там, где, как и не которые служебные части речи: над, а, и, да, но и т. д.

Общеславянская лексика насчитывает около двух тысяч слов, тем не менее этот сравнительно небольшой лексический запас составляет ядро русского словаря, в него входят наиболее употребительные, стилистически нейтральные слова, используемые как в устной, так и в письменной речи.

Славянские языки, имевшие своим источником древний праславянский язык, по звуковым, грамматическим и лексическим особенностям обособились в три группы: южную, западную и восточную.

Третий пласт исконно русских слов состоит из восточнославянской (древнерусской) лексики, которая развилась на базе языка восточных славян, одной из трех групп древних славянских языков. Восточнославянская языковая общность сложилась к VII-IX вв. н. э. на территории Восточной Европы. К племенным союзам, обитавшим здесь, восходят русская, украинская и белорусская народности. Поэтому слова, оставшиеся в нашем языке от этого периода, известны, как правило, и в украинском, и в белорусском языках, но отсутствуют в языках западных и южных славян.

В составе восточнославянской лексики можно выделить:

· 1) названия животных, птиц: собака, белка, галка, селезень, снегирь ;

· 2) наименования орудий труда: топор, клинок ;

· 3) названия предметов домашнего обихода: сапог, ковш, ларец, рубль ;

· 4) названия людей по профессии: плотник, повар, сапожник, мельник ;

· 5) названия поселений: деревня, слобода и другие лексико-семантические группы.

Четвертый пласт исконно русских слов составляет собственно русская лексика, сформировавшаяся после XIV в., т. е. в эпоху самостоятельного развития русского, украинского и белорусского языков. В этих языках уже есть свои эквиваленты для слов, принадлежащих собственно русской лексике. Собственно русские слова выделяются, как правило, производной основой: каменщик, листовка, раздевалка, общность, вмешательство и под.

Следует подчеркнуть, что в составе собственно русской лексики могут быть и слова с иноязычными корнями, прошедшие путь русского словообразования и обросшие русскими суффиксами, приставками: партийность, беспартийный, агрессивность; линейка, рюмка, чайник; слова со сложной основой: радиоузел, паровоз , а также множество сложносокращенных слов, пополнивших наш язык в XX в.: МХАТ, леспромхоз, стенгазета и др.

Исконно русская лексика и сейчас продолжает пополняться словами, которые создаются на базе словообразовательных ресурсов языка, в результате самых разнообразных процессов, характерных для русского словообразования.

Заимствованная лексика.

Процесс перемещения иноязычных элементов из одного языка в другой язык лингвисты называют заимствованием. Говоря об ʼʼиноязычных элементахʼʼ, мы имеем ввиду единицы всœех уровней структуры языка – фонологии, морфологии, лексики, синтаксиса. Наиболее часто заимствуются лексические элементы.

I. По структуре корня .

1. Разнокорневые - ϶ᴛᴏ собственно лексические антонимы, в которых противоположность выражается семантикой всœего слова: богатство – нищета͵ зажигать – гасить . Преобладают в количественном отношении.

2. Однокорневые – лексико-грамматические антонимы, в которых противоположность значения выражается через различные приставки, реже суффиксы, которые также способны вступать в антонимические отношения: вложить – выложить, закрыть – открыть, уехать – приехать, бездарный – одаренный. Антонимами бывают юридические клише: оказание помощи – неоказание помощи, тяжкое телœесное повреждение – легкое телœесное повреждение, мягкое наказание – строгое наказание . На базе антонимичных отношений образуются термины: купля-продажа .

II. По семантической структуре .

1. Градуальные (контрарные, противополжные) – антонимы, допускающие включение в свой состав среднего члена, промежуточного понятия: белый – (серый) – черный; прошедшее – (настоящее) – будущее . Это промежуточное понятие представляет собой слово с нейтральным значением, от которого отсчитываются позитивный и негативный члены парадигмы: любимый – (безразличный) – ненавистный .

2. Неградуальные (контрадикторные, противоречащие) – антонимы, обозначающие противопоставленность предметов, признаков, процессов, отношений, наличие одного из которых исключает существование другого, промежуточное понятие не существует: жизнь – смерть, больной – здоровый .

Некоторые ученые выделяют еще один тип антонимов – антонимы -энантиосœемы .Энантиосœемия (греч. “противоположный” + “знак”)внутрисловная антонимия, сущность которой состоит по сути в том, что одна и та же лексическая единица может выражать противоположные значения в условиях определœенной ситуации или контекста: задуть свечу (погасить) – задуть домну (зажечь); разбить чашку (расколоть) – разбить сад (создать); рубить дрова (колоть) – рубить дом (строить ). Энантиосœемия часто становится причиной двусмысленности и может заключать в себе речевую ошибку: После тяжелого приступа больной начал отходить (больному лучше или хуже?); Студенты прослушали лекцию (слушали внимательно или вовсœе не слушали?); Редактор просмотрел эти строки (бегло прочел или не увидел?).

III. По употреблению в речи .

1. Общеязыковые – отражают явления реальной действительности: хорошо – плохо; верх – низ; говорить - молчать .

2. Контекстуальные (авторские)– слова, противопоставленные в определœенном контексте: Волки и овцы (Крылов), Οʜᴎ сошлись. Волна и камень , стихи и проза, лед и пламень не столь различны меж собой (Пушкин). Полярность этих слов не закреплена в словарях, их противопоставление носит индивидуально-авторский характер.

Использование юристами антонимии возможно только в устной монологической речи, это яркое выразительное средство; для процессуальных актов антонимия не характерна.

Важным семантическим отношением лексических единиц является их противоположность (антонимия).В философской энциклопедии противоположность понимается как «один из видов отношений, устанавливаемых в результате «сравнения двух предметов <...> по выбранному (или заданному) основанию сравнения (признаку)» [Философская энциклопедия. Т.4. М., 1967, С. 182.]

Антонимия – тип семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположные значения.

Антонимия – сравнительно простое отношение в лексике по нескольким причинам:

1. Простые группировки, т.к. всего в антонимические отношения вступают два слова. Если у слова несколько значений, оно может входить в несколько антонимических пар, например, говорить «выражать устной речью свои мысли» – писать «выражать свои мысли письменно»; говорить «выражать обычным голосом мысли» – кричать «выражать мысли слишком громко». 2. Слова противопоставляются только по сигнификативному значению.

Дифференциальным признаком антонимии является наличие семы «не» , входящей в состав одного из членов пары. Антоним, содержащий сему «не» , включает в свое значение и все содержание другого антонима: голодный «испытывающий голод» – сытый «не испытывающий голод».

Антонимия представляет собой именование противоположности внутри одной сущности. Логическая модель противоположности реализуется в языке как антонимия только у тех слов, которые обозначают качество, противоположную направленность действий, состояний, признаков, у небольшого количества слов со значением пространственных и временных координат. Антонимы именуют противоположные видовые понятия в пределах одного родового: холодный/горячий – тактильные ощущения, светлый/темный – цвет. В значении антонимов это находит выражение в том, что члены антонимической пары относятся к одной части речи и имеют значительную общность значения, общий набор семантических компонентов. Эта общность составляет основу противопоставления. С семантической точки зрения антонимы имеют однотипные значения: общий интегральный признак (признаки) и дифференциальный признак (признаки), по которому предельно противопоставлены друг другу, например, большой «значительный по величине», маленький «незначительный по величине».

Как и синонимы, антонимы вступают в контрастирующую дистрибуцию и эквиполентную оппозицию. Антонимы обладают как общей, так и индивидуальной сочетаемостью: ранняя зима – раннее лето, холодная зима – холодное лето, теплая зима – теплое лето, но лютая зима – жаркое лето . Значения антонимов при общности интегрального признака имеют взаимно отрицающий характер: молодой – старый, входить – выходить .В антонимах различие преобладает над сходством. Например, говорить – молчать . Общая часть «производить голосом звуки речи». При «говорить » она мыслится наличествующей, со знаком +, при «молчать » – отсутствующий, со знаком –.

Установить антонимы можно всегда только в рамках какого-либо одного значения. Определять эти рамки можно различными способами. Так, рамки антонимии могут отграничиваться общим понятием, под которое подводятся два антонима. Например, применительно к пониманию рука «левый » и «правый » будут антонимами, но применительно к понятию дело эти слова не антонимы (возможны правое дело и левая работа ).

Применительно к пространству лексические единицы верх – низ вступают в антонимические отношения, но их противоположность не существует в рамках понятия «духовные качества », ср. верх благородства, верх глупости, но невозможен низ блаженства .

Рамки антонимии могут определяться и иным способом – через сочетание с другими словами: «свежий » – «теплый » (вечер, утро, ночь); «свежий » – старый (газета, журнал); «свежий » – соленый (огурец, грибы).

Антонимию как семантическую категорию можно представить как поле, центром которого является противоположность узуальных лексических единиц одной и той же части речи, периферию же составляют смежные с лексической антонимией явления.

Периферийна и производна по характеру антонимия синтаксических конструкций, словообразовательная антонимия (тепло (сущ.) – теплый тепло (наречие)– теплеть ), межчастеречная антонимия (этот человек проводит водные процедуры с горячей водой – холод ему вреден ).

Периферийную разновидность антонимии представляют и контекстуальные (речевые антонимы): В твоих чертах ищу черты другие (М. Лермонтов).

Особую непродуктивную разновидность антонимии представляет внутрисловная антонимия – энантеосемия.

Энантиосемия – противоположность значений одного и того же слова.

Формальным выражением при энантиосемии становятся контексты употребления слова в его противоположных значениях: специально оговориться «сделать оговорку» и случайно оговориться «ошибиться», наверно «вероятно, по-видимому, может быть» и наверно «точно, определенно». Исследователи выделяют и речевую энантиосемию, когда слово приобретает противоположное значение благодаря иронической интонации: Ну и красавец! (о некрасивом внешне человеке).

Языковая антонимия и антонимизация единиц в речи

Языковые антонимы характеризуются системными отношениями, устойчивой принадлежностью к определенной лексико-грамматической парадигме, регулярностью воспроизведения в одних и тех же синтагматических условиях, закрепленностью в словарном составе, относительно устойчивой стилевой принадлежностью и стилистической сущностью. Например, веселый – скучный, закрытый – открытый.

Слова, противопоставленные в сигнификативной части значения, в которых признак противопоставления мыслится всегда и языковым коллективом в целом, являются антонимами: например, день – ночь, верх – низ, большой – маленький .

Экспериментальные исследования доказали возможность индивидуального осознания антонимии.

Исследователи отмечают некоторую зависимость между тем, какие явления воспринимаются как противоположные, и профессиональными, социальными, этнографическими особенностями коллектива.

«У детей в возрасте трех-четырех лет своеобразную противоположность образуют слова дядя и тетя , рука и нога , у более взрослых неопровержимыми противоположностями являются подвал и чердак , солнце и дождь . Для человека привыкшего к смешанному географическому рельефу, наиболее естественно противопоставление гора равнина , но для горца, который никогда не видел равнины, противоположными оказываются гора и котловина …не без основания можно предположить, что по отношению к слову целый, стеклорез будет считать противоположным слово разбитый , портной распоротый или разорванный …» [Грицкат И. Об антонимjи // Зборник за филологиjу и лингвистику. № 4-5. Нови Сад, 1961-1962].

Речевые антонимы (контекстуальные) – это слова, которые в обычном употреблении не выражают противоположности значений, не обладают признаком регулярной воспроизводимости и не находят отражения в словарях, оставаясь фактом речи.

Речевые антонимы являются семантически неоднородными лексическими единицами. Они отличаются какой-либо семой, входящей в значение только одного из членов пары. Например: давать – отнимать , значение антонима отнимать от значения слова давать отличает компонент «брать что-нибудь силой».

Пары слов в переносном значении в определенном контексте также могут выражать противоположный смысл и являться речевыми антонимами. Например: «Я пил полынь и мед , – не пресное питье… » (Н. Рыленков).

Некоторые исследователи к речевым антонимам относят стилистически разноплановые, разновременные антонимы, поскольку они образуют приблизительную противоположность. Например: жениться – разжениться (разг.), дух – плоть (устар.)

Речевые антонимы могут быть как разнокоренными, так и однокоренными. Например, У нас любви и не было, только безлюбье. Мы в нашем коллективе как волки, а остальные – овцы.

Так, в работе «Лексические антонимы и преобразования с ними» [Проблемы структурной лингвистики. 1972. М., 1973. С. 329-338]. Ю.Д. Апресян на основе семантического анализа антонимических отношений выделяет три типа антонимов Тип Anti1 характеризуется семантическим отношением «начинать» – «переставать». А так как переставать Р значит «начинать не Р» (переставать работать значит «начинать не работать»), то этот тип антонимии можно представить в виде формулы: из двух антонимов X и YY=Anti(X)=»X не».

Этот тип антонимии широко представлен приставочными глаголами (влить – вылить, взбежать – сбежать, нахлынуть – схлынуть, съехаться – разъехаться, пристать – отстать, полюбить – разлюбить и т.п.), реже встречается среди прилагательных (вступительный – заключительный, веселый – грустный, милый – противный, прекрасный – безобразный и др.) и существительных (наслаждение – страдание, расцвет – упадок, префикс – постфикс и др.).

Ю.Д. Апресян относит последние два прилагательных к типу Anti1 на основании такого раскрытия их значений: прекрасный – “редкостно красивый”, а безобразный – «редкостно некрасивый». Однако, если учесть, что между красивый – некрасивый антонимия типа Anti2 , то вряд ли есть основания относить прилагательные прекрасный – безобразный к типу Anti1. Наличие показателя количества признака («редкостно», «в высокой степени», «очень») в значениях этих слов ничего не меняет в существе их семантических отношений.

Тип Anti2 включает антонимы, у которых семантические отношения выражаются формулой «Р» – «не Р», или Anti(Х)= «не X», «т.е. под отрицанием находится все толкование исходного слова <...>, а не часть толкования, как у Anti1».

Этот тип представлен словами разных частей речи: существительными (наличие – отсутствие, покой – движение, тождество – различие, единоверец – иноверец и др.), прилагательными (живой – мертвый, здоровый – больной, истинный – ложный, открытый – закрытый, пьяный – трезвый, хороший – плохой и др.), глаголами (оправдать – обмануть (доверие), попасть – промахнуться, принять – отвергнуть (проект), присутствовать – отсутствовать, разрешать – запрещать, спать – бодрствовать и др.).

Тип Anti3 представлен семантическим различием «больше» – «меньше», например: большой = «больше нормы» – маленький= «меньше нормы». Этот тип антонимии весьма характерен для прилагательных – размерных (высокий – низкий, длинный – короткий, широкий – узкий и др.), обозначающих число или количество (густой – редкий (волосы), частый – редкий (плетень), плотный – редкий (население), расстояния (ближний – дальний, близкий – далекий), интенсивность разных показателей (быстрый – медленный, тяжелый – легкий, яркий – тусклый, дорогой – дешевый, сильный – слабый), а также семантически соотносительных с ними существительных, глаголов, наречий.

Наиболее распространенными являются классификации антонимов по их структурным и семантическим отношениям в парах.

Семантическая классификация антонимов основывается на выражаемом ими типе противоположности. Выделяют контрарную, комплементарную, векторную антонимию.

В основе контрарной и комплементарной антонимии лежат два различных типа противоположности.

Контрарная противоположность выражается видовыми понятиями, между которыми возможно третье, среднее понятие: молодой – средних лет (пожилой) – старый.

Комплементарная противоположность представлена видовыми понятиями, дополняющими друг друга так, что между ними невозможно никакое третье, среднее понятие: истинный – ложный, жизнь – смерть, здоровый – больной .

Векторная противоположность отмечена у видовых пар, обозначающих разнонаправленное действие: приходить – уходить .

Шкала противопоставлений представлена здесь всего двумя противоположными членами, дополняющими друг друга до целого. Отрицание одного из таких антонимов дает значение другого, так как между ними нет среднего члена, нет градуальных переходов: не соблюдать – значит нарушать , не зрячий значит слепой , не женатый значит холостой .

1) Антонимы, выражающие контрарную (качественную) противоположность . К ним относятся прежде всего качественные прилагательные, устанавливающие градуальные отношения, дающие представление о постепенном изменении качества (свойства, признака): гениальный – талантливый – одаренный (незаурядный) – средних способностей – посредственный (заурядный) – бездарный.

Антонимы, выражающие крайние проявления качества, находятся в симметричных отношениях, на одинаковом семантическом расстоянии от точки отсчета: холодный – прохладный – (нормальной температуры) – теплый – горячий. В ряде градуальных парадигм средний член может не иметь специального выражения, но всегда подразумевается как некоторая точка отсчета противоположности: слава – О – позор. Качественные прилагательные с приставками не-, без- (бес-) являются антонимами к исходным словам, если они представляют собой предельные, крайние члены антонимической парадигмы: грамотный (малограмотный) безграмотный, выгодный (маловыгодный) невыгодный.

К этому классу относят также имена пространственных и временных координат: верхний – (средний) – нижний, позавчера – (вчера) – сегодня – (завтра) – послезавтра.

2) Антонимы, выражающие комплементарную противоположность . В эту группу входит относительно небольшое число антонимов. Шкала противопоставления в парадигме этих антонимов представлена всего двумя членами, дополняющими друг друга до целого: влажный – сухой, добровольный – принудительный, постоянно – временно. Каждый из антонимов при этом характеризуется своим положительным содержанием в отличие от пар молодой немолодой , где второе слово неопределенно по своему содержанию: немолодой – «средних лет», «пожилой», «старый», такие парадигмы не являются антонимическими.

3) Антонимы, выражающие векторную противоположность . Значение векторной противоположной направленности – широко распространенное явление в лексике. В эту группу входят прежде всего глаголы, обозначающие противоположно направленные движения и действия: въехать – выехать, вползти – выползти, влить – вылить, завязывать – развязывать . Кроме глаголов, векторная противоположность представлена существительными, прилагательными, наречиями, предлогами: восход – заход, заболевание – выздоровление, сторонник – противник, наступательный – оборонительный, вверх – вниз, вперед – назад, в – из, к – от.

Некоторыми исследователями векторная противоположность не выделяется в отдельную группу и рассматривается в рамках контрарной противоположности.

Структурные типы антонимов.

Структурная классификация основана на противопоставлении формальной организации антонимов. Антонимы делятся на разнокоренные (короткий – длинный, все – никто ) и однокоренные , различающиеся противоположными по значению приставками (приходить – уходить, научный – антинаучный ), а также внутрисловные, при наличии противоположных значений в многозначном слове.

Большинство антонимов разных частей речи в русском языке относятся к разнокоренным : умный – глупый, правда – ложь, рано – поздно, любить – ненавидеть, до – после и т.п.

У однокоренных антонимов значение противоположности является результатом присоединения к одному слову

а) антонимических приставок: при ходить – у ходить, в селение – вы селение . Эта подгруппа наиболее полно представлена приставочными глаголами и отглагольными существительными: в водить – вы водить, за вязывать – ра звязывать, со бирать – раз бирать, недо саливать – пере саливать, за клеивание – рас клеивание, при ход – у ход, недо выполнение и пер евыполнение и др.:

б) присоединения к одному члену пары приставки, придающей слову противоположный смысл: демократический – анти демократический, друг – не друг . Данную подгруппу образуют прилагательные и существительные: научный – анти научный, законный – противо законный, идейный – без ыдейный, вежливость – не вежливость, сила – бес силие и др.

Энантиосемия относится к особому типу внутрисловной антонимии, поскольку противопоставляются ЛСВ внутри одного слова: одолжить (кому-то) – одолжить (у кого-то)

В тексте антонимы могут выполнять ряд функций:

Противопоставление, например, Ценность человека определяется не о тсутствием недостатков, а наличием достоинств (Г.А. Медынский); Ты богат, я очень беден …(А.С. Пушкин).

Взаимоисключение: Нечего там философствовать, вредно это или полезно (П.П. Чехов).

Чередование, последовательность фактов, из которых один не может быть одновременно с другим, но возможен после другого: Он то тушил свечу, то опять зажигал ее (А.П. Чехов).

Охват всего класса предметов, всего явления, качества, свойства, разделенных на противоположности: И, сделав над собой усилия, Синцов добросовестно повторил все от начала до конца (К.М. Симонов).

Превращение одной противоположности в другую, противоречие: Бронепоезд, с трудом пробиваясь по путям, выходит из головных эшелонов, ставших теперь хвостовыми , в хвостовые , ставшие теперь головными (В.С. Иванов).

Антонимия служит средством создания антитезы – стилистической фигуры контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний. Например, Ты и убогая , ты и обильная , матушка Русь…

Оксюморон – соединение контрастных ЛЕ. Например, Плохой - хороший человек.

Антонимия обычно характеризуется как лексическое явление. В отдельных работах вся антонимия сводится к лексическим антонимам. Так, в Большом Энциклопедическом Словаре отмечается, что антонимы бывают только у слов, содержащих в своем значении указание на качество, и являются словами обязательно разных корней: тихий - шумный, приятный - отвратительный, поэтому шумный - бесшумный, приятный - неприятный - не антонимы. «Некоторые лингвисты, - писал Л. Новиков, - считают антонимами разнокорневые слова с противоположными значениями. Однако такое определение является слишком жестким и не учитывает всех возможностей выражения противоположного в языке». (42, с. 83) Л.А. Булаховский считает антонимами также только разнокорневые слова. А.А. Реформатский, хотя и признает одкорневые антонимы, но считает, что для «лексикологии интереснее разнокорневые антонимы». (46, с. 95) Н.М. Шанский склонен считать антонимами как однокорневые, так и разнокорневые слова. Л.А. Новиков пишет: «… сама языковая практика противоречит тому узкому пониманию антонимии, согласно которому она рассматривается как свойство только качественных или только разнокорневых слов». (42, с. 4).

Такой же точки зрения придерживаются Д.Н. Шмелев, В.Ф. Иванова, В.А. Иванова и ряд других ученых. Выявляя общие, существенные черты в семантике слов, выражающих противоположные значения, они отмечают три основных разновидности противоположности: контрарная, комплементарная, векторная.

Самой характерной и распространенной является контрарная противоположность. Она характеризуется тем, что между крайними ее членами существует промежуточный, средний, член, например: красота - (обаяние, очарование), - не красота, любовь - (привязанность, преданность) - нелюбовь. Контрарная противоположность «лежит в основе антонимии слов, содержащих указание на качество». (42, с. 260). Такой вид противоположности показывает градуальность в выражении родового признака.

Члены комплетарной противоположности (или дополнительности, англ. Соmplementarity) являются предельными, между ними нет никакого промежуточного члена: удовольствие - неудовольствие, соответствие - несоответствие, доверие - недоверие, благоразумие - неблагоразумие.

Векторная противоположность основывается на семантике антонимов, выражающих разнонаправленность действий, движений, признаков: встречаться - расходиться, восход - закат, начинать - заканчивать (42, с. 245-246). Однако, несмотря всё многообразие проявлений противоположности, в е? основе лежит единый тип отношений - отношение предельного отрицания того, что выражено одним из антонимов . Например, хороший - плохой, т.е. предельно нехороший.

Т.Н. Ерина отмечает: «Значение слов, вступающих в антонимичные отношения, противопоставляются лишь по одному существенному признаку: положительному или отрицательному». (21, с. 94) Например:

  • а) расположение - нерасположение противопоставлены друг другу, по признаку доброжелательное / недоброжелательное отношение к кому-, чему-либо;
  • б) охота - неохота - по признаку желание/ нежелание что-либо делать.

Обязательным признаком антонимов является, регулярная воспроизводимость в речи.

М. Фомина отмечает: «Соотносительным противопоставление называется потому, что в подобные отношения вступают лишь слова, находящиеся в одной и той же лексической и грамматической (по признаку отнесенности к одной и той же части речи) парадигме, обозначающие логически совместимые понятия. В основу их сопоставления положен один и тот же общий и существенный для них признак». (51, с. 139) Так, семантически (и, естественно, логически) соотносительными являются слова, характеризующие разного рода качественные признаки, например: красоту, цвет, вкус и др. Обязательность признака логико-семантической соотносительности понятий при определении антонимичности слов, называющих эти понятия, впервые четко сформулировал Н.М. Шанский. Однако на одновременное наличие сходства в каком-то отношении у подобных слов указывал и Л. Булаховский.

Соотносительность самых общих признаков противоположности нередко дополняется частными, конкретными, семантически не менее значимыми признаками. Это наблюдается при антонимизации многозначных слов, различающихся спецификой синтагматических отношений. Например, противоположность слов тяжелый (пакет) и легкий (пакет) основывается на существенном признаке веса; в сочетании со словами человек, животное, голова, рука и т.д. (тяжелая рука - легкая рука) существен признак физических свойств; антонимия сочетаний тяжелая (громоздкая) крыша - легкая (негромоздкая) крыша базируется на признаке пропорциональности и т.д.

Ученые замечают, что в том случае, когда в контрастирующие отношения вступают понятия несоотносимые, называющие их слова не являются антонимами. Так, в предложении: Перед нами был невысокий, но длинный забор, выделенные слова - не антонимы, так как понятия «высота» и «длина» характеризуют предмет с разных сторон, семантически не соотносимых между собой. В данном случае мы имеем дело с логическим противопоставлением (которое создает так называемую антонимическую ситуацию), а не собственно лексической антонимией.

Противоположными подобные отношения называются в силу того, что по законам логики они взаимно исключают друг друга. Например, предмет одновременно не может быть глубоким и мелким, тяжелым и легким и т.д., т.е. слова, обладающие противоположным значением, находятся на крайних точках лексической парадигмы. Между ними в языке нередко имеются лексические единицы, обладающие неким средним, семантически нейтральным значением.

Антонимичность слов не зависит от их грамматической формы, формообразующих компонентов. Следовательно, антонимичность между разнокорневыми словами возникает благодаря противоположности значений основных их смыслообразующих компонентов, например: хороший - плохой, теплый - холодный и др.

«Антонимичность сохраняется и в словообразовательных цепочках, члены которых образованы по одинаковым моделям», - пишет Е. Миллер. (39, с. 88) Так, антонимами являются не только прилагательные теплый - холодный, но также разнокорневые слова, относящиеся к другим частям речи, - существительные тепло - холод, наречия тепло - холодно. Такие оппозиции устойчиво проявляются в речи. Как отмечает исследовательница, если противопоставляются слова одной части речи, то эта антонимия называется одночастеречной. «Она является типичным, наиболее распространенным средством выражения в языке противоположных явлений, процессов, предметов объективной реальности», - пишет Е. Миллер. (39, с. 88).

В то же время каждый из первых компонентов оппозиций теплый - холодный, тепло (нареч.) - холодно, тепло (сущ.) - холод антонимичен всем вторым компонентам этих оппозиций, ибо указанные компоненты противоположны по лексическому значению корней, т.е. прилагательное теплый антонимично не только прилагательному холодные, но и существительному холод; и т.д.

Межчастеречная антонимия тоже систематически используется в речи. Например: было тепло, хотя в августе обычно уже ночи источали холод.

Или: голая идея нежизненна. Она должна являться в одежде из слов. Здесь антонимичное прилагательному голая, существительное с предлогом в одежде обозначает не предмет, а признак предмета - как и прилагательное одетый.

Наконец, возможны и «смешанные» оппозиции антонимов, т.е. случаи, когда слово - антоним противостоит одновременно как слову той же части речи, так и слову, относящемуся к другой части речи. Например: в комнате было тепло … Он ощутил блаженное чувство тепла. Холодно было в машине. Холодно было на Ладоге. Холодно было в цехах. И только сейчас Звягинцев почувствовал, что согревается.

Е. Миллер классифицирует некоторые типы межчастеречных антонимов:

  • 1. глагол - существительное;
  • 2. глагол - прилагательное;
  • 3. существительное - прилагательное.

«Выделенные типы противопоставлений в межчастеречной антонимии дают основание предполагать, что антонимичными могут быть любые части речи, если слова образованы от противоположных по значению корней», - пишет Е. Миллер. (39, с. 89) Следовательно, и прилагательное может быть антонимичным наречию, наречие - глаголу, наречие - существительному и т.д.

Данное явление отмечал еще Л. Булаховский. В пользу существования межчастеречной антонимии не только в речи, но и языковой системе свидетельствуют результаты анализа антонимичных оппозиций, образовавшихся путем деривации. «Разнокорневые антонимы связаны двойной связью: семантическими отношениями по противоположности (связи между антонимами) и формально - семантическими отношениями со своими рядами производных (словообразовательные связи). Если расположить две словообразовательные парадигмы соответственно их антонимическим отношениям, то окажется, что связи по горизонтали - смысловые связи по противоположности, связи по вертикали - формально - смысловая зависимость словообразовательных связей.

Словообразовательные и оппозиционные связи здесь разъединены, идут в разных направлениях». (10, с. 118)

Конечно, здесь не имеется в виду межчастеречная антонимия, но устанавливаются словообразовательные типы лексических единиц в пределах антонимических гнезд и тем самым объективно подготавливается база для выявления и обоснования реальности межчастеречной антонимии.

Относительно антонимов существуют более или менее устойчивые классификации, принятые большинством ученых. По структуре М. Фомина выделяет следующие типы антонимов: разнокорневые, однокорневые. Разнокорневые исследовательница называет собственно лексическими. Однокорневые называются еще грамматическими или лексико-грамматическими. В однокорневых антонимах противоположность значения обусловлена присоединением семантически различных приставок, которые, как и слова, могут вступать в антонимические отношения. В данном случае речь идет о словообразовательных антонимах. Более подробно их рассмотрели А.Н. Тихонов, С.М. Саидова. Ученые отмечают: «Словообразовательные антонимы - это антонимы, возникшие в результате деривации. Они - продукт словообразования». (49, с. 69) Словообразовательные антонимы образуются с помощью словообразовательных средств - суффиксов, префиксов, использования антонимичных компонентов в сложных словах. Исследователи выделили такие образования:

Й. Префиксальные образования:

  • 1. имена существительные;
  • б) приставочное слово противопоставляется приставочному
  • 2. имена прилагательные:
    • а) бесприставочное слово противопоставляется приставочному
    • б) один префикс противопоставляется другому. В этом случае антонимическое значение выражается коррелятивными приставками
  • 3. наречия: замужем - незамужем, много - немного, мало - немало и т.д.;

ЙЙ. Префиксально - суффиксальные образования:

  • 1. непроизводное существительное - производное префиксально-суффиксальное существительное: вера - безверие, действие - бездействие, сила - бессилие, яд - противоядие, вкус - безвкусица, быль - небылица и т.д.;
  • 2. суффиксальное прилагательное - префиксально-суффиксальное образование: усатый - безусый, рогатый - безрогий, волевой - безвольный, счастливый - несчастливый, родовитый - безродный и т.д.

Ученые также отмечают: «В словообразовательной антонимии преобладает отраженная антонимия, т.е. производные слова, которые сами по себе не выражают антонимических отношений и являются антонимами потому, что антонимичными значениями обладают их производящие. Эти производные слова заимствуют антонимические значения у своих производящих, как бы отражают их в своей семантической структуре». (49, с. 70)

Как замечает М. Фомина, «И разнокорневые, и одкорневые антонимические парадигмы представлены в языке словами важнейших частей речи (существительными, прилагательными, глаголами и наречиями). Среди первых чаще наблюдается антонимия прилагательных, затем существительных и глаголов». (51, с. 141)

Однокорневые антонимы встречаются среди всех лексико-грамматических разрядов слов. Особенно активны в языке глагольные антонимы, так как эта часть речи отличается богатством приставочных образований. Например, десятки антонимов - глаголов образуются с помощью приставок в- (во-) вы-, за- и от-, недо- и пере- и др.

Среди однокорневых антонимов выделяются еще две группы: антонимы - энантиосемы и антонимы - эвфемизмы. У эвантиосемов (гр. enantios - противоположный + sema - знак) значение противоположности выражается одним и тем же словом. Такую антонимию называют внутрисловной. Семантические возможности этого антонима реализуются при помощи контекста (лексически) или особыми конструкциями (синтаксически). Энантиосемия наблюдается, например, у слов: нести (сюда, в дом) - «приносить» и нести (отсюда, из дома) - «уносить»; оговориться (намеренно) - «сделать оговорку» (специально) и оговориться (случайно) - «ошибиться» и т.д.

Следует отметить, что развитие противоположных значений в семантической структуре одного и того же слова давно интересовало исследователей. Так, еще в 1883- 1884г.г. В.И. Шерцель опубликовал работу «О словах с противоположными значениями (или о так называемой эвантиосемии)». В 1954 году Л. Булаховский отмечал, что «значения могут изменяться в языке до прямой своей противоположности».

В 1960г. В. Виноградов указал на случаи формирования в языке «своеобразных омоантонимов».

Как разновидность антонимии рассматривают это явление Р. Будагов и Л. Новиков, хотя в работе последнего есть замечание о том, что для современного языка явление энантиосемии непродуктивно и что нередко внутрисловное расщепление значения приводит к возникновению омонимов. Н.М. Шанский рассматривает слова, заключающие в себе два противоположных значения, как одну из разновидностей омонимов.

Антонимы - эвфемизмы - слова, выражающие семантику противоположности сдержанно, мягко. Они, как правило, образуются при помощи приставки не-: красивый - некрасивый, добрый - недобрый и т.д.

Среди разнокорневых антонимов современные исследователи выделяют итак называемые антонимы - конверсивы. К ним относятся слова, которые выражают отношение противоположности и в исходном, и в измененном высказывании, но не в обычном, прямом порядке, а в обратном:

Петр покупает дом у Семена. - Семен продает дом Петру.

Семантика противоположности и у разнокорневых, и у однокорневых антонимов может раскрывать понятие о разной степени, мере одного и того же качества, свойства: дорогой - дешевый, глубокий - мелкий, молодой - старый, где логически предполагается возможная степень, градация (или градуальность) противопоставления: молодой > моложавый > средних лет > пожилой > старый. Многие антонимические пары не указывают на степень качества, т.е. лишены признака градуальности. Так, нельзя представить семантическую градацию таких слов- антонимов, как бабушка- дедушка, брат - сестра, день - ночь, запад - восток, отец - мать и т.д.

Заметим, кстати, что именно слова, в семантике которых присутствует предполагаемая, возможная степень качества или свойства и т.д., нередко используются в эвфемистических выражениях; ср.: молодой - старый и молодой - пожилой или молодой - немолодой. В первом случае антоним-эвфемизм пожилой несколько сдержаннее называет степень качества, выражаемого словом старый. Во втором - эвфемизм создан присоединением приставки не.

Таким образом, понимание структурных и семантических возможностей антонимических оппозиций позволяет наиболее правильно и рационально использовать языковые антонимы в речи, выбирать информативно самые значимые их них. А это является важным характерным признаком творческого использования лексического богатства русского языка.

Таким образом, антонимия обычно характеризуется как лексическое явление; антонимами являются как однокорневые, так и разнокорневые слова; антонимичность слов не зависит от их грамматической формы, формообразующих компонентов; межчастеречная антонимия тоже систематически используется в речи; по структуре выделяются антонимы разнокорневые и однокорневые; средиоднокорневых антонимов выделяются антонимы - энантиосемы и антонимы - эвфемизмы; среди разнокорневых антонимов современные исследователи выделяют итак называемые антонимы - конверсивы.

Отношения противоположных слов позволяют говорящему использовать лексическую антонимию для выражения противопоставления. Это типичная для антонимов функция. В этой функции антонимы выступают в составе такой риторической фигуры, как антитеза: От порядка малые дела растут, а от беспорядка даже большие расстраиваются (пословица).

Антитеза с особой силой действует на воображение слушателей, вызывает яркие представления о названных предметах и событиях, чувствах и эмоциях. Но функции антонимов не ограничиваются функцией противопоставления. Антонимы могут выражать и другие типы отношений, не имеющих семантики противопоставления. Например, Л.А. Новиков пишет о том, что противоположности могут в тексте «не только противопоставляться, как иногда думают, но и складываться, соединяться, а также сопоставляться, разделяться, чередоваться, сравниваться, дополнять друг друга и т.д.» (43, с. 126). Семантические отношения, возникающие в антонимических парах, действительно многообразны. Отношения объединения противоположностей внутри одной сущности подчёркиваются в пословицах. Например: Всякий подъём имеет свой спуск. Народная мудрость говорит о диалектике жизни, о параллельном существовании взаимоисключающих и при этом взаимообусловленных признаков (предметов, явлений). В художественных произведениях отношения объединения антонимов можно продемонстрировать на следующем примере: Старик говорил о любви, о прощенье, о долге каждого утешить друга и недруга «во имя Христово». Однородность слов друг и недруг «снимает» противоположную семантику этих слов. Происходит соединение значений антонимов, и всё выражение друг и недруг приобретает значение «каждый», что подчёркивается формой единственного числа антонимов. Отношения сопоставления признаков, выраженных антонимичными словами, помогают показать, насколько велика разница соизмеряеых объектов. Их обыкновенно держали в большом каменном сарае с маленькими окнами, проделанными под самой крышей. Антонимы большой - маленький демонстрируют разительный контраст между сараем и окнами в нём. Отношения исключения возможности выполнить что-то позднее, если это не начать делать ранее, подчёркивается антонимами, которые определяют временные рамки, утром - вечером.

Когда антонимы выражают чередование действий (падать - вставать, вспыхивать - гаснуть), в речи формируется семантика резкой, быстрой, даже мгновенной смены описываемой реальности. Например: Далеко впереди него мелькали огоньки. Потухая и вспыхивая, они двигались по одному направлению. Мастерское использование антонимов создаёт живую движущуюся картинку мелькания огоньков.

В антонимической паре могут быть реализованы отношения сравнивания, например: Легче друга потерять, чем найти. На отношения сравнивания указывает сравнительный оборот.

Нередко антонимы вступают в отношения взаимодополнения, например: Не было бы счастья, да несчастье помогло, и Кто горя не видал, тот счастья не знавал - существование одного (счастье) зависит от наличия противоположного по значению (несчастье, горе).

Итак, семантический потенциал антонимов в речи разнообразен, что позволяет использовать слова с противоположными значениями в разных стилистических функциях, в различных риторических приемах.

антоним оксюморон антитеза лермонтов